[關(guān)鍵詞] 語料庫,語用研究,得體性,口語產(chǎn)出,漢語二語
[摘 ?要] 語料庫是研究人類語言運用的數(shù)據(jù)庫,基于學習者語料庫的研究可分為聚焦語言結(jié)構(gòu)分析和語言使用兩個大范疇,無論從數(shù)量上或質(zhì)量上,前者的比例大大高于后者。之所以會出現(xiàn)這種情形,最主要的原因是大部分學習者語料庫先天不足,因為從設(shè)計和取樣,到加工標注,都側(cè)重語言結(jié)構(gòu),無法提供語言運用的關(guān)鍵信息。本文探索利用干凈文本(已轉(zhuǎn)寫校對但尚未標注)和原始音檔進行語用相關(guān)研究的可行性,以高端漢語二語 (CSL)學習者的口語語篇產(chǎn)出為例,聚焦正式場合公開演講中跟禮貌相關(guān)的四個核心因素(開場白、自謙、表示感謝和表示客氣),討論的重點是口語產(chǎn)出得體性以及相關(guān)的語用問題。
[中圖分類號]H030 ? [文獻標識碼]A ?[文章編號]1674-8174(2023)01-0036-07
1. 引言
利用語料庫研究人類語言是近年語言學研究的熱點之一(Brezina & Flowerdew,2019)。細看近十年來在學術(shù)刊物上發(fā)表的這一類文章,發(fā)現(xiàn)絕大部分漢語二語(CSL)相關(guān)的研究屬于對學習者的口語或書面產(chǎn)出的語言結(jié)構(gòu)分析,特別是偏誤分析。海姆斯(Hymes,1972)提出語用能力的理念到現(xiàn)在已經(jīng)過去幾十年,客觀地說,對培養(yǎng)學習者語用能力的探討和研究不管是數(shù)量和質(zhì)量,比起前海姆斯時代只注意學習者語言結(jié)構(gòu)的情形,已經(jīng)有了極大的改觀,但前面的道路還很長。跟英語相比,漢語語料庫雖然起步較晚,但發(fā)展勢頭迅猛(Zhang & Tao,2018)。近十幾年來,因為有大批量的外國學生到中國求學,這些人都需要參加HSK這一類大型語言水平考試,考試中得到的語料,大大促進了漢語學習者語料庫的發(fā)展。語料庫的創(chuàng)建和使用引發(fā)了基于語料庫的諸多研究,所以近年來在CSL 教學領(lǐng)域,與語料庫相關(guān)的各種研究,特別是與CSL習得相關(guān)的碩士博士論文簡直可以用井噴來形容。因為目前大部分語料庫尚未系統(tǒng)地提供語用方面的信息,比起語音、詞匯和語法標注,語用標注的研究仍在起步階段,如何利用語料庫開展語用相關(guān)的研究,是目前急需探索的問題。
本文以CSL學習者的口語語料庫為例,主要探討如何根據(jù)生語料庫(未標注的干凈文本)所提供的信息進行語用研究,比如學習者口語產(chǎn)出是否得體這些只靠語言結(jié)構(gòu)分析無法回答的問題。這種研究之所以重要,是因為語料庫的標注、加工和搜索引擎的建立是一個漫長的過程 (Tao,2017),很多語料庫因為這種等待而失去了前行的動力,無法進入“以庫養(yǎng)庫”的良性循環(huán)。文中所用口語語料大部分來自大型口語能力測試研究項目①(Computerized Oral Proficiency Assessment, 簡稱COPA)和與該測試相關(guān)的CSL學習者口語語料庫(Language Acquisition Corpus/Spoken Chinese,簡稱LAC/SC)。
2.“漢語二語”和“語用為綱”
為了避免誤讀和誤導, 在進一步討論本實驗性研究以前,必須對兩個概念做一些說明。一個是“漢語二語”,一個是“語用為綱”。
本文用“漢語二語”泛指包括對外/在外漢語教學, 境外世界各地的華語/祖語教學,和其他非第一語言的漢語教學,與目前通用的“國際中文教育”密切相關(guān),但兩者并不等同?!皣H中文教育”包括寫的中文(漢字)和說的中文(口語),關(guān)注的都是第二語言教學方面的問題,在本質(zhì)上都屬于“二語”的習得和教學。方言地區(qū)和海外華裔的普通話教學是否歸入漢語二語教學是一個比較敏感的問題,在民族和國家語言政策層面,不管是境內(nèi)的方言區(qū)還是境外的華人,中國人的母語就是漢語。在語言教學和習得層面,方言區(qū)和少數(shù)民族地區(qū)的普通話學習與二語教學和習得有諸多共享地帶,更接近二語習得而不是母語習得。本文在討論中把香港和海外粵語背景的普通話學習者也歸入“漢語二語”學習者,主要是為了把他們的口語語料與英語背景學習者的口語語料做一些對比研究,因為這些人的第一語言并不是普通話,他們的普通話學習和非華裔漢語學習者的口語學習從語言習得的角度有諸多可比性。
中國人的語言在學術(shù)界歷來飽受名稱困惑之苦,從官話、國語、漢語、普通話到華語,其所指都是中國與世界各地華人通用的共同語,是中國和世界各地華人所共同擁有、共同使用的一種語言。我們要強調(diào)的是,不管給同一個人戴什么不同的帽子,人還是那個人。這些不同的名稱除了給學術(shù)界和學習者帶來莫大的困擾(Norman,1988),給學派及觀點不同的學者帶來爭不完的話題以外,并沒有改變中國和世界各地華人中存在著一種共同語的現(xiàn)實。有這么多不同的說法的主要原因,是大家的關(guān)注點各有側(cè)重。
“語用為綱”是一種語言教學理念,要求學習者在語言的實際運用中得體地使用語言,是本文討論漢語二語學習者口語產(chǎn)出“得體性”的基礎(chǔ),因為跟“語用學”這一學科有千絲萬縷的關(guān)系,成了一個容易引起混淆,而且不容易說清楚的概念,需要一個詳細的界定和說明。結(jié)合本文聚焦的“得體性”,我們以語用能力為主線,列出語用為綱這一理念的三個要素(語境、功能、內(nèi)容), 其中的語境問題是本文討論的重點,并以此為基礎(chǔ),用來自語料庫的實例探討學習者口語產(chǎn)出的得體性問題。
在海姆斯提出“語用能力”的概念之后,圍繞著“語言運用”的研究,開始與之前聚焦“語言結(jié)構(gòu)”的研究齊驅(qū)并駕。語用學和相關(guān)文化理念的研究,包括從學科的角度進行各種探討(陳平,2021;冉永平等,2021),對語用學與語言教學之間的互動和互補方面的研究和分析(呂必松,1993;崔希亮,2010;趙金銘,2011),以及從社會語言學的視覺研究廣義的語言運用與語言教學和習得的關(guān)系(吳偉平,2006;王初明,2010;方緒軍等,2011)。近年來對建國以來漢語非母語教學的各種回顧和反思(李泉,2019;李宇明、翟艷 ,2021),也不斷提到學以致用和語用能力培養(yǎng)的問題。由于多年來語用研究“重理論,輕實踐”(陳新仁等,2013)的原因, 還有語言運用本身的復雜性、多樣性和不可預見性,語用為綱這一理念在教學、測試和語料庫建設(shè)中常常難以真正落到實處。
語用為綱的教學理念基于語言運用,有自己的教學模式,而語境是這一模式三個核心因素之一(吳偉平,2020)。 為了讓學生對這一因素有充分的理解并在自己的口語產(chǎn)出中關(guān)注語境,我們可以把語言運用也看成一個體系。參照語言結(jié)構(gòu)教學模式(結(jié)構(gòu)為綱教學模式=語音+語法+詞匯),以三個核心要素為基礎(chǔ),創(chuàng)建語言運用教學模式 (語用為綱教學模式=語境+功能+內(nèi)容),并在教學和評核中把這些具體要素落到實處。在這個模式中,第一要素“語境“是判斷學習者語言產(chǎn)出是否得體的關(guān)鍵,包括兩個方面的因素,一個是語言交際的相關(guān)人物,一個是語言運用的場合。有經(jīng)驗的一線教師都知道,語境因素在我們的CSL教材、教學活動和測試中常常是“意會”多于“言傳”,在平時的小測和課程評核中更是近乎空白,所以對大部分學習者來說,說話的時候?qū)ψ约旱目谡Z產(chǎn)出是否正確比較有把握,至于是否得體就心中無數(shù)。
在語言結(jié)構(gòu)模式中,每一個要素都可以根據(jù)教學和學習的需要繼續(xù)細分, 比如普通話的語音可細分為聲母、韻母和聲調(diào),聲母又可以根據(jù)發(fā)音部位繼續(xù)細分,詞匯和語法也在海量的研究和反復實踐中發(fā)展出各自的分類規(guī)則。多年來,我們就是根據(jù)這些結(jié)構(gòu)的分類安排教學大綱和一切教學活動。但是與語言使用相關(guān)的要素又該如何分類、如何與教學和教材編寫相結(jié)合呢?比起結(jié)構(gòu)相關(guān)的研究和實踐,語言使用相關(guān)的研究和實踐還是太少,上面提到的綜合性應(yīng)用研究項目(2002-2020)就是我們在這方面的嘗試。其特點之一是把抽象的語境因素具體化,為學習者提供“抓手”。
語境的第一個因素是“人物”,可按交際雙方之間的關(guān)系分為平等和不平等兩類。前者常見的有同事之間和朋友之間的關(guān)系,后者包括下對上和上對下兩種情形。這兩種人際關(guān)系是影響口語產(chǎn)出得體性的直接因素,特別是不平等的人際關(guān)系,是二語學習者在交際的時候必須用到的語用知識。第二個因素是言語行為的“場合”,可細分為非正式,正式和莊典(需要遵循一定儀式)三類。朋友之間,同事之間,家庭成員之間,假如不是討論什么生死攸關(guān)的大事,一般用的都是非正式場合常用的語言和語體。跟工作相關(guān)的,比如開會,情況通報,官方通知等等,通常會用到正式場合的語言和語體。正式場合之上有一些很特殊的場合,需要用到特定的語言和語體,比如奧運會的開幕和閉幕,閱兵,還有國慶的官方慶典這一類需要儀式感的莊典場合。一個國家,一個公司,一個學校的慶典,誰先說話誰后說話,該怎么說話,都有講究。生活中的紅白喜事,慶生,入土,喬遷,入宅,在這些場合說話,都得遵守一定的規(guī)矩。不同的文化有自己約定俗成的一套禮儀,這些禮儀和規(guī)矩通過特定的語言形式表達出來。在這些場合,一個人說話的時候所用的語言形式偏離了這些約定,大家就會覺得這個人說話“不得體”。
具體地說,語體是通過對語音,詞匯和語法的選擇和操控而達到的某一種特別的效果,跟語言形式有直接的關(guān)系。借用《詩經(jīng)》的分類,我們可以把風、雅、頌與非正式、正式和莊典這三種場合聯(lián)系起來(馮勝利、施春宏,2015)。在實際交流中,我們讓學生把語體的變化看成一條連線,兩頭是非正式的“風”和莊典的“頌”,中間是從半正式到正式的“雅”。讓他們了解人物關(guān)系和場合,是口語交際中語體的決定因素,在口語產(chǎn)出中不但要注意發(fā)音、詞匯和語法,還得時刻注意語境這一要素才能達到“得體”的最終目標。
除了語境這個要素,口語產(chǎn)出是否得體與交際中用到的語言功能和交際的內(nèi)容也有密切的聯(lián)系,這三個要素之間的匹配和相互制約,也是得體交際中必須面對的問題??偠灾皿w口語產(chǎn)出的特征是語境、功能和內(nèi)容三者之間的完美配合,或退一步說,就算達不到完美的匹配,三者之間也應(yīng)該沒有明顯的沖突。學習者用漢語在人際交往的過程中,必須根據(jù)語境、功能和內(nèi)容的要求選擇適當?shù)恼Z言形式,這就是語用能力的具體體現(xiàn)。那么,如何判斷CSL高端學習者的口語產(chǎn)出是否得體呢?我們可以用下表提供的信息,簡單說明不同語言水平學習者的得體和不得體口語產(chǎn)出。
如表1中所示,我們把學習者的水平分成中、高、優(yōu)三級,在結(jié)構(gòu)為綱的教學模式中,我們可以根據(jù)詞匯大綱中甲、乙、丙這些詞匯等級作為教材和教學的參考,但是在語用為綱的模式中并沒有現(xiàn)成的體系可以參考。把語境因素具體化以后,我們就可以把人物關(guān)系和場合的正式程度作為難度指標, 在教學中讓語言水平不同的學生面對不同的語境因素。平等的人際關(guān)系對語言的要求最少,在不平等的人際關(guān)系中,學習者就必須學會規(guī)矩和變通。在中華文化中,下對上應(yīng)該有禮貌,相對正式,這就是規(guī)矩。判斷學習者的口語產(chǎn)出是否得體,簡單地說,守了規(guī)矩就是得體,我們可以用一個最簡單的例子來說明這一點。
例1:(語用為綱三要素與口語產(chǎn)出的得體性)
(1a)今天晚上我們吃大排檔還是吃食堂?(下午下課后,A學生對B學生說)
(1b)老師,您晚上在哪兒吃飯?(下午下課后,A學生對老師說)
例句(1a) 是同學或平等的朋友之間,在非正式場合中,用閑聊的口吻談及日常生活中的小事,所以是得體的口語產(chǎn)出。 同樣的內(nèi)容和場合,在例句(1b)中,因為是學生對老師說話,語境這一要素中的人物關(guān)系有了變化,所用得用“您”才算得體,因為在中華文化中,下對上的規(guī)矩是表示尊敬。除了規(guī)矩之外,我們也有變通,老師為了拉近師生距離,表示親切,也可以用(1a),這就是上對下的優(yōu)勢,有變通的權(quán)利。但如果學生用(1a)對老師說話,在沒有特殊原因的情況下,就會顯得不得體。除了規(guī)矩和變通以外,三個要素之間匹配不當,也會產(chǎn)生不得體的效果。很多高年級的漢語二語學習者,常常不知道在正式場合中,不能用閑聊或過于隨便的口吻報告關(guān)于工作中的重大事故,或在非正式場合中,不要用過于復雜的語言功能描述無足輕重的生活小事,往往需要老師提醒或批評以后才恍然大悟。
3. 基于語料庫的語用研究
下面分享的研究實例,用的是語料庫(LAC/SC)的音檔和轉(zhuǎn)寫的無標注“干凈文本”①。學習者的口語表達是否得體的問題可以從不同的角度探討,本文關(guān)注公開場合的禮貌用語,以斑窺豹,從是否禮貌的角度審視是否得體的問題。與禮貌相關(guān)的用語是交際能力研究的重要領(lǐng)域之一(Brown & Levinson,1988;Grice,1989;Gumperz,1992),研究禮貌用語和中國文化中不同語境之間的多維關(guān)系,是中國學者的探索目標之一(冉永平、張新紅,2007)。不同語言文化背景的學習者能否在不同的場合,面對不同的聽眾,根據(jù)不同的交際目的和交際內(nèi)容, 用得體禮貌的語言形式表達自己,是語用能力的重要指標(Fan,2019)。
通過對現(xiàn)有干凈文本中語料的人工統(tǒng)計、梳理和檢視,筆者和團隊發(fā)現(xiàn),研究中所用實例必須滿足兩個要求。一個是學習者的口語水平必須夠高,另一個是收集語料建庫的時候,提供口語產(chǎn)出的學習者必須有明確的語用指引,包括語境、功能和內(nèi)容。沒有達到高級以上(可參照COPA的高級,ACTFL的Advanced,或歐框的C1以上的水平描述)水平學習者的口語產(chǎn)出一般尚未成段成篇, 而且詞匯量和語法手段的缺失會嚴重影響關(guān)于得體性的判斷。語用指引,具體地說,是讓語料提供者明白自己說話的時候,必須盡量按照語言任務(wù)中的人物關(guān)系和說話場合、語言功能和內(nèi)容等因素決定自己所用的語言形式和風格。低端學習者的口語產(chǎn)出和非正式場合跟語體相關(guān)的信息較少,一般不宜作為語用研究的語料。根據(jù)這兩個前提,研究團隊在語料庫中,根據(jù)音檔和干凈文本尋找高端學習者在語境、功能和內(nèi)容都相同或相似的情況下所提供的語料,最終得到包括15個英語背景學習者和7個方言背景學習者的口語產(chǎn)出,把這些語料用于這一次的實驗性研究。
學習者根據(jù)不同的語境要求恰如其分地使用禮貌用語是語用能力的具體體現(xiàn),但如何細分和量化并無先例。在各種會議和慶典之類的正式或莊典場合中,禮貌用語可以有不同的表現(xiàn)形式,根據(jù)中華文化的特點, 我們列出以下四種正式場合中常見的語言現(xiàn)象作為本研究重點關(guān)注的對象:
①問候語和開場白。
②具體的尊稱或敬語。
③表示感謝。
④表示客氣的詞匯或用語。
在下面“代表畢業(yè)生在畢業(yè)典禮上發(fā)言”的語料實例中,可以看到上面四種語言現(xiàn)象的具體表現(xiàn)形式(見相應(yīng)的數(shù)字和劃線部分):
例2:(CSL高年級學生口語產(chǎn)出/公開場合致謝)
①校長,各位老師,大家好!今天晚上我④非常榮幸,我能站在這個臺上,代表所有的畢業(yè)生,來對②各位老師說幾句話。首先我要③非常感謝學校各位老師,還有就是校長多年以來一直對我們的教育。還有就是,當我們在灰心、失意的時候,你對我們的鼓勵,我永遠都不會忘記。在課堂上我和各位老師,每個人的相處,都是非常融洽的。還有就是,當我在面對這個會考,還是,還有高考的時候,各位老師對我們不斷的鼓勵。還有就是,當我們在假期的時候,你們都會替我們,抽空來,替我們溫習我們的考試的內(nèi)容,替我們補習。所以說,我相信學校的每一位老師都是世界上最好最好的老師,希望大家生活愉快,③謝謝。
對兩個組別(英語背景和方言背景)共22人的語料進行逐個檢查、歸類、統(tǒng)計和復查以后,我們把上述“禮貌用語”相關(guān)的四種語言現(xiàn)象用下面兩個統(tǒng)計表展示。表2的7位學生,母語是粵語(代號P4C-A),表3的15位學生,母語是英語(代號P4E-A),兩組的語言任務(wù)都是在正式場合用普通話公開致謝。表中的禮貌用語如上所說,細分成四個范疇,作為口語產(chǎn)出得體性的指標。用加號(+)表示該范疇的禮貌用語至少出現(xiàn)一次,用減號(-)表示該范疇在學習者的口語產(chǎn)出中語料中沒有發(fā)現(xiàn)代表性詞匯,列為缺失。
表中左側(cè)第一欄(題目/內(nèi)容)中,每個發(fā)言人都是作為某個機構(gòu)或某個團體的代表在公開場合發(fā)言,發(fā)言人的身份(人物)和發(fā)言的場合是語境因素在這一言語活動中的具體體現(xiàn)。第二欄是語料提供者的代號,其語言水平都經(jīng)過兩位持證評核員按測試標準和程序評定,所提供的語料通過語料庫質(zhì)量檢查以后才能入庫。第三欄“禮貌用語”的四個范疇,每一個都可以根據(jù)語用為綱的原則幫助我們判斷學習者口語產(chǎn)出是否得體。橫向的“個體缺失”指每一位學習者在四個范疇中缺失的比例,縱向的“單項缺失”指所有學習者在同一個范疇缺失的比例和百分比, 最后一列把所有四個單項缺失的百分比相加以后除以四, 得出本組禮貌用語總體缺失的平均數(shù),以百分比體現(xiàn),這個數(shù)據(jù)主要是為了與另一組學習者做整體比較。讀者會注意到,表2(P4C組)和表3(P4E組)中,所有的學習者都用同一個功能提供語料(公開場合發(fā)言),雖然語境和內(nèi)容略有不同,但并不會影響我們研究禮貌用語。
統(tǒng)計結(jié)果顯示,就正式場合禮貌用語這一項指標而言, 兩組學習者的口語產(chǎn)出在得體性方面都有明顯的欠缺,粵語組(P4C)的總體表現(xiàn)(36%缺失)比英語組(43%缺失)略好。
兩組之間的其他一些差別或許也能引起教和學雙方的思考。比如英語組的每一位學生都會說“謝謝”(零缺失), 但大部分人不知道如何表示客氣(80%缺失),因為說“謝謝”的語言習慣是每個來自英語背景的學習者從小就熟悉的事情,而表示自謙在英語文化中顯然不像中華文化中一樣常見,很多英語背景的學習者是在學漢語的時候才第一次碰到這種語言表達形式。如果說表示感謝是英語背景學習者的強項,自謙,還有尊稱,則是他們的弱項。同為高端學習者,7個人的粵語組中有兩位在提供的語料中沒有任何缺失,英語組15位學習者中沒有發(fā)現(xiàn)有人能做到這一點,在這一組中,四項里面每個人都會漏掉某些東西。
4. 結(jié)語
如前所說,本文不能算是嚴謹?shù)膶嵶C研究,只是一個可行性探索,其目的是看能否用干凈文本和音檔(或者說尚未加工標注的生語料庫)做語用方面的研究。從兩個表格顯示的結(jié)果和上述的討論中,我們可以得出的結(jié)論是,在語料庫的語用標注體系研發(fā)并進入使用以前,跟語用相關(guān)的小規(guī)模定性研究的確可行。有一線教學經(jīng)驗的研究者和教師,可以看到這個探索性研究所得出的結(jié)果,會給我們帶來一些與語用教學和得體性相關(guān)的啟示。但這個實驗因為語料的選擇無法用電腦程序進行大規(guī)模檢索,用于分析的參與者總數(shù)量偏少等因素,所得出的結(jié)論還有待更多類似的研究來進一步確認。
當然,學習者的禮貌用語只是得體性的一個方面,影響口語人際交流的因素除了語境以外, 還有功能和內(nèi)容。對這些因素的研究和發(fā)現(xiàn),包括三者之間的相互制約和互動,會幫助我們了解語言運用過程這一復雜現(xiàn)象,從而更全面的理解學習者的語用能力。
最后必須提及的,是本文用于研究的語料庫(LAC/SC)在取樣的時候嚴格遵循了語用為綱的原則,所有的語料提供者在完成語言任務(wù)的時候,已經(jīng)明確知道自己的口語產(chǎn)出是在什么樣的語境中發(fā)生(包括語言任務(wù)所涉及的人物和場合、功能和內(nèi)容),所以盡管語用標注尚未到位,語言使用的關(guān)鍵因素已經(jīng)是生語料庫的構(gòu)建成分。
[參考文獻]
陳 平 2021 語言交叉學科研究的理論與實踐[J]. 語言戰(zhàn)略研究(1).
陳新仁等 2013 語用學與外語教學[M]. 北京:外語教學與研究出版社.
崔希亮 2010 漢語國際教育“三教”問題的核心與基礎(chǔ)[J]. 世界漢語教學(1).
方緒軍等 2011 語言能力“能做”描述的原理與方案:以CEFR 為例[J]. 世界漢語教學(2).
馮勝利,施春宏 2015 三一語法:結(jié)構(gòu)功能語境—初中級漢語語法點教學指南[M]. 北京大學出版社.
李 泉 2019 中國對外漢語教學七十年[J]. 語言戰(zhàn)略研究(4).
李宇明,翟 艷 2021 來華留學漢語教育70年: 回顧與展望[J]. 語言教學與研究(4).
呂必松 1993 對外漢語教學研究[M]. 北京語言學院出版社.
冉永平,張新紅 2007 語用學縱橫[M]. 高等教育出版社.
冉永平等 2021 語用學十講[M]. 上海外語教育出版社.
王初明 2010 外語是怎樣學會的[M]. 外語教學與研究出版社.
吳偉平 2006 漢語教學中的語用點:由點到面的教學實踐[J]. 世界漢語教學(1).
吳偉平 2020 語用為綱教學體系的逆向設(shè)計:以華語二語教學為例[J]. 華文教學與研究(2).
趙金銘 2011 社會語言學視角下的對外漢語教學改革[J]. 海外華文教育(3).
Brezina, V. & L. Flowerdew (eds.) 2018 Learner Corpus Research: New Perspectives and Applications[M]. London/New York: Bloomsbury Academic.
Brown, P. & S. Levinson 1988 Politeness: Some Universals in Language Use[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Fan, L. 2019 Pragmatic competence of advanced CSL learners in spoken Chinese: A comparison of native speakers of English and of Cantonese[D]. PhD Thesis, Hong Kong Polytechnic University. Hong Kong.
Grice, H.P. 1989 Studies in the Way of Words. Cambridge[M]. Massachusetts: Harvard University Press.
Gumperz, J. 1992 Contextualization and understanding[A]. In A. Duranti and G. Goodwin (eds), Rethinking context[C]. Cambridge University Press.
Hymes, D. 1972 On communicative competence[A]. In J.B. Pride and J. Holmes (eds), Sociolinguistics[C]. Harmondsworth: Penguin.
Norman, J. 1988 Chinese[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Tao, H. 2017 Spoken Chinese corpora: Construction and sample applications in research and language pedagogy[J]. Bulletin of the Chinese Linguistic Society of Japan. 264.
Zhang, J. & H. Tao. 2018 Corpus-based research in Chinese as a second language[A]. In C. Ke. (eds.), The Routledge Handbook of Chinese Second Language Acquisition[C]. London and New York: Routledge.
Pilot study in corpus?based pragmatic research: ?Focusing on learners oral productions in formal settings
WU Weiping
(Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou,
Guangdong 510420, China)
Key words: ?learner corpus; pragmatic research; appropriateness; oral production; CSL
Abstract: Based on oral productions of advanced CSL learners from a learner corpus, this paper deals with an experimental study in pragmatic issues related to appropriateness in oral communication, focusing on four key factors contributing to appropriate speeches in formal settings. Given the lack of pragmatic annotations in most current corpora, this pilot study makes use of the “clean copy” of transcriptions and sound files in the analysis. Among the tentative conclusions drawn from the study is the possibility and feasibility for study on pragmatic issues to be carried out with samples from existing corpora, even when full pragmatic annotations are not available.
【責任編輯 師玉梅】