劉嘉琦
一、漢譯英命題原則
漢譯英一般是指根據(jù)所給漢語或提示詞語完成英語句子,它是中考題中常考題型之一。
二、漢譯英題型走向
近年來各地中考試題常見題型有:補全句子型、翻譯句子型。
1.補全句子型
此類題型一般包括兩種,第一種是根據(jù)所給出的關(guān)鍵漢語內(nèi)容,來完成英語句子,此時所填寫的單詞數(shù)量不受限制。第二種是根據(jù)所給的整個漢語句子,補充英語句子中所缺少的關(guān)鍵詞語,一般要求每個空填寫一個單詞。
A.根據(jù)漢語提示完成句子,每空詞數(shù)不限。
(2022·江蘇·連云港)—Who______(帶領(lǐng)你們參觀)the new lab tomorrow morning?
—Suzy will.( will show you around )
B.根據(jù)所給漢語,完成下列句子。每空一詞。
(2022·貴州·貴陽)孔子是一位對中國教育有著深遠影響的思想家。
Confucius is a thinker ______a far-reaching influence on Chinese education.(who has / who’s got )
2.翻譯句子型
此類題型主要考查各種重要句型結(jié)構(gòu)及搭配、重點詞語的用法及習慣表達、主要語法規(guī)則及其運用等。A類題給出提示短語或關(guān)鍵單詞,要求翻譯出的句子必須包括所給的提示內(nèi)容。B類題是完全翻譯題型,沒有空格限制,不給提示詞語,這是最難的句子翻譯題型。
A.將下列句子譯成英語。必須用上所給的提示詞。
(2022·湖北·黃岡·孝感·咸寧)上個月,他們想出了一些辦法給年輕人提供更多就業(yè)崗位。(come)
They came up with some ideas to offer the young more jobs last month.
B. 將下列句子譯成英語,并將所譯句子寫在相應的位置上。
(2022·遼寧·大連)李老師看上去很嚴厲,但實際上為人非常和善。
______, but actually, she is very nice.(Ms Li looks very strict)
(2022·遼寧·丹東)今天早晨下雨時,你在做什么?
______?(What were you doing when it rained this morning)