張寧
It doesnt seem to matter where in theworld a person goes, because chicken wingsare finding themselves onto every conceivable1menu all around the world!
In fact, there seem to be as many variations2on this theme as there are cuisines3 to go with them.There is no limit to what these delicious bits of birdflesh can make better!
The people in the United States celebrate National ChickenWing Day on July 29th every year. No matter what the personalpreference is, National Chicken Wing Day can be loads of fun for anyone!
一個人去世界上的哪個地方似乎并不重要,因為世界各地每一個可以想象到的菜單上都能找到雞翅!
事實上,在這一主題上似乎有諸多變化,因為有很多美食可以與之搭配。在如何將這些美味的鳥肉做得更好吃上沒有任何限制!
美國人每年在7 月29 日慶祝全國雞翅節(jié)。無論個人喜好如何,全國雞翅節(jié)對任何人來說都是充滿樂趣的!
History of National Chicken Wing Day
美國雞翅節(jié)的歷史
Deep fried chicken wings are not a new thing. They have been part ofAmerican cooking for generations. However, the idea for cooking the wings in aspicy4 hot sauce5 came about more than 50 years ago.
油炸雞翅并不是什么新鮮事物。幾代人以來,它們都是美國烹飪的一部分。然而,用辣醬烹飪雞翅的想法大約是在50 多年前出現(xiàn)的。
In 1964, bar owner, Teresa Belissimo, was trying to make a late night snackfor her son and his friends at her bar in Buffalo, New York. She cooked up someleftover chicken wings in hot sauce. They were so loved that the bar put them onthe menu the very next day. They were served with bleu6 cheese dressing andcelery7 sticks.
1964 年,在紐約布法羅(水牛城)的酒吧中,酒吧老板特雷莎·貝利西莫設(shè)法為她兒子和他的朋友們做一份夜宵。她用辣醬烹飪了一些吃剩的雞翅。它們非常受歡迎,以至于酒吧第二天就把它們放進了菜單。它們被配上了藍(lán)奶酪醬和芹菜條。
Cooking chicken wings in hot sauce caught on with restaurateurs around theUnited States. Bar owners found that selling the cheap chicken wings with a spicysauce would increase their beer sales, making it a win-win for everyone involved8.
用辣醬烹飪雞翅在美國各地的餐館老板中流行起來。酒吧老板們發(fā)現(xiàn),賣配辣醬的廉價雞翅會增加他們的啤酒銷量,這對所有相關(guān)的人都是雙贏的。
In 1990, even McDonalds got on board when they introduced hot wings insome of their stores. KFC followed right behind, then Dominos Pizza came along.The trajectory9 continued as each place made their own adaptations10, withbreading or some other adjustment11.
1990 年,就連麥當(dāng)勞也加入了進來,他們在一些店里推出了辣翅??系禄o隨其后,隨后是達美樂比薩。隨著每個地方做出自己的改變,加面包或進行其他一些調(diào)整,這一潮流仍在繼續(xù)。
Many places continue to call these chicken wings “Buffalo Wings”as a nod tothe city of the original12 invention. But, these have nothing to do with the animal ofthe same name. Theres no buffalo (winged or otherwise) meat in this delicious dish.
許多地方繼續(xù)將這些雞翅稱為“水牛雞翅”,以向這座最初發(fā)明它的城市致敬。但是,這些與同名動物無關(guān)。在這道美味菜肴里,沒有(長翅膀的或別的)水牛肉。
The Mayor13 of Buffalo, New Yorkin the United States called for ChickenWing Day to be started in 1977.
1977 年,美國紐約州布法羅(水牛城)的市長呼吁慶祝雞翅節(jié)。
It should make everyone quite happy to hear that the best way to observeNational Chicken Wing Day is simply by eating chicken wings! Many people in theUnited States go out to a favorite restaurant or bar that sells chicken wings andenjoy a bucket full.
聽到慶祝國家雞翅節(jié)的最佳方式就是吃雞翅,這應(yīng)該會讓每個人都很高興!在美國,許多人會去一家最喜歡的賣雞翅的餐廳或酒吧,盡情享受一滿桶雞翅。
Meanwhile, some people make chicken wings at home. Chicken Wings can beprepared in a number of ways, though they are traditionally fried. The most popularof all wings, the Buffalo Wing, sets the standard for this delicious treat: breaded,then fried, and finally tossed14 in a delicious spicy sauce.
同時,有一些人在家里做雞翅。制作雞翅的方法很多,盡管傳統(tǒng)上它們是油炸的。所有雞翅中最受歡迎的是水牛雞翅,它為這道美味佳肴設(shè)定了標(biāo)準(zhǔn):裹上面包屑,然后油炸,最后拌入美味的辣醬。
Some Fun Facts About Chicken Wings
一些關(guān)于雞翅的有趣事實
*The World Record for the most chicken wings eaten is 444—in just 26 minutes!
*On average, a person in America eats 90 chicken wings per year.
*Although Bleu Cheese is the standard for eating with Buffalo Wings, more people tend to prefer Ranch Dressing with their wings.
*Super Bowl Sunday is the biggest day for eating chicken wings, when more than 1.25 billion wings are eaten in America on this day each year.
☆吃雞翅膀最多的世界紀(jì)錄是在短短26 分鐘內(nèi)吃了444 只!
☆美國人平均每年吃90 個雞翅。
☆雖然藍(lán)奶酪是吃水牛雞翅的標(biāo)配,但更多的人傾向于吃雞翅蘸牧場沙拉醬(田園沙拉醬)。
☆超級碗星期天是吃雞翅最多的一天。在美國,每年的這一天都有超過12.5 億只雞翅被吃掉。
Notes
1. conceivable 可想象的
2. variation 變化;變動
3. cuisine 風(fēng)味;菜肴
4. spicy 加有香料的;辛辣的
5. sauce 醬;調(diào)味汁
6. bleu 含有藍(lán)色霉菌的奶酪
7. celery 芹菜
8. involve 牽涉;涉及
9. trajectory 軌道;軌跡
10. adaptation 適應(yīng);改變
11. adjustment 調(diào)整;調(diào)節(jié);適應(yīng)
12. original 起初的;原先的
13. mayor 市長
14. toss 扔;拋;攪拌;拌勻