胡亮
關(guān)于日本作家筒井康隆的小說——《文學(xué)部唯野教授》,本文并不打算撮述其故事情節(jié)。一方面,這部小說幾乎沒什么像樣的故事情節(jié)——無非是在早治大學(xué)及其附近的飯館或歌廳,無非是文學(xué)部開了幾次會,幾個教授喝了幾次酒,一個教授可能得了艾滋病,他也許傳染給了一個助教,這個助教發(fā)了瘋,一個副教授假裝去巴黎學(xué)習(xí)卻躲在東京,這個副教授泡了一個小姐,這個小姐又泡了唯野教授,唯野發(fā)表了幾次小說,得了一個獎,勾搭了一個小粉絲。一方面,這部小說調(diào)侃過一個“有杰出貢獻(xiàn)的大學(xué)者”,亦即蟻巢川教授,他發(fā)表過一篇《論狄更斯的暴力》,連篇累牘介紹故事情節(jié),結(jié)論卻只有兩句,一句是“對于狄更斯來說,任何暴力行為都不能改變社會”,一句是“暴力只有用來對付弱者,才能發(fā)揮更大的效果”①。哈哈,“這種人不挨揍都能待下去這就是大學(xué)?!惫P者當(dāng)然不愿意在討論這部小說以前,就已經(jīng)乖巧地墮落為它所譏笑的那種小說研究者。
由于這部小說一邊諷刺儒林,一邊賣弄學(xué)問,不免讓人立刻想到《圍城》。比如,兩者都善用比喻,都善用“酸性比喻”與“智性比喻”——這兩個術(shù)語都是筆者的杜撰,類似于唯野所謂“弱酸性風(fēng)涼話”或“發(fā)泡性譏刺”。何謂“酸性比喻”?不但要有尖刻,還要有尖刻的二次方。唯野曾說:“怎么說呢,大學(xué)是一種背反世界,跟一般社會正好相反,越是在社會上被認(rèn)可的在大學(xué)越是受排擠?!贝藗€觀點不乏支撐,比如,“小說家”在大學(xué)不被視為“學(xué)者”。“不行!只要你寫了小說你就完了?!痹?jīng)寫過小說的教授,被唯野視為“有前科”;仍然在寫小說的教授,就被他視為“越獄逃犯”。此種比喻令人念及《圍城》中的鮑小姐——她只穿緋霞色抹胸和海藍(lán)色貼肉短褲,被好事者稱呼為“真理”;但是鮑小姐并非全裸,于是又被修訂為“局部的真理”②。何謂“智性比喻”?不但有典故,還要有典故的小眾化。齋木教授可能得了艾滋病,當(dāng)他穿過校園,學(xué)生們都會自動左右讓開。唯野在窗口看到這個奇觀,對與齋木有染的墓目助教說:“看吧,齋木教授簡直就像是摩西。學(xué)生們就像是紅海,在齋木教授兩邊變成墻?!边@個典故出自《出埃及記》:摩西率領(lǐng)以色列人欲渡紅海,耶和華使海成了干地,水在他們的左右作了墻垣。唯野對齋木的“神圣化”,差點把墓目當(dāng)場嚇?biāo)?。這樣的比喻令人念及方鴻漸——他并沒有取得博士學(xué)位,受到父親與丈人的夾攻,這才知道文憑的重要性,“仿佛有亞當(dāng)、夏娃下身那片樹葉的功用”。這個典故出自《創(chuàng)世紀(jì)》:亞當(dāng)和夏娃睜開眼睛,發(fā)現(xiàn)自己赤身露體,便拿無花果葉子編作裙子?!冻霭<坝洝芬擦T,《創(chuàng)世紀(jì)》也罷,全都出自《圣經(jīng)》。唯野與方鴻漸,求個說話痛快,其實并無對《圣經(jīng)》的不敬。
即便不是從上文的“非嚴(yán)肅角度”,而是從“嚴(yán)肅角度”來看,這部小說也是一部學(xué)術(shù)小說,而且還是一部登峰造極的學(xué)術(shù)小說。這要從唯野當(dāng)兼課講師說起——在早治大學(xué)當(dāng)教授,他只能主講“比較文學(xué)論”;在立智大學(xué)當(dāng)兼課講師,他轉(zhuǎn)而主講“文學(xué)批評論”。為了去立智大學(xué)當(dāng)兼課講師,唯野請客吃飯拉關(guān)系,花光了存款,可能一年兩年都撈不回本兒?!安贿^我就想上文學(xué)批評論。”可見此君也是個癡人,在某種程度上,他或可保證課堂——以及這部小說——的學(xué)術(shù)含金量。這部小說似乎就是由唯野的講義拼貼而成,或由他的課堂錄音整理而得。全書分為九章,講了九堂課,堪比武俠小說中的“獨孤九劍”:“印象批評”“新批評”“俄羅斯形式主義”“現(xiàn)象學(xué)”“闡釋學(xué)”“接受美學(xué)”“符號學(xué)”“結(jié)構(gòu)主義”和“后結(jié)構(gòu)主義”。此書由日本巖波書店出版,封面和版式都模仿學(xué)術(shù)著作。巖波書店以出版學(xué)術(shù)著作名世,相當(dāng)于中國的三聯(lián)書店或商務(wù)印書館。很難想象殘雪或閻連科的小說,能夠由三聯(lián)書店或商務(wù)印書館出版。那么,這部小說宜于與哪類書籍?dāng)[放在一起呢?不應(yīng)是《雪國》或《金閣寺》③,而應(yīng)是《外國現(xiàn)代批評方法縱覽》,或《感性的形式:閱讀十二位西方理論大師》④。
在更具代表性的早治大學(xué)而非更開明的立智大學(xué)看來,“小說家”不能被視為“學(xué)者”,“評論家”也不能被視為“學(xué)者”,總之,兩者都不是“正經(jīng)的教授”,就像“偶然得到了一頂教授烏紗帽的西表山貓或者黑背沙丁魚”。唯野曾談及一位評論家,叫作空桶谷弁人,研究馬克思和后現(xiàn)代主義,在文壇大名鼎鼎,在大學(xué)卻只能教公共英語課。然而唯野的相關(guān)言論,與其說是自我保護(hù)策略,不如說是正話反說或反話正說。因為,教授“唯野仁”,正是小說家“野田耽二”。只有唯野的朋友牧口,小粉絲夏本奈美子,《讀經(jīng)新聞》文藝部長井森,當(dāng)然還有《潮流》編輯番場,才知道這個令唯野噤若寒蟬的秘密。野田耽二的小說,至少有兩部:《象牙》和《海霧》。番場想要推薦《象牙》參評芥兀獎,唯野說:“絕對不行!”夏本奈美子當(dāng)眾贊美《海霧》,唯野說:“噓!”——他環(huán)顧四周,驚慌失措,擔(dān)心暴露了小說家身份。“就這部《文學(xué)部唯野教授》文本來說,”唯野向番場面授機(jī)宜,“其中一個主題就是你們文壇和出版界的規(guī)則,與我這部超小說所依存的、現(xiàn)在處于衰退危機(jī)中的大學(xué)的規(guī)則的對壘?!彼^“超小說”,亦即“元小說”,都是指“關(guān)于小說的小說”。小說人物唯野,突然借用了小說作者筒井的口吻;小說人物番場,則突然借用了小說讀者的耳朵——也就是說,這句話,應(yīng)該理解為筒井向小說讀者面授機(jī)宜。
上文言及的“文壇/出版社規(guī)則-大學(xué)規(guī)則的對壘”,可試用符號學(xué)來解讀,后者正是唯野文學(xué)批評論的第七課。唯野大談索緒爾(Ferdinand de Saussure)的結(jié)構(gòu)語言學(xué),既將后者視為符號學(xué)的前驅(qū),又將后者視為結(jié)構(gòu)主義的前驅(qū)。這個繞口令,或可細(xì)化為兩個要點:其一,結(jié)構(gòu)語言學(xué)為符號學(xué)提供了一種語言學(xué)模式;其二,符號學(xué)與結(jié)構(gòu)主義原本就是一個鎳幣的兩面。講結(jié)構(gòu)語言學(xué),當(dāng)然要講“能指”與“所指”,當(dāng)然要講“語言”與“言語”,當(dāng)然要講“共時研究”與“歷時研究”,當(dāng)然要講“縱聚合關(guān)系”與“橫聚合關(guān)系”——都是老生常談,也就不再細(xì)說?!袄牙训?,又搞到語言學(xué)上來了?!焙髞恚逄芈╕uri Lotman)說,“詩”是“眾多系統(tǒng)的系統(tǒng)”或“眾多關(guān)聯(lián)的關(guān)聯(lián)”,或可不準(zhǔn)確地理解為“賦予一個能指以不同所指”或“賦予一個所指以不同能指”。
番場并未順從唯野的阻擋,后來,《象牙》還是獲了芥兀獎。記者問唯野:“野田耽二是您的筆名吧?”——“唯野仁”是能指A,“野田耽二”是能指B,“蟻巢川”是能指C,“教授”是所指A,“小說家”是所指B,記者試圖用能指B取代能指A,目的是讓所指A與所指B相加。唯野答記者:“你是說蟻巢川嗎?”——唯野試圖用能指C取代能指B,目的是讓所指B與所指A相離。這個手忙腳亂的“拉郎配”,正是索緒爾所謂“心血來潮”。記者又問:“唯野仁先生嗎?”——這是以退為進(jìn),欲擒故縱,想要確定能指A與所指A的對應(yīng)關(guān)系。唯野又答:“不是!”——這是以進(jìn)為退,做賊心虛,偏要否定能指A與所指A的對應(yīng)關(guān)系。由于急火攻心,他沒反應(yīng)過來,“啊,糟了,那家伙問的是真名”。可是,紙怎么包得住火呢?唯野,現(xiàn)在,必須聆聽蟻巢川的咆哮:“唯野君,你背叛了我?。 氵x擇了輕易賣名的捷徑啊,而且把靈魂賣給了媒體那個惡魔?!阃甑傲?!還得什么文學(xué)獎?……有名?誰都能出名!可是想當(dāng)我這樣的大學(xué)問家誰也不可能!他媽的!小說家?誰也看不起的!”
前文已經(jīng)牽扯到唯野的一堂課,亦即符號學(xué),下文將陸續(xù)論及另外八堂課。就像文學(xué)史專家在講授“反騎士小說”或“反才子佳人小說”之前,偏要講授“騎士小說”和“才子佳人小說”,唯野在講授形式文論以前,偏要講授印象批評。唯野認(rèn)為以康德(Kant)、黑格爾(Hegel)和席勒(Schiller)為代表的美學(xué)理論,比如“象征理論”,并不能用以評論小說。除了這種“以美學(xué)理論為中心的封閉性的批評”,還有就是“從經(jīng)驗主義出發(fā)的印象批評”,后者似乎可以分為兩派,其一,以艾略特(Thomas Stearns Eliot)為代表的傳統(tǒng)派。他們以“傳統(tǒng)”為標(biāo)準(zhǔn)——把經(jīng)典作品組成一個“理想秩序”,認(rèn)為只有“精英”才能創(chuàng)造這個理想秩序。打亂或超出這個理想秩序,就會流于平庸或歸于失敗。其二,以燕卜蓀(William Empson)為代表的常識派。他們以“常識”為標(biāo)準(zhǔn)——以“個人的常識”來評判小說,并把因常識的曖昧導(dǎo)致的問題歸咎于小說的曖昧(亦即所謂“胡編亂造”)。印象批評持有顯而易見的貴族式立場,即便是受到唯野激賞的貝雷(John Bayley)也不例外。
艾略特和燕卜蓀后來都轉(zhuǎn)向新批評,他們壯士斷腕,聲稱要推翻印象批評。這次,唯野厘出了新批評的三個源流,其一,從英國到美國。按照中國學(xué)術(shù)界較為通行的說法,新批評的前奏,乃是英國的休姆(Thomas Ernest Hulme)和美國的龐德(Ezra Pound)。唯野卻認(rèn)為,乃是英國的李維斯⑤(Frank Leavis)。李維斯在劍橋,瑞恰茲(Ivor Armstrong Richards)也在劍橋,兩者聯(lián)袂,促成了英國文學(xué)批評向美國新批評的過渡,亦即劍橋集團(tuán)向耶魯集團(tuán)的過渡?!叭绻f李維斯是把批評搞成了宗教,那么這個瑞恰茲就是把批評搞成了科學(xué)。”李維斯曾于1932年創(chuàng)辦《細(xì)繹》,以“肢解”作品為樂,同時提倡“調(diào)和的創(chuàng)造性的人生”,他與他的追隨者就被稱為“細(xì)繹派”。瑞恰茲——此君曾在清華大學(xué)短暫任教,其弟子正是燕卜蓀——則把統(tǒng)計學(xué),還有行為心理學(xué),都引入了文學(xué)批評,他與艾略特堪稱新批評的主帥。趙毅衡卻認(rèn)為李維斯并非新批評的支流,因為后者接受前者的“細(xì)讀法”,并未接受前者的“道德批評”⑥——這樣的選擇性接受,將導(dǎo)致更加清澈和專注的形式文論。其二,以南方駁北方。關(guān)于新批評大將蘭色姆(John Crowe Ransom)的主要成就,比如提出“文本中心論”,比如組建“南方批評派”,唯野只字未提,轉(zhuǎn)而大談這個“傳統(tǒng)主義者”如何促成了“南部”對“北部”的較勁,“藝術(shù)性”對“科學(xué)理性主義”的較勁,以及“優(yōu)美生活”對“急劇工業(yè)化”的較勁。其三,輕小說重詩歌。南部、藝術(shù)性和優(yōu)美生活,最終都指向了“詩歌”,而不是《戰(zhàn)爭與和平》,或《卡拉馬佐夫兄弟》那樣的“超長篇小說”——“對,就是的,批評這玩意兒,都是揀軟柿子捏呢?!毙屡u的方法——“把詩七零八碎地分解開”——很快風(fēng)行全美乃至全球,“你問為什么?因為方便啊,在大學(xué)教的話?!敝劣谛屡u的核心術(shù)語,比如“張力”,比如“悖論”⑦,唯野卻一語帶過——詳源流,略義理,也許正是學(xué)者之通病。
美國新批評盛行于二十世紀(jì)三十年代,俄羅斯形式主義則盛行于二十年代。唯野先講前者,再講后者,可能基于一種西歐-美國中心主義。雖然“有點兒前后顛倒”,好在,他終于把學(xué)生——還有讀者——帶到了什克洛夫斯基(Shklovsky)和雅各布森(Jakobson)面前。講形式主義,當(dāng)然要講“陌生化”,當(dāng)然要講“對日常言語的組織性暴力行為”,當(dāng)然要講“拖延”,當(dāng)然要講“妨害”,當(dāng)然要講斯特恩(Laurence Sterne)的《項狄傳》。這部小說第二卷已經(jīng)收尾,主人公項狄居然還未出世,反而被什克洛夫斯基視為“世界文學(xué)中最典型的小說”——此人乃是形式主義的一方重鎮(zhèn),1916年創(chuàng)立圣彼得堡(列寧格勒)詩歌語言研究會。而在雅各布森看來,“主人公”并不重要,應(yīng)該把“技法”作為“唯一的登場人物”——此人乃是形式文論(不限于形式主義)的三朝元老,1915年創(chuàng)立莫斯科語言小組,1926年設(shè)立布拉格語言小組,1941年以后主要任教于美國哈佛大學(xué)和哥倫比亞大學(xué)。綜合上文論述可知,“形式主義不是研究小說的,說到底還是研究詩的理論”。也許,形式主義既是語言學(xué),又是世界觀(此點極為重要)?!澳吧奔润w現(xiàn)為從“自動化功能”向“反自動化功能”的轉(zhuǎn)變,又體現(xiàn)為從“日常語言”向“非日常語言”的轉(zhuǎn)變,還體現(xiàn)為從“看慣了的世界”向“突然看不慣的世界”的轉(zhuǎn)變?!胺侨粘UZ言”就是“文學(xué)語言”,“突然看不慣的世界”就是“文學(xué)世界”。“如果不用外星人的語言說話,可能就會暴露自己是個人類?!蹦┝?,唯野也不得不承認(rèn),形式主義因亡命而開花結(jié)果,“亡命到美國的人影響了新批評,亡命到法國的人影響了結(jié)構(gòu)主義?!?/p>
結(jié)構(gòu)主義代表人物比如弗萊⑧(Northrop Frye),認(rèn)為文學(xué)批評,既是一種“藝術(shù)”也是一種“科學(xué)”。為什么這樣說呢?“結(jié)構(gòu)”乃是不變式,乃是科學(xué),相當(dāng)于索緒爾所謂“語言”;作品乃是可變式,乃是藝術(shù),相當(dāng)于索緒爾所謂“言語”;當(dāng)然,結(jié)構(gòu)可以倨傲地圖解作品——既包括已經(jīng)寫出的作品,還包括尚未寫出的作品。都有哪些結(jié)構(gòu)呢?唯野詳述了弗萊的“五種主人公”“五種文體”和“四種故事類型”,略述了列維·斯特勞斯(Claud eLevi Strauss)的“神話素”,略述了普洛普(Vladimir Propp)關(guān)于魔法傳說的“七個行動范圍”和“三十一個功能”,詳述了格雷馬斯(Algir‐das Julien Greimas)的“六個行動素”,尤其詳述了熱奈特(Gerard Genette)的“三種時序”“四種時距(非等時法)”“三種角度(敘述者)”和“三種人稱”。這樣,唯野就把結(jié)構(gòu)主義引向了更具精密度的敘事學(xué)。關(guān)于結(jié)構(gòu)主義的文學(xué)批評應(yīng)用,唯野特別提及《查爾斯·波德萊爾的〈貓〉》,作者正是雅各布森和列維-斯特勞斯。此文,在學(xué)術(shù)界,曾引發(fā)著名的“貓騷動”。如果說結(jié)構(gòu)主義更關(guān)注“語言”,那么,后結(jié)構(gòu)主義更關(guān)注“言語”。唯野認(rèn)為前者割開了“作品”與“作品所表現(xiàn)的內(nèi)容以及社會現(xiàn)實”,后者割開了“詞語(符號)”與“意思”——“所有的詞語都具有前邊出現(xiàn)的詞語的痕跡,而且也受后邊出現(xiàn)的詞語的修正?!彼€引來了德里達(dá)(Jacques Derrida)的“貓論”——“貓”是什么?不必是指“毛烘烘的四足動物”,在不同的文脈中,也許是指“懷爐”“藝伎”“女同性戀的對象”“獨輪車”或“三弦樂器”?就算是指“毛烘烘的四足動物”,在不同的文脈中,也許是指“搗蛋鬼”“小姐的寵物”“野貓”“放在門口的擺設(shè)”或“新出現(xiàn)的貓”?貓的“能指”具有相對的穩(wěn)定性,其“所指”具有絕對的不穩(wěn)定性——因而,德里達(dá)認(rèn)為所有的文章,包括他的文章,都是“被污染了的文章”。怎么辦?“剁碎”。這樣,就把后結(jié)構(gòu)主義引向了更具破壞性的解構(gòu)詩學(xué)?!熬褪堑貌坏綑?quán)力,也還是有反權(quán)力這個權(quán)力?!苯鈽?gòu)詩學(xué)自視為刀俎,視歷史為魚肉,視哲學(xué)為魚肉,視政治為魚肉,視文化為魚肉,從頭到尾,彌漫著破壞動機(jī)和縱欲主義氛圍。當(dāng)然,也會有遲疑的片刻,“不過跟別的比起來,文學(xué)最正直不過了?!苯Y(jié)構(gòu)主義喜歡貓,后結(jié)構(gòu)主義也喜歡貓,但是,后結(jié)構(gòu)主義已經(jīng)完全可以稱為“反結(jié)構(gòu)主義”。
中國學(xué)術(shù)界對西方文學(xué)批評的“神圣化”,與唯野的“去神圣化”恰成對比。因而,他最愛纏夾,最愛調(diào)侃,最愛諷刺。他怎么口誅印象批評?——“無聊”,“狗屁不通”。他怎么口誅細(xì)繹派的道德批評?“猖狂”。他怎么口誅細(xì)繹派和新批評共有的細(xì)讀法?“粗俗”。所謂細(xì)讀法,不過是“技巧優(yōu)先,思考停止”。唯野直言按照結(jié)構(gòu)主義觀點,吉行淳之介就等于松本清張,因為兩者都具有相同的“深層結(jié)構(gòu)”。他還斷言形式主義不能解讀《蟹工船》,現(xiàn)象學(xué)也不能解讀《優(yōu)雅感傷的日本棒球》⑨。
說到現(xiàn)象學(xué)以及與之相勾連的闡釋學(xué),唯野全無好感,下手又快又狠。他上來就說:“下邊,我們就把這個胡塞爾收拾了吧。”胡塞爾(Edmund Husserl)之現(xiàn)象學(xué),被稱為“超越論的現(xiàn)象學(xué)”,功夫在“懸置”,在“現(xiàn)象學(xué)還原”,在得到“純粹意識”(亦即“先驗的主觀性”)。海德格爾(Martin Heidegger)之闡釋學(xué),被稱為“闡釋學(xué)的現(xiàn)象學(xué)”,功夫在“對話”,在“先行領(lǐng)會”,在得到“作為曾在著的有所當(dāng)前化的將來”。種種功夫很難展開討論,究其原因,或緣于現(xiàn)象學(xué)并非易懂,或緣于唯野并未精研,或緣于何曉毅的中譯文較為凌亂?!奥牭枚畣??聽不懂吧?”——這是松鶴家千歲的口頭禪,現(xiàn)在,被唯野帶進(jìn)了沉悶的教室。松鶴家千歲是誰?日本民間說唱藝術(shù)家也。并非完全基于現(xiàn)象學(xué)或闡釋學(xué)本身,亦即理論本身,唯野也曾口誅胡塞爾和海德格爾——前者有多么“荒唐”,后者就有多么“危險”。胡塞爾是個猶太人,當(dāng)希特勒執(zhí)政,他被取消了教授資格。至于海德格爾,反而榮任了弗萊堡大學(xué)校長。作為胡塞爾的逆徒,海德格爾可謂“慎終如始”。唯野問:“那么,文學(xué)批評到底受到了現(xiàn)象學(xué)的什么影響呢?”又問:“那么,到底怎么做呢?”然后答:“只有抓住作者思想深處的結(jié)構(gòu),才能抓住作者與世界的現(xiàn)象學(xué)的關(guān)系。”哦,“聽得懂嗎?聽不懂吧?”唯野認(rèn)為現(xiàn)象學(xué)批評“集現(xiàn)代批評理論也有的那些壞毛病之大成”,卻也不便否認(rèn),其在哲學(xué)以外,結(jié)過一個文學(xué)批評的大瓜——以布萊(Georges Paulet)和斯塔羅賓斯基(Jean Starobinski)等人為代表的日內(nèi)瓦學(xué)派⑩。
唯野也會帶來引人入勝的時刻,也就是說,他能大膽矯正前賢。形式主義為了求得陌生化效果,摒棄日常語言與自動化功能,在唯野看來已經(jīng)徹底到用力太猛的程度。他轉(zhuǎn)而提出兩個觀點:其一,陌生化效果不是來自非日常語言,而是來自在日常語言中“突然加入”的非日常語言;其二,陌生化效果不是來自語言本身,而是來自“上下文的文脈”。此類觀點,意義非凡,或可稱為“修正形式主義”。
筆者有時候也難以自控,想舉手,向唯野提問。尤其是那堂接受美學(xué)課,應(yīng)該延長半小時,以便筆者也能參加相關(guān)討論。筆者非常認(rèn)同唯野的妙論,“文學(xué)本來就像作者、作品、讀者三方猜拳”。文學(xué)理論要么株守“作者中心主義”(比如索隱派或傳記批評),要么株守“作品中心主義”(比如形式主義或新批評),即將輪到“讀者中心主義”(比如接受美學(xué)或讀者反應(yīng)理論)——“文學(xué)作品對讀者進(jìn)行召喚,讀者對文學(xué)作品進(jìn)行反問,然后文學(xué)作品再對讀者進(jìn)行修正。”學(xué)生都豎起了耳朵,唯野則提高了音量:“諸位注意,現(xiàn)在,讀者終于閃亮登場了?!?/p>
接受美學(xué)雖有多個分支,卻都基于一個共識——文學(xué)作品是“圖式”的“集合體”,圖式之間的“空隙”,伊瑟爾(Wolfgang Iser)稱之為“空白”,因加爾登(Roman Ingarden)稱之為“不確定部分”;讀者的任務(wù),就是促成空白或不確定部分的“具體化”。先來說伊瑟爾——他認(rèn)為:第一,得有“隱含的讀者”。唯野講得很清楚:“這不是指現(xiàn)實中的某個讀者,是指具有對文學(xué)作品產(chǎn)生反應(yīng)的所有必要條件的讀者?!边@是伊瑟爾理論的理想化甚或空想化前提。第二,消滅空白端賴讀者的“想象力”?!斑@是一個從整體到部分,再從部分到整體的循環(huán)運動?!钡谌?,作品對讀者具有“否定作用”?!翱戳宋膶W(xué)作品就把自己的信念整個改變,比較容易接受變化作用的讀者才是理想的讀者?!蔽覀兛隙ㄒ呀?jīng)產(chǎn)生了疑惑——唯野卻未引起重視——伊瑟爾所謂隱含的讀者,已經(jīng)接近了“作者”,只有作者才能完美勝任隱含的讀者?!白x者的解釋”共振于“作者的意圖”,說好的讀者中心主義,不知不覺,淪為了作者中心主義。再來說因加爾登——他認(rèn)為:第一,得有“讀者”。第二,填補(bǔ)不確定部分端賴讀者的“潤飾”。第三,潤飾可能產(chǎn)生兩種結(jié)果:其一,讀者與作品的“和音”;其二,讀者與作品的“非和音”。所謂和音,亦即讀者的解釋共振于作者的意圖;所謂非和音,亦即讀者的解釋偏離于甚或悖謬于作者的意圖。
唯野認(rèn)為非和音驗證了因加爾登的失敗,筆者卻認(rèn)為,非和音正是接受美學(xué)或讀者中心主義的契機(jī)。在作品和讀者之間,否定作用,絕非一條單行道??蓱z讀者,千辛萬苦,終于找到容身之所。后來的接受美學(xué)專家,恰好把非和音作為理論前提。比如,費希(Stanley Fish)就公然宣稱:“真正的作者是讀者?!比粍t什么是“文學(xué)作品”呢?不是等待彈奏的“樂譜”,不是等待應(yīng)和的“召喚結(jié)構(gòu)”,費希的回答不可謂不干脆——“俺不曉得!”如果說伊瑟爾被動滑入了“讀者虛無主義”,那么可以說,費希主動跳入了“作品虛無主義”甚至“作者虛無主義”。正是在這樣的理論前提下,姚斯(Hans Robert Jauss)所謂“接受史”——“以讀者為中心的文學(xué)史”——才有意義和可能。惜乎唯野并未言及姚斯的一對重要術(shù)語“垂直接受”與“水平接受”,亦即接受的“歷時軸”與“共時軸”。不管怎么樣,筆者還是同意唯野對接受美學(xué)的反駁:“當(dāng)然跟電車車廂中的注意事項相比,文學(xué)作品中的詞更能自由解釋。但是并不是說能毫無限制地自由解釋?!比粍t,接受美學(xué)的研究對象,已經(jīng)從“作品的語義何如”,轉(zhuǎn)移到“讀者出示了何種接受方式,以及,何以出示了此種接受方式”。唯野似乎有點兒半途而廢,或者說顧此失彼——即便讀者已經(jīng)被僥幸地證實為“犯了錯”,費希和姚斯的價值,恰好體現(xiàn)為探求“讀者犯了何種錯,以及,何以犯了此種錯”。這個,難道也是唯野所謂“一種妄想”嗎?
唯野還有談及兩個看似沖突的世界,姑且命名為A世界和B世界:前者逼真,后者虛構(gòu),前者“美”多于“刺”,后者“刺”多于“美”,前者涉嫌謬贊,后者暗含影射,前者牽扯到若干現(xiàn)實人物,后者牽扯到若干小說人物,前者是日本學(xué)術(shù)史上的掌故,后者是小說中的故事情節(jié),前者是指日本對西方文學(xué)批評模式(尤其是形式文論)的“響應(yīng)”,后者是指西方文學(xué)批評在日本的末流對野田耽二(也就是唯野仁)的“誤讀”——這個詞兒,有點客氣,其實就是指“胡說八道”。
首先來談A世界——英美印象批評及德國現(xiàn)象學(xué),前者更具有藝術(shù)敏感,后者更具有哲學(xué)敏感,兩者卻都討不到唯野的喜歡。但是,這并不干擾唯野得出下面的結(jié)論:印象批評和現(xiàn)象學(xué),在日本,都有后起的杰出人物。印象批評當(dāng)以小林秀雄為旗手,此君著述頗豐,其中于1935年撰成《私小說論》,對日本“近代批評論”產(chǎn)生過較大影響。唯野對小林甚是推崇,卻也有人針鋒相對。早在1925年,青野季吉發(fā)表《外在批評》,自稱為“外在批評”,而將小林貶稱為“內(nèi)在批評”。青野雖然沒有明說,我們也可知道,內(nèi)在批評基于“文本自足”,而“外在批評”基于“文本不自足”。現(xiàn)象學(xué)或以西田幾多郎為旗手,此君著述更豐,其中于1911年撰成《關(guān)于善的研究》,對日本“哲學(xué)界”和“思想界”產(chǎn)生過巨大影響。西田的“純粹經(jīng)驗”,源于胡塞爾的“純粹意識”。日本現(xiàn)象學(xué)或者說西田哲學(xué),遲至四十年代,乃至九十年代,才開始大為流行。唯野認(rèn)為四十年代——亦即戰(zhàn)后——正當(dāng)價值觀崩潰,九十年代——亦即互聯(lián)網(wǎng)時代——正當(dāng)信息爆炸,最好就信現(xiàn)象學(xué),因為后者對什么都要進(jìn)行“懸置”,也就是胡塞爾所謂“用括號括起來”。至于弗萊的結(jié)構(gòu)主義批評,或稱為“神話-原型批評”,在日本也有較為像樣的開花結(jié)果。弗萊所謂五種文體,“神話”“戀愛小說、冒險小說、傳奇小說”“悲劇、敘事詩”“喜劇,現(xiàn)實主義小說”,“諷刺,反諷”,乃是依序發(fā)展,到弗萊時代已經(jīng)走完?!爸S刺以后文學(xué)朝哪個方向發(fā)展呢?”弗萊回答:“重返神話?!蔽ㄒ坝行┡e棋不定地認(rèn)為,這個論斷在日本或已得到驗證。蓮實重彥撰成《遠(yuǎn)離小說》,指出無論是村上春樹的《尋羊冒險記》,井上廈的《吉里吉里人》,丸谷才一的《假聲唱君之代》,村上龍的《自助存放柜寶貝》,中上健次的《枯木灘》,大江健三郎的《同時代游戲》,還是石川淳的《瘋狂記》,所有這些小說,講的都是“一個故事”:尋寶-委托與代行-權(quán)力的移交-虛構(gòu)的少數(shù)人-孿生子。但是渡部直己的專著《讀者生成論》,“模仿”巴特11(Roland Barthes)的《S/Z》,似乎較為缺乏“貴族式精讀”。反倒是筒井的惡搞文《后結(jié)構(gòu)主義對〈一碗陽春面〉12的分析》,將“模仿”放大為“夸張模仿”,反而更具后結(jié)構(gòu)主義氣場。筆者讀到此處,不免拍案驚奇——小說人物唯野,居然呢,還通曉小說作者筒井的事兒。這部小說寫到此處,或已提出一個新的敘事學(xué)命題。敘事學(xué)提出過所謂“全知視角”,所謂“半知視角”,唯野或可稱為“超知視角”(這也是筆者的杜撰)。
接著來談B世界——日本印象批評在這部小說中似乎只剩下了惡習(xí),唯野對此甚為厭棄,他激動地指斥了這樣兩個評論家:一個叫作山形薰,一個叫作大林厚一。山形對《象牙》的質(zhì)問,“對于按某種理論分析有意思的作品,難道不得先閱讀品味嗎”,可以稱為“文學(xué)理論虛無主義”(這是筆者的總結(jié))。大林對《象牙》的挑剔,“在表現(xiàn)自由的自我的時候,作者對作為其前提的非自由的自我基本上沒有說明”,可以稱作“規(guī)范批評”(這是唯野的原話)。兩者都是印象批評的式微或極端化——前者的問題在于,目空一切已經(jīng)存在的文學(xué)理論;后者的問題在于,株守一部并不存在的全能小說。為了糾正這樣兩種謬見,唯野甚至還引來了大江健三郎——他還是筒井的朋友——的斬釘截鐵之語:“文學(xué)理論很有必要?!边€有更加令人瞠目結(jié)舌的怪論:有個喜多玄司認(rèn)為,《象牙》中的“鮮血”乃是“殺父的象征”,唯野——他正是《象牙》作者野田耽二——則強(qiáng)調(diào)只不過就是物理學(xué)意義的“眼底出血”而已;有個股邊直己(在這個名字下面,小說原文加了著重號)認(rèn)為,《海霧》中的日常語言“不允許有任何細(xì)微的晃動”,故而已經(jīng)“墮落成了一種工具”,此君還以相似手法大罵了“最近開始走紅的島田雅彥和小林恭二”??梢?,喜多只是一個象征理論的“機(jī)械師”,而股邊只是一個形式主義的“機(jī)械師”。
喜多玄司的文章,據(jù)唯野講,就發(fā)表在《朝目新聞》。小說中的《朝目新聞》,當(dāng)是對《朝日新聞》的戲擬,正如小說中的《讀經(jīng)新聞》,也是對《讀賣新聞》的戲擬。諸位,還記得唯野得過什么獎嗎?“芥兀獎”。對嘍,這是對“芥川獎”的戲擬。那么,小說人物“股邊直己”,可是對“渡部直己”的影射?從“渡部”到“股邊”,唯野和筒井簡直可以奪冠,如果真有一場惡毒比賽的話。就是這樣,可以想象,筒井有筒井的竊喜:“你看,我沒有說,而是唯野在說壞話呢?!笨梢韵胂螅ㄒ坝形ㄒ暗母`喜:“你看,我沒有說渡部直己的,而是在說股邊直己的壞話呢?!卞X鍾書的《圍城》也耍過這種花招:說什么“三閭大學(xué)”?明擺著嘛,就是指“西南聯(lián)合大學(xué)”。在講述A世界的時候,筒井免不了顧慮,留下了若干空白;但在講述B世界的時候,唯野放開了手腳,填補(bǔ)了A世界的部分空白??梢夿世界與A世界并無沖突,唯野和筒井并無沖突,前者有啥說啥,后者吞吞吐吐,但是前者恰好是對后者的填補(bǔ),這是“假亦真”對“真作假”的填補(bǔ)。這種填補(bǔ)在某種程度上,取消了“逼真”與“虛構(gòu)”之間的邊界。難怪有人要說,“小說就是不敢說出自己名字的傳記”13;難怪有人又說,“歷史是任人打扮的小姑娘?!?4那么,筒井為什么要讓唯野來批判股邊,唯野為什么要通過批判股邊來批判渡部呢?原因很簡單,這個渡部,早在1984年,就曾寫過《Hello Good-bye筒井康隆》。到了1990年,筒井寫出《文學(xué)部唯野教授》。他終于用這部小說,轉(zhuǎn)彎抹角地報復(fù)了渡部的所謂專著。
唯野怎么調(diào)侃那所大學(xué)的學(xué)生,筒井就怎么調(diào)侃這部小說的讀者。唯野與學(xué)生,筒井與讀者,都達(dá)成了頗具喜劇色彩的授受關(guān)系??雌饋碛袃煞N授受關(guān)系,究其實,還是一種授受關(guān)系。絕大多數(shù)讀者,難道,還不是心甘情愿地自置于那群學(xué)生中間嗎?
“嗯,不是艾曼妞,是查泰萊”,唯野為何如此申辯,在他講到《查泰萊夫人的情人》的時候?因為學(xué)生全都知道“艾曼妞”,卻不知道“查泰萊”,全都知道電影《艾曼妞》,卻不知道小說《查泰萊夫人的情人》——這些學(xué)生的口味都變重了,變重了,他們無趣于勞倫斯(David Herbert Lawrence)筆下的“性愛”,卻有趣于杰克金(Just Jaeckin)鏡頭中而非艾曼妞(Emmanuelle Arsan)筆下的“異常性愛”。在后來的接受美學(xué)課上,因談到巴特的“快樂主義”,唯野有些忘形地附議了這群學(xué)生:“我是艾曼妞!性愛,性交!啊?我這是興奮什么呢?”也許,這就叫“教學(xué)相長”?唯野還曾談到日本評論家與貝雷有很大的差距,“你問有多大的差距?跟托馬斯·哈代和奧利弗·哈代的差距一樣大”,然而,這學(xué)生既不知道托馬斯·哈代(Thom‐as Hardy),一個英國小說家,也不知道奧利弗·哈代(Oliver Hardy),一個美國喜劇演員,于是乎唯野只好自己找個臺階下,“嗨,哪個都不知道?是嗎?算了,不知道也沒關(guān)系。”唯野也有很多次差點被學(xué)生搞瘋掉,比如,他曾再三強(qiáng)調(diào):“不是不是,不是福爾馬林。”看來,確有學(xué)生分不清形式主義(formalism)與福爾馬林(formalin)。學(xué)生大都不知道海德格爾,他表示很失望——“哎,看過海德格爾《存在與時間》的人,舉一下手。哦,兩個人。啊呀,只有兩個人?啊呀呀,兩個人?真的就兩個人?”學(xué)生完全不知道小林多喜二,他感到很傷心——“嗯?沒看過《蟹工船》?不知道小林多喜二?這怎么辦?這要給你們講解開了我們的課就別上了?!毕胂氚桑ㄒ坝卸嗝垂陋?,筒井就有多么孤獨。
這學(xué)期的九堂課已經(jīng)全部上完,暑假即將開始,唯野也有透露下學(xué)期的四堂課——其一,“女權(quán)主義批評”或“女權(quán)思想批評”,將會主要講到克麗斯蒂娃(Julia Kristeva);其二,“精神分析批評”,將會主要講到弗洛伊德(Sigmund Freud)和拉康(Jacques Lacan),并牽扯到布魯姆(Harold Bloom);其三,“馬克思主義批評”,將會主要講到伊格爾頓(Terry Eagleton),并牽扯到??拢∕i‐ chel Foucault);其四,很特殊,“自己的批評方法論”,或可名之為“虛構(gòu)詩學(xué)”。在講到新批評的時候,唯野已有暗示,“啊,順便說一下我自己的觀點,或者說我的批評對象嘛,是‘虛構(gòu)”;在講到后結(jié)構(gòu)主義的時候,暗示已成明示,“迄今為止的文學(xué)理論,差不多都是從歷史、宗教、哲學(xué)、美學(xué)、語言學(xué)、民俗學(xué)、政治學(xué)、心理學(xué)等,幾乎所有的領(lǐng)域借來的‘拿來理論,那么,虛構(gòu)的,依據(jù)虛構(gòu)的,只為虛構(gòu)的理論到底能成立還是不能成立呢?甚至說是否能利用從虛構(gòu)中產(chǎn)生的,純粹的,只有虛構(gòu)的理論,相反能把剛才講到的那些所有領(lǐng)域的理論都創(chuàng)造出來呢?這樣的虛構(gòu)理論可能嗎?”如果一學(xué)期講九堂課,那么下學(xué)期,虛構(gòu)詩學(xué)將會耗去六堂課。這也就以暫時缺席的雄辯,佐證了唯野與番場的一次對話——“要說我的野心呢,其實想寫小說只不過是我野心的百分之一?!薄班牛磕鞘O碌陌俜种攀拍??”“給你說你也不懂,我的野心是創(chuàng)建新的文學(xué)理論?!?/p>
可以毫不夸張地說,閱讀這部小說,等于參加一個文學(xué)批評速成班。要問筆者的學(xué)習(xí)心得,那就是——自俄羅斯形式主義以降的所有形式文論,全都得之于“偏激”,而非“圓融”,全都得之于“一點”,而非“萬全”,可謂只攻不守而有進(jìn)無退。其中所謂“大家”,一劍封喉,渾不管自己有多少破綻。所謂“名家”,一語中的,渾不管對方有多少破綻。所謂“專家”(比如唯野教授),既堵住了所有漏洞,又磨鈍了所有刀刃,并未做到左右逢源,卻不免于左支右絀:“對于深刻的問題,什么立場都不用站?!?/p>
可是唯野只是一個小說人物——他既有可能是小說作者的諷刺對象,也有可能是后者的化身或代言人。他的文學(xué)批評課是為了普及文學(xué)批評呢,還是為了配合小說作者完成某種角色塑造?半罐水,響叮當(dāng),說的會是唯野嗎?也許,小說作者就想塑造一個夸夸其談的角色?就筆者的閱讀、認(rèn)知和判斷而言,幾乎可以肯定,唯野大致就是筒井——后者以前者為面具,偷跑到自己的小說里面,用借來的嘴當(dāng)了一回隱身教授。因而這部小說的學(xué)術(shù)含金量,完全取決于筒井的相關(guān)學(xué)養(yǎng)。無論是創(chuàng)見、偏見還是謬見,唯野概不居功概不負(fù)責(zé)。如果某堂課某個問題出了差池,那也并非專門的設(shè)計,而是筒井的自以為是所致。當(dāng)然,這種情況非常罕見。本書譯者何曉毅也曾談到,日本很多老師,研究文學(xué)理論,也都會參考唯野的講義。至于唯野與筒井之間的細(xì)微錯位,天哪,恐怕只有上帝才搞得清楚呢。
大江健三郎曾經(jīng)公開聲明,他拒絕由統(tǒng)治集團(tuán)頒發(fā)的一切獎項。他的朋友筒井,卻熱衷于任何獎項——從文學(xué)的獎項,到非文學(xué)的獎項,從日本的獎項,到法國的獎項,從神戶的榮譽市民,到日本政府的紫綬褒章,來者不拒,照單全收。比如這部小說的法文版,就曾獲得法國政府文化勛章。但是,筒井的內(nèi)心,也許另有波瀾。被筒井虛構(gòu)出的一個小說人物,也就是唯野,在小說中也曾虛構(gòu)出一個故事——某個便利店被盜,值班店員叫真鍋,剛獲得《文學(xué)?!沸滦悛?;小偷叫柿原,四年前獲得《小說初潮》推理小說大獎賽第二名;趕到現(xiàn)場的警察叫吉村,兩年前獲得《群盲》雜志新秀獎;負(fù)責(zé)此案的檢察官叫柘植,是以寫布基沃基檢察官故事著稱的偵探小說作家;律師叫撫六郎,是以法庭小說和倒敘手法著稱的作家。這真是“虛構(gòu)之虛構(gòu)”,故而,就有“逼真”的可能。因為唯野還按照筒井的安排,赤裸裸地諷刺了后者:“誰都能寫小說,誰都能得文學(xué)獎?!边@句話多么有意思啊——明明是“他嘲”,卻又是“自嘲”。那么立智大學(xué)選修文學(xué)批評論的學(xué)生,這部小說的讀者(包括筆者),甚至包括本文的讀者(讀者之讀者),也有可能接收到唯野在課堂上的大呼小叫——“啊。對不起對不起,不由得火了,你不用跑。這個,講到這兒差不多都聽懂了吧?啊?沒聽懂?你,哪兒沒聽懂?噢,是嗎?”
①筒井康隆《文學(xué)部唯野教授》,何曉毅譯,人民文學(xué)出版社2007年版,第16頁。下引此書,不再注明。經(jīng)筆者反復(fù)閱讀,不免期待更加曉暢、洗練而精準(zhǔn)的譯本。
②錢鍾書《圍城》,人民文學(xué)出版社1991年版,第5頁。下引此書,不再注明。
③前者為川端康成之小說,后者為三島由紀(jì)夫之小說。
④前者為班瀾和王曉秦之專著,后者為楊小濱之學(xué)術(shù)隨筆集。
⑤何曉毅譯為“利維斯”,現(xiàn)在通譯為“李維斯”。
⑥參讀趙毅衡《重訪新批評》,百花文藝出版社2009年版,第14頁。也許是翻譯的問題,唯野似乎沒有直接使用這兩個術(shù)語。
⑦“tension”和“paradox”,何曉毅譯為“緊張”和“矛盾”,現(xiàn)在通譯為“張力”和“悖論”。
⑧何曉毅譯為“弗賴”,現(xiàn)在通譯為“弗萊”。
⑨前者為小林多喜二之小說,后者為高橋源一郎之小說。
⑩參讀郭宏安《從閱讀到批評——“日內(nèi)瓦學(xué)派”的批評方法論初探》,商務(wù)印書館2007年版。
11何曉毅譯為“巴爾特”,現(xiàn)在通譯為“巴特”。
12栗良平之小說。
13巴特語。轉(zhuǎn)引自程德培《近身的美學(xué)與遙遠(yuǎn)的時光》,《上海文化》2022年第3期。
14傳為胡適語,或馮友蘭語,不知具體出處。
責(zé)任編輯:易清華