黃彥紅,何小敏,程 榮
(安徽工程大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)
認(rèn)知控制,又稱執(zhí)行控制、執(zhí)行功能,是個(gè)體以目標(biāo)為導(dǎo)向,通過自上而下的方式,靈活調(diào)控其思想和行為的一種高級認(rèn)知過程[1-2]。它能影響大腦對信息的感知、思考、決策等加工活動(dòng)[3],其功能失調(diào)會(huì)導(dǎo)致諸如抑郁癥、精神分裂癥等心理及行為失常[4]。因此,有關(guān)認(rèn)知活動(dòng)和認(rèn)知控制的關(guān)系研究,尤其通過認(rèn)知活動(dòng)訓(xùn)練來增強(qiáng)個(gè)體認(rèn)知控制的研究引起了廣泛關(guān)注。雙語經(jīng)驗(yàn)被認(rèn)為是促進(jìn)認(rèn)知控制發(fā)展的一種有效方式。雙語者在進(jìn)行非語言的認(rèn)知加工活動(dòng)時(shí),會(huì)比單語者呈現(xiàn)出一定的認(rèn)知優(yōu)勢,即“雙語認(rèn)知優(yōu)勢效應(yīng)”。盡管這一結(jié)論受到一些質(zhì)疑[5],但更多的研究支持雙語經(jīng)驗(yàn)對認(rèn)知控制的促進(jìn)作用[2,6-7]。那么,作為雙語經(jīng)驗(yàn)的核心環(huán)節(jié),雙語者的語言切換會(huì)如何影響他們的認(rèn)知控制?越來越多的學(xué)者從心理語言學(xué)和神經(jīng)科學(xué)的角度對此進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)考察。本文將雙語切換短期經(jīng)驗(yàn)調(diào)控認(rèn)知控制的理論解釋、研究范式、調(diào)控方式和結(jié)果四個(gè)維度闡述相關(guān)研究。
ACH(The Adaptive Control Hypothesis,適應(yīng)性控制假設(shè))[8]和CPM(Code-switching Processing Model,語碼切換控制過程模型)[9]表明,雙語實(shí)踐與潛在的認(rèn)知控制有關(guān),為人們探索語言控制和認(rèn)知控制之間的關(guān)系提供了理論動(dòng)機(jī)。ACH認(rèn)為語言控制過程與非語言控制過程的操作和協(xié)調(diào)的精確方式會(huì)隨著具體語境需求的變化而獲得適應(yīng)性調(diào)整。在單語語境中,雙語者在不同場所(如辦公室和家里)使用不同的語言,因此,不存在頻繁的語言切換。在雙語語境中,雙語者在同一語境(如學(xué)校)中面對使用不同語言的對象會(huì)選擇使用不同的語言,因此,語言切換可能發(fā)生在話語之間。在密集切換語境中,雙語者常常會(huì)在話語內(nèi)部交替使用兩種語言,因此,存在頻繁的語言切換。CPM假設(shè),在單、雙語語境中,控制過程以競爭模式運(yùn)行,以禁止非目標(biāo)語言的干擾,涉及更多的整體控制。而在密集切換語境中,兩種語言聯(lián)合使用,需要保持高度活躍以適應(yīng)快速變化的語言需求,控制過程以合作模式運(yùn)行,在更大程度上需要沖突監(jiān)測和局部控制。因此,與不經(jīng)常進(jìn)行語言切換的雙語者相比,經(jīng)常進(jìn)行語言切換的雙語者的認(rèn)知控制及其潛在機(jī)制的加工方式會(huì)有所不同,語言控制對其他認(rèn)知控制過程的影響可能是自適應(yīng)控制系統(tǒng)整體變化的結(jié)果??梢?ACH和CPM為語言切換調(diào)節(jié)和監(jiān)控非語言的認(rèn)知控制任務(wù)表現(xiàn)提供了解釋框架。
根據(jù)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),以往的研究大致可以分為三類。
其一是只設(shè)置語言任務(wù)或者非語言任務(wù),用混合代價(jià)和切換代價(jià)作為指標(biāo),考察語言切換對認(rèn)知控制的調(diào)節(jié)作用?;旌洗鷥r(jià),與混合語境中的多任務(wù)維護(hù)相關(guān),體現(xiàn)持續(xù)的、全局的認(rèn)知控制;一般以不同語境(單語和雙語切換)條件下執(zhí)行相同任務(wù)時(shí)所產(chǎn)生的認(rèn)知耗費(fèi)差異量計(jì)量。切換代價(jià),是指被試在進(jìn)行任務(wù)切換時(shí)耗費(fèi)的腦力資源,體現(xiàn)了瞬時(shí)的、局域的認(rèn)知控制;一般以加工切換和重復(fù)任務(wù)的認(rèn)知耗費(fèi)差異量計(jì)量[7,10]。焦魯?shù)萚10]通過計(jì)算被試進(jìn)行數(shù)字命名任務(wù)時(shí)的混合代價(jià)和切換代價(jià),呈現(xiàn)了雙語者在進(jìn)行語言切換訓(xùn)練后認(rèn)知控制成分的順序性變化,詮釋了語言切換促進(jìn)“雙語認(rèn)知優(yōu)勢效應(yīng)”的加工進(jìn)程。
其二是跨任務(wù)適應(yīng)范式,在當(dāng)前應(yīng)用得最為廣泛。研究者通常以ABABAB……的方式依次為語言任務(wù)A和非語言任務(wù)B,語言任務(wù)A涉及單語語境和切換語境。被試在完成一個(gè)試次的語言任務(wù)后,立即完成非語言任務(wù)。這種設(shè)計(jì)背后的原理是,雙語者在進(jìn)行語言切換時(shí)會(huì)調(diào)用認(rèn)知控制,并且這種認(rèn)知控制的參與還會(huì)持續(xù)一段時(shí)間,因而能更好地解決后續(xù)非語言任務(wù)中的沖突,出現(xiàn)“沖突適應(yīng)”[11]。相關(guān)研究一般設(shè)置四種實(shí)驗(yàn)情境:切換—沖突任務(wù)、切換—不沖突任務(wù)、非切換—沖突任務(wù)和非切換—不沖突任務(wù),通過對比分析不同語境下被試執(zhí)行非語言任務(wù)時(shí)行為或腦電差異,探討雙語者的認(rèn)知控制能力在語言切換訓(xùn)練情境下的自適應(yīng)調(diào)整進(jìn)程[11-13]。盡管跨任務(wù)適應(yīng)范式已獲得廣泛應(yīng)用,但該范式仍有一定局限性[14]。在混合語言環(huán)境中,除語言處理和執(zhí)行非語言任務(wù)之外,還會(huì)發(fā)生額外的切換(即語言任務(wù)向非語言任務(wù)的切換),而這個(gè)過程也有可能會(huì)影響個(gè)體的認(rèn)知控制表現(xiàn),給衡量語境任務(wù)中(即語言切換)個(gè)體的認(rèn)知行為表現(xiàn)增加了難度。
其三是Block(組塊)范式,將語言任務(wù)和非語言任務(wù)分別作為獨(dú)立的Block呈現(xiàn),要求雙語者在完成一系列語言任務(wù)之后,再完成非語言任務(wù)。這種設(shè)計(jì)可以克服跨任務(wù)適應(yīng)范式的上述局限性,允許在不同的語境任務(wù)中測量認(rèn)知控制,不需要在語言任務(wù)和非語言任務(wù)之間進(jìn)行反復(fù)切換,因而更易于測量和監(jiān)控語言切換加工對個(gè)體認(rèn)知控制的影響進(jìn)程。Jiao等[2]設(shè)置了帶有瞬時(shí)切換的二個(gè)實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)一要求被試在完成含有和不含語言切換訓(xùn)練的圖詞匹配任務(wù)后,分別執(zhí)行判斷箭頭方向是否一致的Flanker(側(cè)抑制)任務(wù),通過計(jì)算不同語境下的Flanker效應(yīng)量,揭示語言切換經(jīng)驗(yàn)的瞬時(shí)調(diào)節(jié)作用;實(shí)驗(yàn)二要求被試在完成含有和不含切換訓(xùn)練的形狀—顏色任務(wù)后,分別執(zhí)行Flanker任務(wù),檢驗(yàn)被試在實(shí)驗(yàn)一中認(rèn)知控制能力的變化是否源自語言切換訓(xùn)練的調(diào)節(jié),進(jìn)一步考察了語言處理對調(diào)節(jié)認(rèn)知控制的重要性。
根據(jù)雙重認(rèn)知控制理論[15],認(rèn)知控制可分為主動(dòng)性控制和反應(yīng)性控制。主動(dòng)性控制通過持續(xù)主動(dòng)控制機(jī)制調(diào)整競爭任務(wù)集的激活,級別來實(shí)現(xiàn)。它由早期的、持續(xù)的DLPFC(Dorsolateral Prefrontal Cortex,背外側(cè)前額葉皮層)激活所支撐,伴隨著多巴胺能對背景(顯著)線索的反應(yīng)。在即將發(fā)生的目標(biāo)事件的驅(qū)動(dòng)下,主動(dòng)性控制會(huì)依賴目標(biāo)線索對認(rèn)知資源產(chǎn)生偏見,因此可以在潛在干擾發(fā)生之前進(jìn)行預(yù)測和預(yù)防,所以它是一種受線索驅(qū)動(dòng)的、自上而下的全局性控制。相反,反應(yīng)性控制是對特定目標(biāo)事件的回應(yīng),是在突發(fā)事件后重新引導(dǎo)注意力的一種“后期糾正”機(jī)制,由ACC沖突監(jiān)測系統(tǒng)或時(shí)間聯(lián)想記憶區(qū)域觸發(fā)的短暫的DLPFC激活所支撐的。它源自由先前試驗(yàn)中任務(wù)集的激活引起的干擾解決,通過刺激激活后的瞬態(tài)反應(yīng)控制機(jī)制實(shí)現(xiàn),因此,是一種探測驅(qū)動(dòng)的、自下而上的局域性控制。雙語加工過程中的主動(dòng)控制是通過在語言被激活之前調(diào)整語言的激活水平來實(shí)現(xiàn)的,從本質(zhì)上來說,更具有持續(xù)性、穩(wěn)定性和全局性(非試驗(yàn)特異性)。而反應(yīng)性控制則與短暫激活兩種語言后對非目標(biāo)語言干擾的消解有關(guān),由刺激激活后的瞬時(shí)反應(yīng)控制機(jī)制解決,是短暫的和局部的(試驗(yàn)特異性)[16-17]。
Zhang等[18]分析了雙語被試在接受為期10天的圖片命名訓(xùn)練前后執(zhí)行AX-TCP任務(wù)(the AX version of the Continuous Performance Test,AX持續(xù)表現(xiàn)測試)時(shí)的行為數(shù)據(jù)和ERP(Event-related Potentials,事件相關(guān)電位)數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn),語言切換的短期訓(xùn)練改變了AX-CPT任務(wù)的表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)只有實(shí)驗(yàn)組主動(dòng)控制的行為測量,即目標(biāo)發(fā)生前的目標(biāo)維持,在訓(xùn)練后階段顯著大于訓(xùn)練前階段,表明主動(dòng)控制發(fā)生了轉(zhuǎn)移;其次,訓(xùn)練引起N2平均波幅的增加。N2是刺激呈現(xiàn)200ms左右,在中央頂區(qū)達(dá)到波峰的負(fù)波。N2平均波幅的增加,說明經(jīng)歷語言切換加工訓(xùn)練的被試需要將更多的注意力資源分配給線索檢測,語言切換加工訓(xùn)練能增強(qiáng)雙語者的主動(dòng)控制能力。與之不同,Timmer等[7]通過對被試進(jìn)行為期一周左右的語言切換訓(xùn)練(實(shí)驗(yàn)組)或單一語言命名訓(xùn)練(控制組),對比兩組被試在語言切換訓(xùn)練后執(zhí)行非語言任務(wù)(顏色—形狀任務(wù))時(shí)的混合代價(jià)和切換代價(jià)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),語言切換訓(xùn)練可以顯著降低切換代價(jià);其次,在訓(xùn)練后,兩組被試執(zhí)行認(rèn)知控制任務(wù)時(shí)的混合代價(jià)都明顯降低。這說明,短期語言切換訓(xùn)練能增強(qiáng)個(gè)體的反應(yīng)性控制能力,但不會(huì)對個(gè)體的主動(dòng)性控制產(chǎn)生影響。上述研究結(jié)果的差異,可能源自實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的不同。Ma等[17]發(fā)現(xiàn),隨著CSI(Cue-Stimulus Interval,線索刺激間隔)的延長,切換代價(jià)和混合代價(jià)都會(huì)降低,說明較長的準(zhǔn)備和反應(yīng)時(shí)間有助于克服反應(yīng)性抑制和主動(dòng)性控制。在RCI(Response-Cue Interval,線索反應(yīng)間隔)越短,切換代價(jià)的非對稱性越明顯;而只有RCI較長時(shí),才會(huì)出現(xiàn)非對稱的混合代價(jià)。這些發(fā)現(xiàn)為反應(yīng)性抑制隨時(shí)間的消散提供了證據(jù),并證明較長的準(zhǔn)備時(shí)間會(huì)使主動(dòng)性控制機(jī)制對兩種語言的相對熟練程度更敏感,導(dǎo)致對L1(一語)更強(qiáng)的主動(dòng)性控制??梢?反應(yīng)性控制和主動(dòng)控制并不完全相互獨(dú)立,而是相互依賴且具有動(dòng)態(tài)性特征,會(huì)隨加工語境和雙語切換過程的變化而變化。
抑制控制和沖突監(jiān)控是語言切換中使用的兩個(gè)主要加工系統(tǒng)[19-20]。具體來說,雙語者監(jiān)測交際環(huán)境中的沖突(即跨語言干擾),尋找觸發(fā)語言切換的變化,然后啟動(dòng)語言控制過程來抑制跨語言干擾。
抑制控制,又稱抑制,是指個(gè)體通過抑制優(yōu)勢反應(yīng)或抑制來自競爭刺激的干擾來解決沖突的過程[19]。來自腦成像的研究表明,雙語者在進(jìn)行語言切換時(shí),大腦活動(dòng)區(qū)域與認(rèn)知控制大腦網(wǎng)絡(luò)有一定的重合。在語言切換時(shí),ACC(Anterior Cingulate Cortex,前扣帶回)、IFG(Inferior Frontal Gyrus,額下回)、preSMA(pre Supplement Exercise Area,前補(bǔ)充運(yùn)動(dòng)區(qū))、DLPFC都可能參與語言抑制[21]。
在語言產(chǎn)生中,抑制一般用混合代價(jià)和切換代價(jià)來測量。研究顯示,雙語者會(huì)通過抑制和解除抑制實(shí)現(xiàn)兩種語言之間切換[19,22]。以圖片命名為例,呈現(xiàn)在雙語被試眼前的刺激圖片會(huì)引發(fā)他們語言系統(tǒng)內(nèi)雙語詞匯的共同激活,因而在大腦內(nèi)部產(chǎn)生沖突。此時(shí),雙語者需要根據(jù)刺激線索抑制非目標(biāo)語詞匯,以產(chǎn)出恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)語詞匯,抑制能力隨之得到強(qiáng)化。Kang等[23]對中英雙語者進(jìn)行了為期8天的語言切換任務(wù)訓(xùn)練。結(jié)果顯示,切換試驗(yàn)比非切換試驗(yàn)誘發(fā)了更大的負(fù)向N2成分,表明經(jīng)歷語言切換加工的雙語者在詞匯選擇時(shí),會(huì)花費(fèi)更多的認(rèn)知資源施加抑制,即雙語者在切換語境中對優(yōu)勢語L1的抑制需要花費(fèi)更多的認(rèn)知資源。他們還報(bào)告,實(shí)驗(yàn)組在圖片命名后測時(shí),N2峰潛伏期會(huì)提前,而對照組沒有變化,這說明語言切換訓(xùn)練有利于語言競爭中的沖突解決。
在語言理解中,一般用Flanker任務(wù)、Stroop(斯特魯普)任務(wù)、Simon(西蒙)任務(wù)、Stop-signal(信號終止)任務(wù)、Go/No-go任務(wù)等非語言任務(wù)測量抑制能力。Wu和Thierry[12]首次揭示了雙語加工處理與認(rèn)知控制尤其是抑制的在線交互作用。他們發(fā)現(xiàn),被試在雙語切換語境中執(zhí)行Flanker不一致性任務(wù)時(shí),錯(cuò)誤率更低,P300成分的波幅也更小。P300是由刺激誘發(fā)的潛伏期約300ms的晚期正波,其波幅大小反應(yīng)了抑制強(qiáng)度。實(shí)驗(yàn)中,P300的波幅變小,說明抑制能力增強(qiáng),即語言切換加工會(huì)促進(jìn)個(gè)體抑制能力。也有研究發(fā)現(xiàn),與閱讀不含切換的句子相比,被試在閱讀含有語言切換的句子后,執(zhí)行Flanker不一致性任務(wù)時(shí),反應(yīng)更快,錯(cuò)誤率更低。這可能是因?yàn)楸辉囋谶M(jìn)行語言切換加工時(shí),需要調(diào)用認(rèn)知控制程序,克服句子會(huì)繼續(xù)使用同一種語言的期望,抑制無關(guān)信息,解決當(dāng)切換發(fā)生時(shí)不可避免地在詞匯、語音和語法等多層面出現(xiàn)的跨語言表征競爭,并且這種抑制遷移到隨后的認(rèn)知控制任務(wù)中。這說明,在處理沖突時(shí),雙語切換增強(qiáng)了被試抑制無關(guān)信息的特定能力,從而有助于促進(jìn)非語言任務(wù)中的沖突解決。Kalamala等[24]以自然會(huì)話場景中的雙語者為被試,以Stop-signal任務(wù)和Stroop任務(wù)測量抑制能力,采用行為研究和ERP研究相結(jié)合的方式,考察語言切換對抑制的影響。與前兩個(gè)研究不同的是,該研究未發(fā)現(xiàn)行為測量結(jié)果的差異。但與Wu和Thierry[12]類似,發(fā)現(xiàn)了ERP成分的認(rèn)知差異量。具體來說,雙語者在經(jīng)歷雙語加工尤其是L1切換到L2(二語)的加工后,執(zhí)行抑制任務(wù)中產(chǎn)生的混合代價(jià)更小,體現(xiàn)在非一致性任務(wù)和一致性任務(wù)時(shí),P3(P300)和N450的差異更小。對ERP成分的調(diào)節(jié)表明,語言切換加工增強(qiáng)了與抑制相關(guān)的神經(jīng)機(jī)制。
為考察語言切換加工作用于抑制能力內(nèi)在加工進(jìn)程,有研究將抑制進(jìn)一步分為克服由競爭性刺激引起的沖突的干擾抑制和克服由優(yōu)勢反應(yīng)傾向引起的沖突的反應(yīng)抑制[25]。劉聰?shù)萚26]設(shè)計(jì)了2個(gè)實(shí)驗(yàn),要求被試先后完成有線索提示的數(shù)字命名任務(wù)和面孔任務(wù),通過分析雙語者在經(jīng)歷語言切換前后的認(rèn)知控制成分差異量和被試在不同命名任務(wù)中的行為表現(xiàn)差異性,揭示語言切換對認(rèn)知控制的影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn),經(jīng)歷語言切換加工的雙語者在反應(yīng)抑制任務(wù)中的反應(yīng)明顯加快,在干擾抑制任務(wù)中的反應(yīng)速度變慢,說明語言切換加工促進(jìn)了非平衡雙語者反應(yīng)抑制的發(fā)展,但對其干擾抑制卻形成了阻礙。這與范小月等[27]的研究結(jié)論不同,后者顯示雙語者的干擾抑制顯著優(yōu)于單語者,而在反應(yīng)抑制上沒有出現(xiàn)明顯差異,他們認(rèn)為雙語優(yōu)勢效應(yīng)是長期語言使用雙語的結(jié)果。而劉聰?shù)鹊难芯靠疾斓氖钦Z言切換加工對抑制的即時(shí)影響,在即時(shí)語境中,雙語者因?yàn)椴皇煜ふZ言切換過程,可能要耗費(fèi)更多的認(rèn)知資源關(guān)注任務(wù)需求和線索提示,這有利于發(fā)展其反應(yīng)抑制成分。因?yàn)殡p語者的認(rèn)知資源儲備是有限的,隨著反應(yīng)抑制耗費(fèi)資源量的增多,分配在干擾抑制成分上的資源相應(yīng)減少,從而阻礙了干擾抑制的發(fā)展。隨著語言切換經(jīng)驗(yàn)的積累,雙語者對切換流程日漸熟悉,耗費(fèi)在反應(yīng)抑制上的認(rèn)知資源量就會(huì)減少。此時(shí),語言間的順利切換,可能主要通過排除對非目標(biāo)語干擾的抑制來實(shí)現(xiàn)的,所以在干擾抑制上呈現(xiàn)出優(yōu)勢效應(yīng)。
沖突監(jiān)控,或監(jiān)控,是指個(gè)體監(jiān)控環(huán)境中的沖突或信號的能力[17]。研究認(rèn)為,大腦額葉中的特殊區(qū)域ACC,能檢測到?jīng)_突,允許由DLPFC調(diào)節(jié)的注意力控制在線轉(zhuǎn)移[28],這會(huì)頻繁地調(diào)節(jié)認(rèn)知控制。更具體地說,當(dāng)與任務(wù)有關(guān)的輸入和與任務(wù)無關(guān)的輸入自動(dòng)引發(fā)相互競爭出現(xiàn)差異時(shí),沖突監(jiān)測系統(tǒng)會(huì)檢測到這種競爭差異,以減少與任務(wù)無關(guān)的維度對反應(yīng)選擇的影響,提高認(rèn)知控制水平。
在語言產(chǎn)生層面,Jiao等[13]采用跨任務(wù)適應(yīng)范式,用圖片命名任務(wù)設(shè)置語言背景,用Flanker任務(wù)考察認(rèn)知控制能力。結(jié)果發(fā)現(xiàn),與單語語境相比,混合語境中的被試在執(zhí)行Flanker任務(wù)時(shí),誘發(fā)了更大波幅的N2和較小波幅的P3及LPC(Late Positive Component,晚期正成分),而且這種差異性在Flanker一致性任務(wù)和不一致性任務(wù)中相似。因此,研究者認(rèn)為,語言切換加工更多地依賴沖突監(jiān)控機(jī)制來識別目標(biāo)刺激的關(guān)鍵特征。但該實(shí)驗(yàn)并沒有發(fā)現(xiàn)被試在反應(yīng)時(shí)上的差異。與之不同,Struys等[29]直接研究了執(zhí)行控制(Simon任務(wù))和雙語語言理解(語言分類)的相互作用,提供了雙語參與者的語言理解和執(zhí)行控制之間密切相關(guān)的證據(jù)。在這項(xiàng)研究中,研究者們通過對分類任務(wù)測度和Simon任務(wù)測度的相關(guān)分析,檢驗(yàn)了語言控制和兩個(gè)控制域之間的關(guān)系。結(jié)果顯示語言控制措施在分類任務(wù)和Simon任務(wù)的整體反應(yīng)時(shí)之間存在相關(guān)性,但語言控制措施和Simon效應(yīng)之間沒有相關(guān)性,驗(yàn)證了監(jiān)控在語言控制和執(zhí)行控制的相互作用中的重要作用,這在Jiao等[2]采用獨(dú)立呈現(xiàn)語言任務(wù)和非語言任務(wù)的Block范式的研究中也得到了證實(shí)??梢?語言切換加工會(huì)對一般認(rèn)知監(jiān)測產(chǎn)生短期適應(yīng)的關(guān)鍵作用。
雙語者的語言控制過程會(huì)自發(fā)適應(yīng)所處加工語境而做出調(diào)整。以混合代價(jià)和切換代價(jià)為指標(biāo),以往的研究通過測量雙語者執(zhí)行雙語切換任務(wù)、交替或先后執(zhí)行雙語切換與非語言任務(wù)時(shí)的認(rèn)知資源耗費(fèi)差異量,考察了個(gè)體短期雙語切換經(jīng)驗(yàn)對認(rèn)知控制的影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn),短期雙語切換經(jīng)驗(yàn)對能調(diào)節(jié)雙語者的認(rèn)知控制方式,隨著實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的不同,能在不同程度上影響個(gè)體的主動(dòng)性控制和反應(yīng)性控制,因?yàn)橹鲃?dòng)性控制和反應(yīng)性控制具有動(dòng)態(tài)性。其次,短期切換經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蛘{(diào)節(jié)個(gè)體的抑制能力和監(jiān)控能力,這主要體現(xiàn)在短期語言切換能刺激ACC、IFG、preSMA、DLPFC等不同腦區(qū)的活動(dòng),在N2、P3、LPC等不同的腦電成分上會(huì)誘發(fā)不同的波幅差異性,并體現(xiàn)在行為表現(xiàn)中。但不論是ACC等腦區(qū),或者是N2等腦電成分,它們究竟反應(yīng)的是抑制還是監(jiān)控,不同的研究會(huì)隨著自身研究目的的不同而給出不同的結(jié)論,這就缺乏一定的客觀性。今后的研究應(yīng)注意研究方法和實(shí)驗(yàn)語境的標(biāo)準(zhǔn)化和客觀性,兼顧認(rèn)知控制的動(dòng)態(tài)性,從認(rèn)知控制整體和分離的角度多方面深入考察語言切換加工經(jīng)驗(yàn)對認(rèn)知控制的影響。