李醒民
眼下,走遍北京的大街小巷,甚至游覽全國(guó)各地,陜西飯館幾乎隨處可見(jiàn),陜西面食幾乎隨時(shí)可吃——在20世紀(jì)可不是這個(gè)樣子。除了頗享盛名的羊肉泡饃外,在售賣的面食中一般——乃至絕對(duì)——離不了臊子面、油潑面、Biángbiǎng面這老三樣。食客對(duì)這老三樣的熱衷,絕不亞于當(dāng)年紅衛(wèi)兵和國(guó)人之于“老三篇”。大塊朵頤之后,饕餮者無(wú)不撐腸拄腹,唇齒留香,回味無(wú)窮,快意舒懷,交口稱譽(yù),拍案叫絕。要是陜西人或關(guān)中人吃罷,說(shuō)不定還要丟下一句話:“吃飽咧,喝漲咧,跟他二爸一樣咧!”接著站起來(lái)伸個(gè)懶腰,頭汗一擦,油嘴一抹,昂首闊步,揚(yáng)長(zhǎng)而去。
在敘說(shuō)所謂的“臊子面”之前,我擬先為其正名,以糾舛誤,以廣視聽(tīng)。我總覺(jué)得,“臊子面”這個(gè)詞是以訛傳訛,謬種流傳,一發(fā)不可收拾。按照《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋,“臊子”為方言,意指“肉末或肉?。ǘ嘀概胝{(diào)好加在別的食物中的)”。在《漢語(yǔ)大辭典》中,“臊子”的注釋是:“肉末,細(xì)剁的肉?!端疂G傳》三回:‘奉著經(jīng)略相公鈞旨,要十斤精肉,切做臊子?!北M管權(quán)威詞典這么寫(xiě),可是仔細(xì)一想,總覺(jué)得有些不對(duì)勁。須知,“臊”的本意是“腥臭的氣味”“像尿或狐貍的氣味”,所以總是與臊氣、臊味、臊腥、臊膻、臊聲、臊穢、臊皮、臊根、腥臊、膻臊、生臊、辣臊、腋臊、狐臊、討臊、扯臊、放屁辣臊之類的污穢、惡臭、濁俗、不雅、貶義的詞匯有不解之緣?!半印北臼巧阄毒闳?、香噴噴、美滋滋的吃食,怎么會(huì)與“臊”字為伍,被無(wú)端地拉扯在一起呢?真是令人匪夷所思!這豈不是與作為陜西首屈一指面食相去甚遠(yuǎn),乃至反其道而行之了?要是聰明的食客剛動(dòng)筷子,想起“臊”字的本意,怎么入口下咽呢?
我認(rèn)為,“臊子面”應(yīng)作“梢子面”?!吧遥╯hāo)”的意思為“條狀物較細(xì)的一頭”,比如“樹(shù)梢”即是“樹(shù)的頂端”,“梢頭”即是“樹(shù)枝的頂端”。在關(guān)中方言中,更確切地講是在鄠邑(我的故鄉(xiāng)夏為有扈氏方國(guó),商為崇國(guó),先秦稱鄠邑,秦孝公十二年遷都咸陽(yáng)后置鄠縣,后改稱戶縣,現(xiàn)稱西安市鄠邑區(qū))方言中,“梢”有最好的、打頭的意思。說(shuō)某人是“人梢子”,就是說(shuō)此人長(zhǎng)得漂亮、精神又特別聰明、能干。說(shuō)某人在班級(jí)是“梢子”,即是說(shuō)此人在班級(jí)學(xué)習(xí)成績(jī)領(lǐng)先。這與“樹(shù)梢”的“梢”(最高端),“梢頭”的“梢”(最頂端)是同一個(gè)含義?!吧易用妗本推渥置嬉饬x而言,自然而然是最好吃的、頂級(jí)的面條了。在關(guān)中方言中,“梢子面”的“梢”發(fā)音為sào,與“臊”的讀音相同,而不是普通話的“梢”的讀音shāo。要知道,“梢”在唐代是發(fā)sao音的——這正是關(guān)中人的讀音。這里有許慎的《說(shuō)文解字》為證。該書(shū)關(guān)于“梢”這樣注解:“木也從木肖聲所交切”,其中“所交切”系唐韻(反切系南唐舊臣徐鉉所增加),也就是讀音為sao。我猜測(cè),是始作俑者把“梢子”誤寫(xiě)為“臊子”,致使陜西人最愛(ài)吃的美食梢子面因誤稱、錯(cuò)名而蒙垢。這實(shí)在是天大的誤會(huì),是千古奇冤!
我沒(méi)有古文字和方言研究的知識(shí)背景,無(wú)法進(jìn)行詳盡的學(xué)術(shù)考證。在此權(quán)當(dāng)猜想而提出,算是聊勝于無(wú)吧。至于我的一孔之見(jiàn)是一派胡言,還是一得之功,那就佇候?qū)<业墓u(píng)判吧。假若我的意見(jiàn)合情合理,我希望我的正名能夠發(fā)揮效力,敬請(qǐng)食客和國(guó)人不要再把香氣四溢、口舌生津的梢子面糟蹋成臭氣熏天、掩鼻而過(guò)的“臊子面”了。
在這里,我順便把梢子面的做法簡(jiǎn)單介紹一下。做好梢子面的重頭戲在于做好梢子,關(guān)中人叫燣梢子(lánsàozǐ)。買新鮮豬肉數(shù)斤,肥瘦之比一般為1:2或1:3。不去皮,切成邊長(zhǎng)約5-8毫米的小方丁,把白肥與紅瘦分開(kāi)放置。待炒鍋燒熱后,倒入肥肉出油,大火煎炒。注意觀察豬油由混濁漸漸變清亮:這表明豬油已經(jīng)盡出,水分完全蒸發(fā)。此時(shí),加入瘦肉翻炒,待豬油再次變清后傾倒適量上等酸醋強(qiáng)激——這是關(guān)中燣梢子的一大特點(diǎn)。待水分蒸發(fā)一會(huì),再倒入醬油若干,加大香(八角)、小香(小茴香)、桂皮、花椒、生姜片、味精或五香粉等佐料,小香、花椒等碎料得用紗布包嚴(yán)或裝入專用的多孔不銹鋼小容器內(nèi)下鍋。在水分完全蒸發(fā)后適當(dāng)加水,水開(kāi)后文火慢燉,間或翻攪。燉到水分完全蒸發(fā)時(shí),再加適量的水慢燉。如此重復(fù)三五次。在水分即將蒸發(fā)凈盡、準(zhǔn)備起鍋時(shí),撈出大香、桂皮、生姜片等殘留物和紗布包,加蔥花和鹽,翻動(dòng)數(shù)次即大功告成。在一個(gè)小時(shí)左右的燣梢子的過(guò)程中,要留心火候和程序。需要特別注意的有三點(diǎn):在出油階段必須把油出盡,在慢燉階段不能燒過(guò)頭,鹽一定要在最后起鍋時(shí)放入。若豬油未出盡,梢子會(huì)多少帶有肉腥味,影響品質(zhì)和口感。水分蒸發(fā)完了還不加水的話,就變成油炸梢子,肉丁干硬,甚至焦黑。早放鹽則粘鍋底,梢子易煳。燣好的梢子可以用瓷碗或瓷盆儲(chǔ)存,露天放置大半年也不會(huì)壞。記得小時(shí)候媽媽春節(jié)燣的梢子,直到麥?zhǔn)諘r(shí)節(jié)還完好如初。平時(shí)食用時(shí)挖一塊,炒菜、夾饃、入面條都可以,既可口又省事。
燣好梢子,梢子面就成功一多半。接著做梢子湯。取鍋加水燒開(kāi),倒入事先切好的大蔥、韭菜、蒜苗(北京叫青蒜)、西紅柿、菠菜、香菜、黃花菜、木耳等小段、小片、小丁以及豆腐?。ㄗ詈檬怯弥参镉图暹^(guò)的,有焦黃火色)和梢子。水開(kāi)后,再倒入適量的醋和醬油,加鹽,一鍋梢子湯就做成了。至于面條的制作則比較簡(jiǎn)單:最好用關(guān)中冬小麥磨成的面粉,和面(關(guān)中人叫“cāi面”)時(shí)加點(diǎn)堿,少加水,寧可硬一些。醒一段時(shí)間后反復(fù)揉,這樣搟出來(lái)的面比較硬,有嚼頭——關(guān)中人叫“堿面”或“硬面”。用機(jī)器壓面條也行,只是沒(méi)有手搟面好吃。在大案板上把面團(tuán)搟成大而薄的圓片后,在表面上敷點(diǎn)面粉以防粘結(jié),打數(shù)褶后用刀切成細(xì)條。梢子面的面條要薄而窄:薄不到一毫米,窄三四毫米即可。同樣重量的面條,薄而窄自然表面積大,與梢子湯接觸充分,味道和口感當(dāng)然好多了。面條下鍋煮熟后,倒入涼水大盆中過(guò)水,使面條變硬一些。吃時(shí)用筷子挑出少許(每次不宜多),放入碗內(nèi),澆湯淹沒(méi)面條,就是一碗正宗的梢子面。喜好辣味的,可加點(diǎn)油潑辣子——油潑辣子的做法很簡(jiǎn)單,把熱油澆到干辣椒末(關(guān)中人叫“辣面子”或“辣面兒”)上,攪拌均勻即可。一碗吃完后,可適當(dāng)喝點(diǎn)肉菜湯,或倒出一些清湯,再撈面條并加梢子湯,直到吃飽為止。關(guān)中人大年初一不吃餃子,而吃的是梢子面。鞭炮放過(guò),一家人圍坐在面盆周圍,邊吃邊聊,邊說(shuō)邊笑,其樂(lè)融融,溫馨無(wú)比。過(guò)節(jié)、請(qǐng)客時(shí)也是這樣,把面盆放在桌子中央,梢子湯放在旁邊,團(tuán)團(tuán)坐而食。早年,關(guān)中人家過(guò)紅白喜事,或大戶人家過(guò)節(jié),得專門請(qǐng)搟匠搟面,尤其要用專用的切面大長(zhǎng)刀切面,那可真是一手絕妙的技藝。搟匠搟一案面有二十斤左右,切出來(lái)的面條細(xì)長(zhǎng)細(xì)長(zhǎng)的,所以關(guān)中人也稱其為“細(xì)面”或“長(zhǎng)面”。
油潑面的做法比梢子面簡(jiǎn)單,關(guān)鍵是面條的做法。和面時(shí)加點(diǎn)鹽,要和軟一些——關(guān)中人把這樣做出來(lái)的面條叫“軟面”。把和好的面團(tuán)用濕布蓋嚴(yán)實(shí),醒一兩個(gè)小時(shí)。面團(tuán)要揉多次,越揉越筋道。然后用搟面杖搟成或用手拍成不到一厘米厚的方形,再用刀切成短條狀,并在其上用刀按壓兩道線。此時(shí)用手捏住短條兩端,一邊拉扯,一邊上下抖動(dòng),面條中部便有節(jié)奏地接觸面案,發(fā)出Biángbiǎng的響聲。扯到兩三毫米厚時(shí),再順著兩道壓線一撕為三,這三條面就足夠盛一碗了。把面條下鍋,間涼水沸騰三次(關(guān)中人叫“煮三滾”)后撈到碗里,在面條上放入事先煮熟的甘藍(lán)(關(guān)中人叫蓮花白,北京人叫圓白菜)小葉片,在其上撒少許辣子末,再把熱燙的植物油潑向辣子,油潑辣子的香味剎那間便彌漫四鄰——這也是油潑面名稱的由來(lái)。食客吃時(shí)可加點(diǎn)鹽,是否加醬油或醋,由食客的口味或喜好決定。食客吃飽后大都要喝幾口面湯乃至半碗湯,這對(duì)關(guān)中人來(lái)說(shuō)是“標(biāo)配”——此乃“原湯化原食”也。
油潑面是物美價(jià)廉面食,容易撐飽肚子。當(dāng)年我在西安上學(xué)時(shí),省下學(xué)生食堂一張飯票,就足以去橋梓口苗老二家吃一大碗(關(guān)中人叫“老碗”)正宗的油潑面。由于油潑面不是用搟面杖搟出來(lái)的,而是撕扯出來(lái)的,所以關(guān)中人也稱其為“扯面”。扯面可是一技絕活!在陜西飯館你常??梢钥吹?,那些技藝嫻熟的面案廚師,硬是把扯面表演得像一出音樂(lè)舞蹈史詩(shī)。
biángbiǎng面面條的做法與油潑面差不多,不同之處是只扯不撕。只所以叫biángbiǎng面,就是因?yàn)樵诶逗蜕舷露秳?dòng)中,面條與案板撞擊時(shí)發(fā)出biángbiǎng之聲。也可以用搟面杖搟,搟好后用刀在案板上劃成條。與梢子面和油潑面不同的是,biángbiǎng面很寬。諺云“陜西一大怪,面條像褲腰帶”,指稱的就是biángbiǎng面。這種面可以做成干面,也可以做成湯面。做干面吃時(shí),加入適量的醬油、醋、鹽,再倒入炒蔥花、炒韭菜、炒西紅柿以及煮熟的菠菜或其他綠葉菜,有梢子當(dāng)然再好不過(guò)了。做湯面吃時(shí),也是用同樣的作料。biángbiǎng面也可以做成“灒(zàn)水面”吃。事先調(diào)和好加菜的酸醋湯或漿水湯,把煮熟的面條過(guò)水后放入就可以食用了。
提起biángbiǎng面,最有意思的是biang字(詞典沒(méi)有這個(gè)讀音的字)的寫(xiě)法(參見(jiàn)附圖)。它無(wú)疑是漢字中筆畫(huà)最多(63畫(huà))的字,一般人很難把它記住、寫(xiě)出。不過(guò),這里有一個(gè)口訣朗朗上口,可以幫助記憶和書(shū)寫(xiě)。下面,我給出一個(gè)完整的關(guān)中版本:“一點(diǎn)上了天,黃河兩岸彎。八字大張口,言字往進(jìn)走。你一扭,我一扭,一下扭了個(gè)六點(diǎn)六。你一長(zhǎng),我一長(zhǎng),當(dāng)中夾個(gè)馬二郎。心字底,月字旁,丟個(gè)勾搭掛麻糖,推個(gè)車車兒送咸陽(yáng)。”
最后,我想探究一下與陜西關(guān)中密切相關(guān)的一個(gè)現(xiàn)實(shí)存在即“東干族”,并提出我的一個(gè)猜想和主張。
東干人或東干族(Дунгане,Dungane或Tungani)是指遷移到中亞的中國(guó)陜西及甘肅的回族后裔。東干人認(rèn)為自己與中國(guó)回族同源,稱呼自己為回回(東干語(yǔ)Хуэйз?,Huejzw)。1942年,蘇聯(lián)以“東干”一詞為這支民族命名。東干人主要信奉伊斯蘭教,現(xiàn)今人口約十四萬(wàn)左右,在各中亞國(guó)家屬少數(shù)民族,主要分布在吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦以及俄羅斯、烏茲別克斯坦等國(guó)家的一些地域。清代同治年間,陜甘地區(qū)的回民因暴動(dòng)失敗,遠(yuǎn)逃至中亞。東干人講的是地道的關(guān)中方言,包括蓮花白、涼粉、面片兒、蒸饃、鍋盔、菜盒子、地軟包子、扯面以及愣娃(亦作冷娃,指愛(ài)憎分明,是非清楚,有膽有識(shí),敢做敢為,天不怕地不怕,性格倔強(qiáng)的人)、暮囔(做事拖沓,不麻利)、達(dá)(父親,疑似“大”的轉(zhuǎn)音)等詞匯,也從其他民族吸收了部分詞語(yǔ)。東干族的文字是用俄文字母(西里爾字母)拼寫(xiě)的。多數(shù)人盡管會(huì)說(shuō)關(guān)中方言,卻不識(shí)漢字。其語(yǔ)言和文字還保留著大量現(xiàn)代漢語(yǔ)已經(jīng)遺棄或不大常用的古語(yǔ)和土話詞匯,比如把簽名叫畫(huà)押,把已婚女人叫婆娘。他們甚至還使用清代一些詞匯:把商店叫鋪?zhàn)?,把店主叫作掌柜的,把政府叫衙門,把干部叫衙役,把總統(tǒng)叫皇上,把中國(guó)叫清國(guó)。東干人的飲食衣著、生活習(xí)慣、待人接物、民風(fēng)民俗、社會(huì)交往、倫理道德、家庭觀念、民族性格、民眾心態(tài)以及對(duì)是非善惡的理解和態(tài)度等,在諸多方面與關(guān)中地區(qū)可謂一拍即合、毫無(wú)二致,甚至還存留一些現(xiàn)今在關(guān)中已經(jīng)淡化或消失的傳統(tǒng)和習(xí)俗。陜西八大怪或關(guān)中八大怪——手帕頭上戴,姑娘不對(duì)外,房子半邊蓋,面條像褲帶,鍋盔像鍋蓋,油潑辣子一道菜,板凳不坐蹴起來(lái),秦腔不唱吼起來(lái)——在東干人群居之處幾乎應(yīng)有盡有。正所謂“去國(guó)萬(wàn)里情不改,離鄉(xiāng)百年魂尚存”。我在香港鳳凰衛(wèi)視看過(guò)一檔子關(guān)于中亞陜西村的節(jié)目,東干人說(shuō)話的詞匯、聲調(diào)、語(yǔ)氣、神態(tài)、動(dòng)作,與我的鄉(xiāng)黨何其相似乃爾!當(dāng)時(shí)我的感受,用一句關(guān)中民諺來(lái)形容可謂不爽累黍:“鄉(xiāng)黨見(jiàn)鄉(xiāng)黨,兩眼淚汪汪?!蔽疑踔劣X(jué)得,他們真是現(xiàn)代的桃花源人。據(jù)說(shuō),東干人現(xiàn)時(shí)在西安經(jīng)商、辦事、尋訪、留學(xué)、旅游的人士不在少數(shù)。
我堅(jiān)定地認(rèn)為,東干人和東干族的名稱是錯(cuò)誤的,正確的名稱應(yīng)該是“東岸人”和“東岸族”。這一以訛傳訛、謬種流傳百年的稱呼應(yīng)該壽終正寢了,亟需正名。我猜測(cè),當(dāng)陜甘回族人逃到異國(guó)他鄉(xiāng)后,當(dāng)?shù)厝顺跤鲞@些落荒而逃的異鄉(xiāng)人,自然要發(fā)問(wèn):“你們來(lái)自哪里?”“你們是從哪里來(lái)的?”逃亡者可能這樣回答:“來(lái)自東岸子”“從東岸子來(lái)的”。要知道,在關(guān)中方言中,“東岸子”的意思是“東邊很遠(yuǎn)的地方”。同樣,西岸子、南岸子、北岸子,就是西邊、南邊、北邊很遠(yuǎn)的地方——這是我們家鄉(xiāng)人常常吊在嘴邊的話,至今依然如故。我猜想,當(dāng)?shù)厝寺?tīng)到這一回答后,或者因?yàn)槲绰?tīng)真切,遂稱他們?yōu)椤皷|干”人;或者一開(kāi)始叫對(duì)了,后來(lái)也許叫著、叫著,“東岸”(dōng’àn)漸漸轉(zhuǎn)音為“東干”(dōnggàn)了。于是,蘇聯(lián)官方機(jī)構(gòu)便依據(jù)當(dāng)?shù)厝说慕蟹?,將這些異族人正式命名為Дунгане。中國(guó)的初譯者或蘇俄的初譯者在將俄語(yǔ)Дунгане或其拉丁拼寫(xiě)Dungane和Tungani翻譯成中文時(shí),由于不了解關(guān)中方言及相關(guān)底細(xì),而定下“東干人”和“東干族”的譯名。就這樣,錯(cuò)誤的譯名不脛而走,流播世間,一錯(cuò)再錯(cuò)個(gè)沒(méi)完沒(méi)了。在此,我鄭重建議,盡快改正錯(cuò)誤,匡正譯名,讓“東岸人”和“東岸族”這兩個(gè)名詞術(shù)語(yǔ)名正言順、堂而皇之地進(jìn)入學(xué)界的文獻(xiàn)和公眾的視野。
(作者為中國(guó)科學(xué)院《自然辯證法通訊》雜志社退休教授、主編)
責(zé)任編輯:尚國(guó)敏