【摘要】 《詩經(jīng)》是千古流傳的經(jīng)典,是中華民族最為珍貴的文化遺產(chǎn)。在人們的印象中,《詩經(jīng)》是中國最早的詩歌總集,其與生俱來的禮樂教化意義卻被忽視。《詩經(jīng)》的前身為《詩》,是西周禮樂制度的結(jié)晶,禮樂制度的本質(zhì),就是約束與教化?!兑坝兴厉濉繁臼恰对娊?jīng)》“美教化”的佳作,卻因人們的曲解而飽受非議,通過文字溯源還原其主旨意境,可探尋《詩經(jīng)》的禮樂教化意義。
【關(guān)鍵詞】《野有死麇》;《詩經(jīng)》;美教化;禮樂;詩教
【中圖分類號(hào)】I207? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)13-0026-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.13.008
一、失落的禮樂詩教
《詩經(jīng)》是千古流傳的經(jīng)典,是中華民族最為珍貴的文化遺產(chǎn)。在人們的印象中,《詩經(jīng)》是中國最早的詩歌總集,其與生俱來的禮樂教化意義卻被忽視。《詩經(jīng)》的前身為《詩》,是西周禮樂制度的結(jié)晶,禮樂制度的本質(zhì),就是約束與教化。正如《毛詩·大序》所云:“動(dòng)天地、感鬼神,莫近于詩,先王以是經(jīng)夫婦、成孝敬、厚人倫、美教化、移風(fēng)俗?!盵1]《詩》是西周政府持續(xù)推行的禮樂曲目,是寓教于樂的文藝創(chuàng)作。所謂的寓教于樂,是指《詩》結(jié)合音樂歌舞表現(xiàn)教育題材,以優(yōu)美的聲樂吸引人,以豐富的情感觸動(dòng)人,以深刻的哲理啟發(fā)人。在禮樂制度下,《詩》被廣泛應(yīng)用于祭祀慶典、文藝宣傳、禮儀習(xí)俗、課堂教學(xué)、生活?yuàn)蕵返壬鐣?huì)環(huán)節(jié),通過應(yīng)用推廣和流行傳唱,起到明德正行、教化人心的作用?!对姟钒葱再|(zhì)把詩歌分為“風(fēng)”“雅”“頌”三大類:“風(fēng)”是風(fēng)化熏陶,采用觸動(dòng)感化的教育方式;“雅”是文明開化,采用鼓勵(lì)告誡的教育方式;“頌”是禱告祝頌,采用敬畏向往的教育方式。在西周,《詩》是禮樂制度的核心,是國家實(shí)現(xiàn)禮治、普及全民教育的偉大創(chuàng)舉。隨著西周王權(quán)的衰落和禮樂制度的瓦解,社會(huì)逐漸“禮崩樂壞”,到了春秋時(shí)期,《詩》無以為繼,原有的樂譜和舞蹈逐漸失傳,許多詩歌只剩下了文字。最終,《詩》斷于秦火。
到了漢代,漢儒對(duì)《詩》進(jìn)行了編修。為了體現(xiàn)《詩》的教化功能,借以宣揚(yáng)儒家思想,漢儒為《詩》作《序》,把《詩》奉為儒家經(jīng)典,成為今天的《詩經(jīng)》。由于年代久遠(yuǎn)字義流失,自漢代以來,《詩》就已經(jīng)晦澀難懂,而漢儒牽強(qiáng)附會(huì)作《序》,更讓《詩》套上了難解的桎梏?!缎颉钒选对姟芬蛄隋e(cuò)誤的經(jīng)學(xué)之路,讓《詩》被蒙蔽日漸衰微?!缎颉芬齺砹撕笫赖馁|(zhì)疑和抨擊,在打破經(jīng)學(xué)的桎梏后,《詩》的研究開始轉(zhuǎn)向主觀直譯。非常不幸的是,無論是漢儒的穿鑿附會(huì),還是后世的主觀直譯,都是基于當(dāng)代語文對(duì)《詩》的理解,字義的偏差和通假的濫用,讓《詩》始終難逃被曲解演繹的命運(yùn)。如今,《詩》的普及已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及唐詩宋詞,其選入我國教材的詩歌更屈指可數(shù)。更加危險(xiǎn)的是,后人對(duì)《詩》的肆意演繹,讓《詩》屢屢陷入被篡改刪減的境地?!对姟返乃ノ?biāo)志著禮樂詩教的沒落,《詩》所宣揚(yáng)的道德文化精髓,正在流失變質(zhì)。下面,就以《野有死麇》為例,探尋其飽受非議的背后所蘊(yùn)藏的禮樂教化意義。
二、被曲解的《野有死麇》
《野有死麇》是《國風(fēng)·召南》中的詩篇,《毛詩》的序與詩如下[2]:
野有死麇
野有死麇,惡無禮也。天下大亂,彊暴相陵,遂成淫風(fēng)。被文王之化,雖當(dāng)亂世,猶惡無禮也。
野有死麇,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純東,有女如玉。
舒而脫脫兮!無感我?guī)溬?!無使尨也吠!
從序可以看出,《野有死麇》被認(rèn)為是一首表達(dá)“惡無禮”的詩,表達(dá)了人民受到了文王的教化,對(duì)亂世“彊暴相陵,遂成淫風(fēng)”的憎惡和反抗。在東漢,鄭玄對(duì)所謂的“無禮”作了明確的解釋:“無禮者,為不由媒妁,鴈幣不至,劫脅以成昏。謂紂之世?!盵3]在宋代,朱熹雖然對(duì)《序》有所質(zhì)疑,提出“凡《詩》之所謂風(fēng)者,多出于里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也”[4],但對(duì)于《野有死麇》,他又認(rèn)為“南國被文王之化,女子有貞潔自守,不為強(qiáng)暴所污者。故詩人因所見以興其事而美之”[5]。到了近代,《野有死麇》被演繹成了“獻(xiàn)獵物求愛”,乃“男女匹合之事”[6]??傊?,無論是“惡無禮”的刺淫詩,還是“獻(xiàn)獵物求愛”的愛情詩,都認(rèn)為《野有死麇》講的是男女之情,涉及到了求愛。人們之所以產(chǎn)生以上觀點(diǎn),無非是受到“懷春”“誘”“脫”“帨”等字眼的影響,難道這些字的字義就是人們所理解的意思?字義是否存在演變?這就是研究的關(guān)鍵。這里先不論字義的準(zhǔn)確與否,先探討“獻(xiàn)獵物求愛”這種說法。假設(shè)男子獵取的是野鹿,以我國分布較廣的梅花鹿為例,成年鹿的體重能達(dá)到七十至一百公斤,試問這么重的禮物,女子如何能收受?因此而演繹出的“麇是幼鹿或是獐子”“男子送的是鹿肉或是鹿皮”等說法,都有穿鑿之嫌。首先“麇”不是獐子,因?yàn)榈诙隆傲钟袠銟?,野有死鹿”已?jīng)作了呼應(yīng),麇就是鹿,只不過是有特殊性質(zhì)的鹿。就算男子送的是鹿肉或鹿皮,或者直接把鹿送到了女子家里,女子敢接受嗎?女子接受了這份禮物,不就等于告訴父母和鄰居,她曾與男子私通嗎?另外,第二章的“有女如玉”這一句也直接否定了“男女匹合”的說法,因?yàn)椤对姟吠ㄆ坝瘛倍际侵赣袷?,用來比喻品德高尚,是君子的象征,品德如玉與私通野合是對(duì)立的。因此,“獻(xiàn)獵物求愛”在情理上是說不通的,是對(duì)詩的曲解。如果《野有死麇》講的不是男女私情,那它到底講的是什么?下面通過文字溯源來解讀。
三、解讀《野有死麇》
(一)野有死麇,白茅包之
“野”《說文解字》解為“郊外也”[7],即“郊野”“鄉(xiāng)郊”,詩中指“在鄉(xiāng)郊的路上”。“死”甲骨文為? ? [8],“歺”(嚴(yán)重的創(chuàng)傷)+“人”(人為的),意為“嚴(yán)重創(chuàng)傷所導(dǎo)致的死亡”,即“非自然死亡”,引申為“他殺”“自殺”或“宰殺”,詩中指“宰殺”。“麇”甲骨文為? ? ?[9],“鹿”+“禾”(禾穗),意為“供養(yǎng)的鹿”。鹿本來就是非常吉祥珍貴的牲畜,詩還反復(fù)強(qiáng)調(diào)“白茅包之”,這就更加凸顯它的隆重,說明它是賀禮,也就是犧牲。在古代,犧牲是非常神圣的,供養(yǎng)和宰殺必須遵照禮制,獵殺到的野生動(dòng)物是不能用作犧牲的。因此,“麇”是指“供養(yǎng)的鹿”或者“用作犧牲的鹿”,而“野有死麇”則應(yīng)解為“在鄉(xiāng)郊的路上有一頭宰殺好的麇鹿”。
“包”小篆為? ? ,《說文解字》解為“象人褢妊,巳在中,象子未成形也”[10],即“胎盤包裹嬰兒”,引申為“包裹”“包含”?!鞍迸c第二章“白茅純東”的“東”呼應(yīng),都是“包裹”“裝束”的意思。“之”甲骨文為? ? ?[11],“腳步”+“起點(diǎn)”意為“起步”“去往”,引申為“變成”“指向”(后演變?yōu)榇~及助詞被廣泛應(yīng)用)?!对姟吠ㄆ爸本鉃椤叭ネ薄白兂伞薄爸赶颉保娭兄浮白兂伞?。因此,“白茅包之”應(yīng)解為“(我們把它)用白茅包裹起來”。
(二)有女懷春,吉士誘之
“女”甲骨文為? ? [12],象征“女性”,《詩》通篇“女”均解為“年輕女子”或“女兒”,詩中指“年輕女子”。“懷”(懷)金文為? ? ?[13],與“褱”同源。“眔” (看透、明白)+“衣”(衣服、遮蔽),“懷”的本意為“記在心里”,引申為“有心事”“懷念”,詩中指“有隱私”?!按骸奔坠俏臑? ? ?[14],“木”(植物) + “日”(溫暖)+“屯”(扎根發(fā)芽),意為“氣候變暖,植物開始發(fā)芽”,即“春天”,申引為“初始”?!对姟吠ㄆ按骸本鉃椤按禾臁薄俺跏肌保娭兄浮皠倓偂?。把“春”理解為“春心”“情欲”是錯(cuò)誤的,是演變的字義。因此,“有女懷春”不能解為“有位女子春心蕩漾”,而應(yīng)解為“有位女子剛有隱私的時(shí)候”。
“吉”甲骨文為? ? ?[15],“圭”(指引、理想)+“口”(言論)或“士”(戰(zhàn)斗力) + “口”(言論),意為“稱贊”,引申為“有利”“吉祥”,詩中指“受人稱贊”。“士”金文為? ? ? ?[16],象征“手握戰(zhàn)斧”,引申為“戰(zhàn)斗力”“有戰(zhàn)斗力的士兵”“青年男子”“沖動(dòng)”等,詩中指“有能力的青年人”?!凹俊辈荒芙鉃椤坝⒖〉那嗄辍保鴳?yīng)解為“受人稱贊的青年”。“誘”《說文解字》未有收錄,“言”(言論、討論)+ “秀”(農(nóng)作物長勢良好、富有成果),“誘”的本義是“誘導(dǎo)”“教導(dǎo)”,而非“引誘”“誘惑”。如前所述,“之”是“變成”,“誘之”則應(yīng)解為“教導(dǎo)成為”,而非“引誘她”?!凹空T之”是一句文言文倒裝句,現(xiàn)代語序?yàn)椤罢T之吉士”,應(yīng)解為“(要把他)教導(dǎo)成一個(gè)受人稱贊的青年”。
(三)林有樸樕,野有死鹿
“樸”(樸)《說文解字》解為“木素也”[17],即“原始木材”,引申為“樸素”“純樸”,詩中指“純樸”。“樕”《說文解字》解為“樸樕,小木也”[18],即“小樹”?!皹伞庇伞澳尽?+ “欶”組成,“欶”金文為? ? ?[19],意為“旅途中的饑渴”,申引為“大口喝”“需要大量養(yǎng)分”?!澳尽保淠荆?+ “欶”(需要大量養(yǎng)分),“樕”的本義是“需要大量養(yǎng)分的樹苗”。因此,“林有樸樕”應(yīng)解為“樹林里長出了光潔純樸的小樹”。“野有死鹿”與第一章“野有死麇”呼應(yīng),是章節(jié)的重復(fù),同樣應(yīng)解為“在鄉(xiāng)郊的路上有一頭宰殺好的麇鹿”。
(四)白茅純東,有女如玉
“純”金文為? ? ?[20],與“屯”同源,象征“種子發(fā)芽、扎根”,引申為“固定”“穩(wěn)定”,而“純”的本義是“物質(zhì)經(jīng)過提煉穩(wěn)定單一”,即“純粹”“完全”,詩中指“完全”?!皷|”(東)甲骨文為? ? ?[21],象征“裝束行李”,引申為“裝束”“準(zhǔn)備出發(fā)”,因?yàn)槿藗兂霭l(fā)時(shí)間一般是早上,又引申為“日出的方向”,即“東方”,詩中指“裝束”“包裹”。“如”甲骨文為? ? ? [22],“女” + “口”(吩咐)意為“女子聽從吩咐”,即“按……去做”“和……一樣”,引申為“如意”“順從”“符合”?!对姟吠ㄆ叭纭本鉃椤叭缫狻薄绊槒摹薄胺稀保娭兄浮胺稀??!坝瘛奔坠俏臑? ? [23],象征“串連的玉石”。玉在中華文明中占有重要的地位,是道德的象征,是古人追求高尚品德的參照物。正如《說文解字》所云:“玉,石之美者。玉有五德:潤澤以溫,仁之方也;?理自外,可以知中,義之方也;其聲舒揚(yáng),尃以遠(yuǎn)聞,智之方也;不橈而折,勇之方也;銳廉而不技,絜之方也?!盵24]在西周,男子成年后都要加冠佩玉。佩玉的目的不是為了彰顯身份,更不是為了修飾打扮,而是要以佩玉為誓,要他做一名品德如玉的君子,并以佩玉為鑒,時(shí)刻檢視自己的道德言行。《詩》通篇“玉”均解為“玉石”,是品德高尚的象征,是君子的象征,“有女如玉”應(yīng)解為“有位女子有著玉石般的高尚品德”。
(五)舒而脫脫兮!無感我?guī)溬?!無使尨也吠
“舒”《說文解字》解為“伸也”[25],即“伸展”,引申為“舒緩”“舒適”,詩中指“舒緩放心”。“脫”《說文解字》解為“消肉臞也”[26]?!懊摗庇伞叭狻?“兌”組成,“肉”甲骨文為? ? ?[27],象征“肌肉”,引申為“肌體”;“兌”甲骨文為? ? ?[28],意為“再分配”,引申為“拆分”“兌現(xiàn)”?!凹◇w”+“再分配”,“脫”的本義是“分裂生長”,引申為“脫落”“分離”,詩中指“肉體分離”。《詩》用疊字表示復(fù)數(shù)或重復(fù),“脫脫”表示“兩次的肉體分離”或者“兩個(gè)人的肉體分離”。“帨”《說文解字》未有收錄,“帨”與“帥”同源,“帥”《說文解字》解為“佩巾也”[29]。“尨”甲骨文為? ? ?[30],象征“母犬哺乳幼犬”,詩中指“幼犬”,把“尨”解為“長毛獵犬”是錯(cuò)誤的。
四、還原《野有死麇》的主旨和意境
經(jīng)過文字溯源,可以發(fā)現(xiàn)《野有死麇》沒有任何文字與求愛有關(guān),卻發(fā)現(xiàn)了許多解詩的新線索。首先,“死麇”不是死去的獵物,而是宰殺好的犧牲,是一份隆重的賀禮。二是有位年輕女子剛有某些隱私的時(shí)候,她就想把某個(gè)人教導(dǎo)成一個(gè)受人稱贊的青年,她還有著君子般的品德和學(xué)識(shí)。三是提到了樹林里的小樹純樸可愛,其中包含著一定的寓意。四是某一種兩個(gè)人的肉體分離讓人們感到舒緩放心。是什么樣的肉體分離能讓人們感到舒緩放心?。磕钱?dāng)然是孕婦的平安分娩了。詩中所說的“脫脫”是指孕婦分娩,而不是脫衣服?!对姟酚茂B字表示復(fù)數(shù)或重復(fù),母體產(chǎn)下嬰兒、嬰兒從母體脫離,因此稱之為“脫脫”。人們因?yàn)樵袐D的順產(chǎn)而“舒”?!八厉濉笔窃讱⒑玫穆梗且环萦脕響c賀添丁之喜的賀禮。因?yàn)樘矶∠矐c非常隆重,所以要“白茅包之”?!耙啊笔侵附纪?,是親友們前往慶賀的路上?!芭笔且晃怀鯙槿四傅哪贻p女子,她懷的是孕而不是春?!按骸笔侵搁_始的時(shí)候,“懷春”是指她剛剛知道自己懷孕的時(shí)候?!凹空T之”是指她想把自己的孩子教導(dǎo)成一個(gè)受人稱贊的青年,而不是有青年男子想要誘惑她?!皹銟伞笔侵腹鉂嵓儤愕男洌脕肀扔鞒跎鷭雰旱奶煺鏌o邪?!皫湣笔侵附o嬰兒換衣裙?!盁o感我?guī)湣笔侵笅雰涸诤ㄋB大人為他換衣裙也感覺不到。“無使尨也吠”是指在女子的家里,連幼犬也被喜慶的氣氛所感染,沒有人逗它也在不停地歡叫。
因此,《野有死麇》講的不是男女私情,而是添丁喜慶??!結(jié)合上下文,還原其意境如下:
在鄉(xiāng)郊的路上大家抬著一頭宰殺好的麇鹿,那是一份用來慶賀添丁之喜的賀禮,已非常隆重地用白茅包裹裝束。大家一路說說笑笑,不停地稱贊那位剛剛生下孩子的年輕母親,因?yàn)榇蠹衣犝f她還在懷孕的時(shí)候,就決心把自己的孩子教育成一個(gè)受人稱贊的好青年了。
大家一路說說笑笑,看到路邊的樹林也長出了許多小樹,這些光潔純樸的小樹,多么像天真無邪的孩子們??!大家不停地稱贊那位年輕的母親,稱贊她有著君子般的品德和學(xué)識(shí),送她的賀禮一定要用白茅細(xì)細(xì)地裝束?。?/p>
……
看到她們母子平安,大家終于放下了心??!小家伙睡得真香,絲毫也感覺不到我們?yōu)樗麚Q衣裙?。∪叶枷矚庋笱?,連家里的小狗也在不停地歡叫啊!
下面,按章句對(duì)《野有死麇》整理翻譯:
野有死麇
【原文】 【翻譯】
野有死麇,
白茅包之。
有女懷春,
吉士誘之。 鄉(xiāng)郊路上我們抬著殺好的麇鹿,
已按添丁之禮用白茅包裹裝束。
聽說那位女子還在懷孕的時(shí)候,
就決心把孩子教育成人中翹楚。
林有樸樕,
野有死鹿。
白茅純東,
有女如玉。 樹林里長出了光潔純樸的小樹,
鄉(xiāng)郊路上我們抬著殺好的麇鹿。
一定要按添丁之禮用白茅裝束,
那位女子德才兼?zhèn)渥尨蠹遗宸?/p>
舒而脫脫兮!
無感我?guī)溬猓?/p>
無使尨也吠! 她們母子平安讓我們都放下了心啊!
小家伙在酣睡給他換衣裙也不醒??!
全家喜氣洋洋連小狗也叫個(gè)不停啊!
綜上所述,《野有死麇》是一首喜慶詩,它以添丁喜慶宣揚(yáng)重視子女教育,屬《詩》“厚人倫”“美教化”“移風(fēng)俗”的教育范疇。《野有死麇》主旨明確,構(gòu)思巧妙,詩在層次遞進(jìn)、生動(dòng)活潑地表現(xiàn)添丁喜慶的同時(shí),始終把道德教育的主軸貫穿全詩。詩不僅表揚(yáng)年輕母親重視子女教育,還提倡女性也應(yīng)該具有和君子一樣的品德和學(xué)識(shí)。詩還巧妙地利用小樹來比喻孩子,讓人們明白孩子就像小樹一樣純樸可愛,他們需要父母的悉心教導(dǎo)和養(yǎng)育關(guān)懷。而詩的最后,則用最樸實(shí)的語言和最真切的感受,盡情地抒發(fā)添丁喜慶給人們帶來的歡樂,把全詩推向了高潮。《野有死麇》取材于禮樂慶典,應(yīng)用于禮樂慶典,是一部具有重要應(yīng)用價(jià)值的禮樂曲目。不難想象,在禮樂興盛的社會(huì)中,在添丁喜慶的日子里,《野有死麇》被應(yīng)用傳唱,被表演欣賞,通過詩樂的感化熏陶,引發(fā)人們對(duì)教育的重視,推動(dòng)教育的普及和發(fā)展。
五、結(jié)語
本文通過文字溯源還原了《野有死麇》的教化意境,也為探尋《詩》的禮樂教化意義作了有力的例證。西周是中國父系社會(huì)的鼎盛階段,其作為締造中華傳統(tǒng)美德的先進(jìn)文明,對(duì)性的態(tài)度是非常保守和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹N髦軐?duì)性的態(tài)度也成為中華民族對(duì)性的態(tài)度并一直延續(xù)至今。《詩》是西周禮樂文明的結(jié)晶,其作為明德正行、教化人心的禮樂曲目,是不可能有刺淫詩的,更加不可能有淫詩。《詩》是有愛情詩,那都是情真意切、有禮有節(jié)的詩;《詩》也有諷刺詩,那也是滑稽夸張、催人上進(jìn)的詩。目前,只有把《詩》引回禮樂詩教的正軌,恢復(fù)其道德教育的本質(zhì),才能讓它重新煥發(fā)活力,才能讓它重新成為宣揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)美德的禮樂圣典,被人們永遠(yuǎn)傳承下去。
參考文獻(xiàn):
[1]孔祥軍點(diǎn)校.毛詩傳箋[M].北京:中華書局,2018:1.
[2]孔祥軍點(diǎn)校.毛詩傳箋[M].北京:中華書局,2018:29.
[3]孔祥軍點(diǎn)校.毛詩傳箋[M].北京:中華書局,2018:29.
[4]朱熹.詩經(jīng)集傳[M].長春:吉林人民出版社,1999:2.
[5]朱熹.詩經(jīng)集傳[M].長春:吉林人民出版社,1999:17.
[6]劉毓慶,李蹊譯注.詩經(jīng)(全二冊)[M].北京:中華書局,2011:57.
[7]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:1280.
[8]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:265.
[9]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:568.
[10]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:80.
[11]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:374.
[12]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:685.
[13]容庚編.金文編[M].北京:中華書局,1985:586.
[14]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:32.
[15]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:57.
[16]容庚編.金文編[M].北京:中華書局,1985:27.
[17]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:497.
[18]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:496.
[19]容庚編.金文編[M].北京:中華書局,1985:1052.
[20]容庚編.金文編[M].北京:中華書局,1985:857.
[21]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:368.
[22]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:698.
[23]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:20.
[24]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:678.
[25]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:976.
[26]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:950.
[27]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:267.
[28]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:511.
[29]張曉敏.康熙字典[M].上海:上海辭書出版社,2008:273.
[30]劉釗主編.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2014:578.
作者簡介:
陳明銳,男,漢族,廣東新豐人,研究方向:《周易》、《詩經(jīng)》、雅言、字源。