三國(guó)時(shí),有兩個(gè)文學(xué)家,他們是同鄉(xiāng)好友,一個(gè)叫陳琳,在魏國(guó)做官;另一個(gè)叫張纮,在東吳,是孫權(quán)的謀士。兩人雖然各事其主,但相互仰慕,經(jīng)常有書信來(lái)往,討論文章,交流思想。
有一次,張纮見(jiàn)了栩榴枕很是喜歡,專門為此作賦。千里之外的陳琳見(jiàn)到這篇賦后,贊賞不已。
過(guò)了不久,張纮看到了陳琳寫的《武庫(kù)賦》,連連稱贊,立刻寫信給陳琳。信上對(duì)陳琳文辭清新、見(jiàn)解獨(dú)到的文章大加贊賞,并表達(dá)了自己的欽佩之情。
陳琳謙虛地給張纮回信說(shuō):“我在北方,幾乎與世隔絕,只是我們這里能寫文章的人很少,所以容易被人注意,并不是我的才學(xué)真有什么造詣,是你太夸獎(jiǎng)我了。我同你和張昭兩人相比,差距實(shí)在太大了,就好像小巫見(jiàn)大巫,相形見(jiàn)絀,沒(méi)有什么辦法可以施展巫術(shù)了?!?/p>
后來(lái),人們就用“小巫見(jiàn)大巫”來(lái)比喻相比之下,能力相差甚遠(yuǎn),一個(gè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上另一個(gè)。