国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

岱語(yǔ)土俗文本中的濁聲母對(duì)應(yīng)

2023-11-21 07:55:50賀大衛(wèi)?撰肖昉譯
辭書(shū)研究 2023年6期

賀大衛(wèi)?撰肖 昉譯

導(dǎo) 言

中華民族的文明與文化“一體多元”,歷史悠久燦爛。除了漢語(yǔ)、漢字及其文獻(xiàn)有數(shù)千年的傳承與發(fā)展,中國(guó)境內(nèi)兄弟民族的傳統(tǒng)文字或辭書(shū)類文獻(xiàn)也是極其珍貴的文化遺產(chǎn)。黨和國(guó)家十分重視民族古籍的整理、出版與研究工作。同時(shí),漢語(yǔ)文與西南民族及鄰近國(guó)家語(yǔ)言文字之間在不同歷史階段的交往互鑒,也是與之相關(guān)的重要研究課題。故此,我刊從本期開(kāi)始不定期開(kāi)設(shè)“西南民族語(yǔ)文與漢語(yǔ)文歷史關(guān)系”專欄,歡迎學(xué)界同仁不吝賜稿。

摘 要 學(xué)術(shù)界早已知曉,越南北部高平省岱語(yǔ)方言保留有原始臺(tái)語(yǔ)濁聲母的發(fā)音,但有趣的是,這些濁聲母在當(dāng)?shù)亓餍械尼氛Z(yǔ)傳統(tǒng)抄本也有反映。這個(gè)現(xiàn)象尚未進(jìn)入國(guó)際學(xué)術(shù)界的視野。當(dāng)?shù)爻臼怯梅綁K土俗字書(shū)寫(xiě)的,千百年來(lái),岱人一直使用這種類依附于漢字的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)來(lái)記錄岱語(yǔ)。文章從重慶縣(Trùng Khánh)傳統(tǒng)文本中尋找證據(jù)材料,發(fā)現(xiàn)原始臺(tái)語(yǔ)*b-和雙唇濁復(fù)輔音在這類濁聲母中尤其明顯,同時(shí)還發(fā)現(xiàn)齦濁阻塞音(*d-等)、軟腭濁聲母(*g-等)、濁擦音聲母和其他濁聲母均有表現(xiàn)。這些聲母的書(shū)寫(xiě)方式大多由早期中古漢語(yǔ)帶有濁聲母的漢字(或說(shuō)土俗字聲符)表現(xiàn)出來(lái)。這為岱語(yǔ)土俗字形成的年代考提供了重要的啟示。

關(guān)鍵詞 歷史語(yǔ)言學(xué) 全濁聲母 土俗方塊文字 岱語(yǔ) 原始侗臺(tái)語(yǔ) 中古漢語(yǔ)讀音

一、 引 言

法國(guó)學(xué)者馬伯樂(lè)(Henri Maspéro)最先注意到岱語(yǔ)中的濁聲母遺存現(xiàn)象,André Haudricourt等學(xué)者繼續(xù)展開(kāi)了研究。在中國(guó)南部也發(fā)現(xiàn)有濁聲母的遺存,而越南重慶縣(Trùng Khánh)與中國(guó)南部交界,張均如(1987)也對(duì)相關(guān)方言進(jìn)行了實(shí)地調(diào)查。最近,Pittayaporn 和Kirby(2016)在重慶縣對(duì)濁聲母的語(yǔ)音特征進(jìn)行了田野調(diào)查,并對(duì)岱語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)音檔資料分析。Ross(1996)早些時(shí)候?qū)@一現(xiàn)象的研究發(fā)現(xiàn),這些聲母在當(dāng)代話語(yǔ)中表現(xiàn)為濁擦聲母,聲母b-表現(xiàn)為/β-/,聲母d-表現(xiàn)為/z-/等。本文發(fā)現(xiàn),這些濁聲母在當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)手抄本中的土俗字中有所反映。

二、 抄本簡(jiǎn)介

本文將要分析的手抄本為越南高平省岱族學(xué)者黃朝恩Hoàng Tri?u ?n所藏的來(lái)自越南重慶縣的《過(guò)?!肥殖荆炎鳛楹觾?nèi)漢喃院所編的越南少數(shù)民族文本叢書(shū)之一出版。黃先生已將全部文字抄寫(xiě)一番,并將抄本文字轉(zhuǎn)寫(xiě)成羅馬化岱文并翻譯成越南文,前邊帶有簡(jiǎn)短的引論。(Hoàng Tri?u ?n 2011[1])當(dāng)然,我們這里的分析最理想的依據(jù)應(yīng)該是原版手抄本影印件,但很遺憾影印件無(wú)法求得。[2]

此版《過(guò)?!肺谋竟?59行,與1992年出版的P?t Tày(B? Vi?t ??ng 1992)卷中來(lái)自B?c K?n省Ba B?縣的《過(guò)?!肺谋驹陂L(zhǎng)度與內(nèi)容上很相似。Ba B?縣位于岱語(yǔ)方言濁聲母遺存區(qū)的西南邊之外,因此,Ba B?縣的《過(guò)?!肺谋究蔀橹貞c縣文本中濁聲母的書(shū)寫(xiě)方式提供對(duì)比的例子,并對(duì)解決個(gè)別其他疑難問(wèn)題提供幫助。

這里的討論可以跟岱族傳統(tǒng)土俗字系統(tǒng)概況與地理分布連接起來(lái)。這方面本人已做過(guò)初步的調(diào)查。(Holm 2020)調(diào)查范圍包括越南北部幾個(gè)省份及廣西龍州金龍洞岱族來(lái)的傳統(tǒng)文本。調(diào)查的方法及內(nèi)容允許我們將岱族土俗字跟筆者2013發(fā)表的廣西、貴州、云南壯族、布依族等傳統(tǒng)文本土俗字信息進(jìn)行對(duì)比,并對(duì)各地土俗字的讀音和中古漢語(yǔ)讀音進(jìn)行對(duì)比。分析、對(duì)比的初步結(jié)果是,岱語(yǔ)地區(qū)方塊字顯示了兩個(gè)不同的歷史層面:其一相當(dāng)古老,而且與廣西中部及西中部沿西江流域的壯族土俗字系統(tǒng)顯示出比較高的相同率;另外一層比較近代,跟壯族地區(qū)土俗文字選字不一樣,但與漢越語(yǔ)等讀音顯示出比較高的相同率。比較近代的階層地理分布比較廣,而且各地選用的字形比較一致。[3]有趣的是,臺(tái)語(yǔ)全濁聲母的反應(yīng)在古老一層到處可見(jiàn),但近代一層選用字趨向于用筆畫(huà)少、書(shū)寫(xiě)快的字形為主,不管清濁識(shí)別。

三、 證 據(jù)

下文將列舉《過(guò)?!肺谋緷崧暷傅奈淖謺?shū)寫(xiě)形態(tài)證據(jù),從*b-開(kāi)始以原始臺(tái)語(yǔ)聲母順序排列??梢哉f(shuō),岱語(yǔ)是侗臺(tái)語(yǔ)研究中最缺乏學(xué)者關(guān)注的(至少在國(guó)際學(xué)界中如此),因此本文將用多一些的篇幅來(lái)闡釋語(yǔ)素的識(shí)別過(guò)程。

(一) 原始臺(tái)語(yǔ)*b-

按照Ross(1996)的發(fā)現(xiàn),雙唇濁聲母在相關(guān)岱語(yǔ)方言中的發(fā)音表現(xiàn)為雙唇濁擦音(國(guó)際音標(biāo)b? 或β),之后Pittayaporn 和 Kirby(2016)也印證了這一點(diǎn)。該聲母在Hoàng Tri?u ?n的版本中轉(zhuǎn)寫(xiě)為羅馬化岱文的v-聲母。

1. vài“卡片;牌子”

這一語(yǔ)素在文本的第241行,寫(xiě)為“排”,現(xiàn)代漢語(yǔ)讀pái,指有序排列。此行(文本第168頁(yè))的岱語(yǔ)轉(zhuǎn)寫(xiě)為“L?c V?t l?ng t?c vài n? s?ng”,義為“佛之子下到河邊打牌”。vài字在《岱-越-法詞典》(Savina 1910)第284頁(yè)記為pài,解釋為“Carte à jouer; jeu de cartes.”并列舉詞組T?c pài“Jouer aux cartes”為例。在《岱儂-越詞典》(Hoàng V?n Ma 1974,以下簡(jiǎn)稱TNV) 第304頁(yè)中記為 pài3 : bài,并列舉詞組“T?c ~ :?ánh bài”為例,意思是打牌?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的“排(pái)”在早期中古漢語(yǔ)中讀為b?ij/b??j,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為p?a?j(Pulleyblank 1991[4]),可見(jiàn)在早期中古漢語(yǔ)階段的發(fā)音是濁聲母b-。岱語(yǔ)的vài顯然是個(gè)漢借詞,即借自“牌”(指紙牌等),此字在早期中古漢語(yǔ)中讀為

baij/b??j,有濁聲母,但在晚期中古漢語(yǔ)時(shí)濁音清化,讀為p?a?j(Pulleyblank),跟“排(pái)”字完全同音。[5]

2. vài“劃(船)”

在文本第560行,同一個(gè)字也被轉(zhuǎn)寫(xiě)成vài,意思卻不同。這一行(文本第177頁(yè))的岱語(yǔ)翻譯是“Vài l?a kh?u ?on rài s?t s?t”,義為“劃船進(jìn)沙灘警呼呼”。這個(gè)字應(yīng)該識(shí)讀為不同聲調(diào)的v?i。在《漢壯詞匯》(廣西壯族自治區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言文字工作委員會(huì)研究室1983,以下簡(jiǎn)稱HZCH)第109頁(yè)列有此字,在壯語(yǔ)方言中為vaij,指劃船。同樣,在張均如等(1992)編寫(xiě)的《壯語(yǔ)方言研究》第1038個(gè)詞項(xiàng)中也有此詞,對(duì)應(yīng)的有都安和大新壯語(yǔ)方言中的wa?i3(在其他壯語(yǔ)調(diào)查點(diǎn)列有其他的語(yǔ)素)。[6]TNV第256頁(yè)有v?i,參見(jiàn)第209頁(yè)的lòi,注釋為b?i即劃船。這個(gè)例子證明,岱語(yǔ)帶v-聲母的語(yǔ)素,在當(dāng)?shù)貢?shū)寫(xiě)系統(tǒng)當(dāng)中也可寫(xiě)成當(dāng)?shù)匕l(fā)音帶有濁聲母b-的字。

3. vày“次,時(shí)次”

該語(yǔ)素出現(xiàn)在文本的第625行及第626行,也寫(xiě)為“排(pái)”。岱語(yǔ)轉(zhuǎn)寫(xiě)為“Vày n? r?u g?i gi?ng,Vày l?ng mà g?i k?t”(第178頁(yè)),義為“前次咱就考慮,后次回來(lái)決定”?!对?岱儂詞典》(M?ng Kí Slay et al. 2006,以下簡(jiǎn)稱VTN)(l?n)第179頁(yè)將pày 和bát作為越語(yǔ)l?n的岱儂語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞,岱語(yǔ)其他字典也將此條目解釋為pày[見(jiàn)TNV 第309頁(yè),《岱-越詞典》(L??ng Bèn 2011,以下簡(jiǎn)稱 T?TV)第246頁(yè)]。在李方桂(Li 1977)的《比較臺(tái)語(yǔ)手冊(cè)》(以下簡(jiǎn)稱HCT)中,表“次,時(shí)次”的僅列有bát D1S/L(4.4.12),但羅永現(xiàn)(Luo 1997)238將pày(壯話baez)的聲母構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ)的*b-,Pittayaporn(2009)將此詞構(gòu)擬為*bajA(第750條目)。該詞在北臺(tái)和中臺(tái)的壯語(yǔ)方言中均很常見(jiàn)(即標(biāo)準(zhǔn)壯語(yǔ)的pai2 baez),在《壯語(yǔ)方言研究》的第799頁(yè)第1404詞列有該詞。幾乎所有方言點(diǎn)都有pai2,唯獨(dú)文山(云南東部文山馬關(guān)方言點(diǎn))帶有濁聲母b-(bai2)。[7]而“排(pái)”在早期中古漢語(yǔ)中讀為b?ij/b??j,在晚期中古漢語(yǔ)時(shí)讀為p?a?j

(Pulleyblank)。

4. v?n“成;成功;像;相像”

該詞在文本中多處可見(jiàn),[8]統(tǒng)一寫(xiě)為“云”(現(xiàn)代漢語(yǔ)yún,意思是“說(shuō)”)。首次出現(xiàn)在文本第25行,岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“Kin mi?u nài t?u phí v?n phan”(第161頁(yè)),義為“吃完檳榔吐痰如雨”。岱語(yǔ)中這個(gè)詞通常轉(zhuǎn)寫(xiě)為pìn 或 p?n(VTN第217頁(yè)),岱語(yǔ)字典拼為p?n(TNV第315頁(yè),T?TV第250-251頁(yè))。該詞在整個(gè)臺(tái)語(yǔ)中均很常見(jiàn),在壯語(yǔ)北部方言及南部方言中都存在(即標(biāo)準(zhǔn)壯語(yǔ)pan2 baenz),在《壯語(yǔ)方言研究》詞匯中見(jiàn)第765頁(yè)第1163詞。HCT(“to be,become” 4.1.31)中根據(jù)西南臺(tái)語(yǔ)及北臺(tái)、中臺(tái)方言區(qū)的聲調(diào)差別構(gòu)擬了兩種原始臺(tái)語(yǔ)聲母,西南區(qū)構(gòu)擬為 *p- ,北臺(tái)及中臺(tái)構(gòu)擬為 *b-。這個(gè)詞Pittayaporn 構(gòu)擬原始臺(tái)語(yǔ) *m?.pelA(“to be; to become” 第37條) ?!霸啤弊衷谠缙谥泄艥h語(yǔ)中讀為wun,在晚期中古漢語(yǔ)讀為yn(Pulleyblank),漢越音讀為van。選擇“云”的字形來(lái)書(shū)寫(xiě)該詞意跟前邊討論過(guò)的例子不一樣,代表雙唇濁擦音不是早期中古漢語(yǔ)聲母w-,而是漢越音聲母v-。

5. v?u“陪伴;他們;別人”

該詞在文本第88行及571行。第88行字形是“陪”[現(xiàn)代漢語(yǔ)péi(陪伴)],“陪”在早期中古漢語(yǔ)中讀為b?j,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為p?uaj。[9]第571行字形是“倍”[現(xiàn)代漢語(yǔ)bèi(背對(duì);等量相加) ],在早期中古漢語(yǔ)中讀為b?j’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為p?uajˋ。[10]第88行文本岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“Au r?ng kin ?u?i v?u li?ng gò”,中文意思是“拿什么食物給他們滋潤(rùn)喉嚨”。Hoàng V?n Ma等1971年出版的《岱儂語(yǔ)言語(yǔ)法》討論了岱語(yǔ)人稱代詞系統(tǒng),說(shuō)明p?u做人稱代詞時(shí)既指第一人稱單數(shù)也指第三人稱復(fù)數(shù)。高平岱語(yǔ)用法Tri?u ?n 和V??ng Toàn(2016)編纂的《岱越詞典》中有記錄,列在第432頁(yè)的v?u條中,語(yǔ)義范圍相似。TNV條目最全,成為后來(lái)詞典編纂的參考來(lái)源,總結(jié)

如下:

p?u1 1. 他們,別人

2. 我(第一人稱單數(shù))

p?u2 1. n.(名詞)陪伴,伴侶

2. v.(動(dòng)詞)做伴郎或伴娘;支持

3. v.作陪

4. v.握著,挽留(如客人)

可見(jiàn),以上兩個(gè)詞條不是兩個(gè)語(yǔ)素,而是同一語(yǔ)素,基本義是“陪伴”,做動(dòng)詞時(shí)表示“作陪”。文項(xiàng)4“握著”為致使用法(“讓人陪同”)。原來(lái)可能令人費(fèi)解的代詞用法則從“伴侶,朋友”義延伸。《岱-越-法詞典》第292頁(yè)p?u詞條下列有名詞(Compagnon; ami; camarade; associé)和動(dòng)詞(S’associer; amitié réciproque)用法,但沒(méi)有列舉代詞用法。

在其他中臺(tái)語(yǔ)言中可找到同源詞:Hudak所編Lungming(《龍明詞匯》第365頁(yè))列有paw6(陪伴某人),李方桂(1940)265《龍州土語(yǔ)》列有pau?(陪伴,在一起)。[11]在北臺(tái)方言中也有發(fā)現(xiàn),但用法看來(lái)受固定搭配的限制:《壯漢詞匯》(廣西壯族自治區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言文字工作委員會(huì)研究室1984,以下簡(jiǎn)稱ZHCH)第526頁(yè)(2018年第2版666頁(yè))列有mehbaeux(me6 bau4),釋為陪娘,但該詞匯2018年第2版才有baeux的單獨(dú)條目(第28頁(yè))。代詞用法可能是該語(yǔ)素在岱語(yǔ)中的特點(diǎn),但無(wú)論如何,高平v-和其他岱語(yǔ)方言p-的語(yǔ)音特征足以證明該詞在原始臺(tái)語(yǔ)中具有濁聲母。

“陪”和“倍” 在早期中古漢語(yǔ)中都有濁聲母?!芭恪钡呐惆榱x與v?u的基本義有關(guān)聯(lián),因此這個(gè)字形的選擇可能表示文字的語(yǔ)義解讀。從語(yǔ)音上來(lái)說(shuō),在同一形音系列中,在土俗書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)當(dāng)中,“陪”和“倍”都可用來(lái)替代其他字形,如“部” [現(xiàn)代漢語(yǔ)bù(部分)],在早期中古漢語(yǔ)中讀為b?’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為p?uaˋ,而這三個(gè)字在早期中古漢語(yǔ)中均有濁聲母。

6. v?“姐;兄”

這個(gè)語(yǔ)素在文本中多處可見(jiàn),一律寫(xiě)為,轉(zhuǎn)寫(xiě)為v?。第一次出現(xiàn)在第62行,岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“V? g?i ngòi vi?c quan pay n?”(第162頁(yè)),義為“哥就看官職業(yè)去前邊”。岱語(yǔ)中通常將“姐;兄”轉(zhuǎn)寫(xiě)為p? 或 pí。TNV(第330頁(yè))列有p?1和pí1兩個(gè)詞條,HCT中列有“姐;兄”的語(yǔ)素,構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ)*b-,源于更早的*br-(4.3.14,第66-67頁(yè))。這個(gè)詞Pittayaporn 構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ) *bi:B(“older sibling”,第265條)。

這個(gè)土俗字是上下結(jié)構(gòu),取“亦”(現(xiàn)代漢語(yǔ) yì)為上部,下面是“兄”(現(xiàn)代漢語(yǔ)xiōng)。[12]嚴(yán)格來(lái)說(shuō),這個(gè)岱語(yǔ)素的意義是“兄弟姐妹中年長(zhǎng)的兄或姐”,但通常默認(rèn)為長(zhǎng)的為長(zhǎng)兄,稍幼的為姐,因此選擇“兄”作為語(yǔ)義標(biāo)志。[13]這個(gè)土俗字“亦”按道理應(yīng)該是表音的元素,但對(duì)岱語(yǔ)詞音的對(duì)應(yīng)性卻已比較牽強(qiáng)。“亦”在早期中古漢語(yǔ)中讀為jiajk,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為jiajk。這個(gè)字實(shí)際上最好解釋為:該字形借自越南喃字

(ch? n?m vi?t,CNV)。在越南喃字字典列舉有類似的字形(),有上下結(jié)構(gòu),上面為“亦”,下面為“口”,讀為ví,義為sánh voi,so voi(比較)。[參見(jiàn)Nguy?n Quang H?ng(2014)《詳解字喃詞典》]2064-2065在高平婚姻歌里面也有這個(gè)字,代表“兄姐”。

7. v?“人”

這個(gè)語(yǔ)素是指人常用的名詞詞頭,在文本中多處可見(jiàn)。[14]首次出現(xiàn)在第42行,岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“Su?ng n?ng là mìa thai v? to?c”(第162頁(yè)),義為是“一個(gè)船夫是喪婦孤身一人”。這個(gè)語(yǔ)素HCT構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ) *ph-(4.2.11,第64頁(yè)),在暹羅語(yǔ)中是phuu C1。他注意到很多詞在北臺(tái)中是第二調(diào)系列,意味著原始臺(tái)語(yǔ)是 *b-,因此他推斷這些詞出現(xiàn)了原始臺(tái)語(yǔ)*ph-和*b-代替出現(xiàn)?!癮 surprising number of words show series 2 of the tones in the NT dialects,indicating PT *b-. An alternation of PT *ph- and PT *b- must be assumed for these items”(第64頁(yè))。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *bo:B(“father;man”,第263條)。在重慶縣手抄本中,該詞有兩種寫(xiě)法,一是“布”[現(xiàn)代漢語(yǔ)bù(布匹)],一是現(xiàn)代漢語(yǔ)“父”為上部“布”為下部的上下結(jié)構(gòu)土俗字

()。“布”在早期中古漢語(yǔ)中讀為p??,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為pu??ˋ。需要注意的是“父”在岱語(yǔ)方言中讀為v? [《岱族土俗文字詞典》(Hoàng Tri?u ?n 2003,以下簡(jiǎn)稱T?CNT)第584頁(yè)],而v?在岱語(yǔ)中的詞源和用法與“父”關(guān)系更強(qiáng),可用來(lái)尊稱成年男性。“父”在早期中古漢語(yǔ)中讀為bu??’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為f?jy??ˋ或者f?u??ˋ?!安肌?這個(gè)字在早期中古漢語(yǔ)里面沒(méi)有濁聲母,但因筆畫(huà)比較少,因此很多地方用來(lái)記錄這個(gè)

語(yǔ)素。

8. V?t“佛”

該詞在文本中多處可見(jiàn)。[15]手抄本中有兩種寫(xiě)法:“佛”和“”,第二種寫(xiě)法在土俗字中很常見(jiàn),Hoàng Tri?u n把這個(gè)詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為帶濁聲母v-的v?t。首次出現(xiàn)在第126和127行,岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“L?a n?ng là s? cúa V?t Lu?ng,L?a n?ng là s? h??ng V?t Ké”(第164頁(yè)),義為“一船裝著大佛的財(cái)寶,一船裝著老佛的香”?!胺稹痹谠缙谥泄艥h語(yǔ)中讀為but,在晚期中古漢語(yǔ)讀為f?jyt/f?ut。岱語(yǔ)轉(zhuǎn)寫(xiě)時(shí)聲母v-明顯對(duì)應(yīng)早期中古漢語(yǔ)的濁聲母b-,我們假設(shè)這個(gè)語(yǔ)素是借自漢語(yǔ),但需注意紅河谷的Luy Lau在公元前后幾個(gè)世紀(jì)已成為重要的佛教翻譯中心,佛教術(shù)語(yǔ)的早期翻譯(公元5世紀(jì)以前)在侗臺(tái)語(yǔ)土俗文本中已出現(xiàn)。(參見(jiàn) Holm 2018) 5-6,14-16

(二) 原始臺(tái)語(yǔ) *v-

1. v?“天”

該詞僅出現(xiàn)在文本第139行,在 P?t Tày文本中的對(duì)應(yīng)詞是f?,這意味著聲母v-與方言中的濁聲母形成對(duì)應(yīng)。該詞書(shū)寫(xiě)為“”,是“尾”和“天”組合的土俗字形。這個(gè)字形中的“天”是“語(yǔ)義標(biāo)志”,是該語(yǔ)素的直接解釋,“尾”是表音成分。HCT 構(gòu)擬原始臺(tái)語(yǔ) *v-(4.8.1),Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為 *va:C(“sky;weather”,第251條)?!拔病痹谠缙谥泄艥h語(yǔ)中讀為muj’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為?jyjˊ/?jiˊ。可見(jiàn),濁聲母的反應(yīng)可能來(lái)源于晚期中古漢語(yǔ)讀音?-,即唇齒濁近音或雙唇濁近音。漢越的讀音v?同樣帶

有濁聲母。

2. v?c“草席”

該詞出現(xiàn)在文本第17行。所在行的岱文轉(zhuǎn)寫(xiě)為“Chính chang t?t phin v?c n? l??ng”(第161頁(yè)),義為“正中放著一張泛黃的草席”。在岱語(yǔ)其他方言中該語(yǔ)素轉(zhuǎn)寫(xiě)為fuc(VTN第59頁(yè)),TNV第132頁(yè)收錄了f?c,T?TV第109頁(yè)也見(jiàn)收錄,解釋為cói“紙莎草”和chi?u“草席”?!夺?越-法詞典》第330頁(yè)ph?c的詞條下有該詞,解釋為L(zhǎng)a natte,李方桂將該詞構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ)*v-(HCT 4.8.16,S. fuuk D2L)。Pittayaporn將這個(gè)詞構(gòu)擬為PT *b.twu?kD(“bamboo strip for tying or weaving”,第355條)。該詞字形寫(xiě)成“服”[現(xiàn)代漢語(yǔ)fú(服從;衣服)],“服”在早期中古漢語(yǔ)讀為buwk,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為f?jywk/f?uwk。該語(yǔ)素同樣選擇了早期中古漢語(yǔ)帶有濁聲母的

字形。

(三) 原始臺(tái)語(yǔ) *vr-

vy?“刀,劍”

該詞出現(xiàn)在文本第463頁(yè),書(shū)寫(xiě)形式是以“刀”和“巴”左右組合的土俗字()?!暗丁笔恰罢Z(yǔ)義標(biāo)志”,“巴”是表音成分。“巴”在早期中古漢語(yǔ)中讀為pa?/p??,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為pa?,聲母p-不是濁聲母。P?t Tày文本將該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為非濁聲母的py?,李方桂構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ)聲母 *vr-(HCT 5.8.2,第95頁(yè)),Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為 *?m?.ra?C

(“machete;big knife”第324條)。T?CNT 第591頁(yè)未收錄該語(yǔ)素,但收錄了vy?,解釋為m? c?i(孤兒),土俗字由人字旁和表音的“巴”組成。選擇“巴”作為聲符可能是因?yàn)槲谋具x擇了筆畫(huà)少的字來(lái)表示雙唇聲母加-a韻母的詞。而表達(dá)“孤兒”義的語(yǔ)素在原始臺(tái)語(yǔ)中帶有濁聲母,李方桂列了“孤兒”,暹羅語(yǔ)kam-phraa C2,構(gòu)擬了原始臺(tái)語(yǔ)聲母*br-(HCT 5.5.7,第91頁(yè))。這里更為有趣的是鄭張尚芳(2013)267將“巴”的上古音構(gòu)擬為*praa,Baxter 和 Sagart(2023)構(gòu)擬為 *p?ra。而其他以“巴”為表音成分書(shū)寫(xiě)的臺(tái)語(yǔ)詞都具有相似的復(fù)輔音聲母。Hoàng Tri?u ?n 第427頁(yè)出現(xiàn)的pya(魚(yú)),寫(xiě)為左魚(yú)右巴的土俗字,關(guān)于這個(gè)詞,李方桂構(gòu)擬的原始臺(tái)語(yǔ)是聲母*pl-(5.2.1),Pittayaporn構(gòu)擬為*plaA(第102字)。壯語(yǔ)bya(石山)的常用字為“岜”,HCT列為phaa A1(5.4.1),構(gòu)擬為原始臺(tái)語(yǔ)*phl/r-,Pittayaporn構(gòu)擬為*pra:A(第 230字)。這些常用詞的書(shū)寫(xiě)形式在廣西壯族聚居區(qū)和越南北部岱儂地區(qū)均很普遍。

這只是一個(gè)例子,即可窺見(jiàn)臺(tái)語(yǔ)語(yǔ)言和文獻(xiàn)中記錄的上古聲母遺存。[16]

(四) 原始臺(tái)語(yǔ) *d-

我們?cè)瓉?lái)以為,此方言的齦濁塞音會(huì)發(fā)音成為齦濁擦音,對(duì)應(yīng)國(guó)際音標(biāo)/z-/,而黃先生轉(zhuǎn)寫(xiě)系統(tǒng)寫(xiě)成/d-/。按照岱語(yǔ)通常用的羅馬化音標(biāo)系統(tǒng),此/d-/的讀音應(yīng)與越南語(yǔ)規(guī)范羅馬文字(所謂 Qu?c ng? 國(guó)語(yǔ))的讀音相同,即齦濁擦音 /z-/。一般來(lái)說(shuō),這類詞匯在越南出版的各種岱越詞典中以t-為首,表示濁聲母已變成清聲母的多數(shù)岱語(yǔ)方言區(qū)的讀音,而不另外記錄表示原來(lái)濁聲母的d-。在《過(guò)海》手抄本里面也出現(xiàn)了一些帶有原始臺(tái)語(yǔ)聲母*d-的詞。

有趣的是,至少在黃先生轉(zhuǎn)寫(xiě)的羅馬化岱字系統(tǒng)中,此類聲母的詞被寫(xiě)成以t-帶頭,這意味著這類詞已清化。此種濁音清化現(xiàn)象是否真實(shí)存在于重慶縣一帶的語(yǔ)音中,目前還未清楚。我們知道手抄本的來(lái)源為高平省重慶縣一帶,是否這種發(fā)音現(xiàn)象直接代表抄本來(lái)源之地,還是按照黃先生自己的岱語(yǔ)發(fā)音為基礎(chǔ)?黃先生老家在高平市區(qū)往西10千米的化安縣,此地所操的岱語(yǔ)方言也同樣屬于保留濁聲母的岱語(yǔ)方言區(qū)域。至今沒(méi)有相關(guān)的訊息,無(wú)法回答這一問(wèn)題,只好留待考察。[17]

這里值得特別提及的是,跟《過(guò)海》抄本來(lái)源地接近的有另外一部資料,即阮文玄(Nguy?n V?n Huy?n) 先生記錄的高平婚俗歌。據(jù)悉這些歌謠的收集地點(diǎn)也在重慶縣境內(nèi),離重慶縣治東北向的德天瀑布很近。[18]那些歌詞的羅馬岱語(yǔ)文字書(shū)寫(xiě)方式顯示原始臺(tái)語(yǔ)構(gòu)擬成*d-的詞匯都保留了它原來(lái)的濁聲母。

1. t?“河”

這個(gè)詞在抄本第108行出現(xiàn),黃先生的羅馬化拼法為t?。原本書(shū)寫(xiě)方式為“沱”(現(xiàn)代漢語(yǔ)tuó)。這個(gè)字早期中古漢語(yǔ)有濁聲母(da),到了晚期中古漢語(yǔ)已變成后邊帶強(qiáng)烈喉嚨呼吸的清聲母(t?a)。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *da?B(“river”,第238

條)。順便值得注意的是早期中古的讀音跟岱語(yǔ)詞的聲母與韻母都很接近。恰好,阮文玄的婚俗歌利用同一個(gè)字來(lái)寫(xiě)這個(gè)詞,只是在羅馬化轉(zhuǎn)寫(xiě)方式方面有所不同,即寫(xiě)成 ri?(阮先生用ri- 來(lái)表示聲母是濁聲母)。

2. tàng“路”

這個(gè)詞在文本中出現(xiàn)十次,在第55、73、138、139、169、179、225及 635行各出現(xiàn)一次,在182 行出現(xiàn)兩次,寫(xiě)為左土右當(dāng)左右結(jié)構(gòu)的土俗字。HCT在6.3 thaa? A2之類列有此語(yǔ)素,構(gòu)擬的原始臺(tái)語(yǔ)帶有*d-聲母,并有注釋6.3.11(第106頁(yè))說(shuō)明該詞在中臺(tái)方言中存在,但在北臺(tái)中沒(méi)有。其實(shí)在壯語(yǔ)北部方言中,dangz(ta??2)是漢借詞“塘”,也用作距離單位,1 dangz相當(dāng)于10里,跟中臺(tái)的“路”有語(yǔ)意關(guān)系。[19]P?t Tày文本這個(gè)詞多寫(xiě)為“塘”。“塘”在早期中古漢語(yǔ)讀為濁聲母da?,在晚期中古漢語(yǔ)讀為t?a?。這個(gè)詞在另一個(gè)地方也寫(xiě)作同音異形的“唐”,“唐”在早期中古漢語(yǔ)中也帶有濁聲母。同一文本還有三個(gè)地方寫(xiě)為由廣和口組成的半包圍結(jié)構(gòu)土俗字,從上下文和讀音來(lái)看這個(gè)土俗字應(yīng)該是“唐”的簡(jiǎn)寫(xiě)方式。[20]阮文玄記錄的高平婚俗歌中,該詞寫(xiě)作“塘”,帶有早期中古漢語(yǔ)的濁聲母,阮對(duì)該詞的羅馬文字轉(zhuǎn)寫(xiě)有三種不同拼寫(xiě),在文本第30、85 和228行三處轉(zhuǎn)寫(xiě)為按越南漢越語(yǔ)拼寫(xiě)的???ng,在第288行轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母t-的tàng,但更多時(shí)候他轉(zhuǎn)寫(xiě)為riàng,ri-是他慣用的濁聲母表達(dá)法,這種拼寫(xiě)在第65、83、116、256、257和281行均可見(jiàn)。

3. to?ng“肚子,內(nèi)臟”

這個(gè)詞在《過(guò)?!烦局谐霈F(xiàn)在三個(gè)地方,第37行、74行和186行。前兩次被寫(xiě)成組合型俗字,上“同”下“心”。在186行被寫(xiě)成組合型俗字,上“用”下“心”?!巴弊值脑缙谥泄艥h語(yǔ)讀音為 d?w?,晚期中古漢語(yǔ)讀音為t??w?。但“用”字讀音為EMC juaw?? 和 LMC jyw?ˋ。P?t Tày 抄本也將該詞拼成to?ng,也出現(xiàn)三次(2087、2126、2242行),在2087行同樣寫(xiě)成上“同”下“心”。[21]很明顯,在這個(gè)組合俗字里面,“同”為聲符,而“心”為義符,“同”所代表的是濁聲母。相對(duì)而言,“用”可能是代表這個(gè)字d-聲母(即 [z-] 聲母)的另外一個(gè)途徑。在岱語(yǔ)規(guī)范羅馬文字中,d- 或gi- 經(jīng)常用來(lái)代表岱語(yǔ)里的 y- [j-] 聲母,看來(lái)這里是倒過(guò)來(lái)的用法?!坝谩弊值臐h越讀音和拼法為 d?ng,與岱語(yǔ)帶濁聲母的發(fā)音基本相同。HCT在6.3列有這個(gè)詞,暹羅語(yǔ)為th??? C2,原始臺(tái)語(yǔ)重構(gòu)為濁聲母*d-,即濁聲母。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *dwu??C(“stomach;belly”,

第40條)。

4. ??ng“田野”

這個(gè)詞出現(xiàn)在文本148行,寫(xiě)為“峝”,“峝”在早期中古漢語(yǔ)讀音為d?w??,晚期中古漢語(yǔ)讀音為t??w?ˋ。P?t Tày文本中也將該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為??ng(2205行),文字形式為“同”。HCT 6.3列有這個(gè)詞,帶有原始臺(tái)語(yǔ)濁聲母 *d-,Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *do?B(“field,open”,第364條)。P?t Tày轉(zhuǎn)寫(xiě)系統(tǒng)中?-是個(gè)前喉塞音帶齦塞聲母,通常認(rèn)為是清的聲母,因?yàn)榘l(fā)音時(shí)喉塞音([?-])在前邊。此外可以考慮,如果轉(zhuǎn)寫(xiě)沒(méi)有差錯(cuò),或者說(shuō)如果轉(zhuǎn)寫(xiě)精準(zhǔn)表現(xiàn)了實(shí)際發(fā)音情況,那么在什么情況下原始臺(tái)語(yǔ)*d-會(huì)變成[?d-]就有待進(jìn)一步的考究了。

(五) 原始臺(tái)語(yǔ) *g-

在Trùng Khánh方言中,有濁聲母*g-的詞發(fā)音為軟腭濁擦聲母,Pittayaporn和Kirby(2016)基于田野的實(shí)證音檔資料分析證明這個(gè)聲母的音值是[g?] ,而不是Hoàng Vǎn Ma所提出的[?]。對(duì)于原始臺(tái)語(yǔ)此全濁聲母,李方桂提出了如下的論點(diǎn):“這個(gè)聲母暹羅正字里面有特殊寫(xiě)法,跟印度文字g- 對(duì)應(yīng),表示到了開(kāi)始使用暹羅文字的時(shí)候大概還保留此聲母的全濁性?!保℉CT第198頁(yè)。暹羅文字最初的年代為公元

1292年。)

《過(guò)海》文本中有相當(dāng)數(shù)量的詞帶有這個(gè)聲母以及語(yǔ)音接近的原始臺(tái)語(yǔ) *?-:

g? “說(shuō)”

gàm “邁步”

g?m “句”

g?m “晚上”

g?n “田埂”

g?n “人”

gò “喉嚨”

g?i “將要”

g?m “保護(hù)”

g?n “打”

g?n “夜”

gh? “底”

以上例字中,Hoàng轉(zhuǎn)寫(xiě)的聲母g-或gh-是個(gè)軟腭濁聲母,對(duì)應(yīng)無(wú)濁聲母地區(qū)和岱儂字典中的聲母c-。

1. g?“說(shuō)”

這個(gè)常見(jiàn)的中臺(tái)詞在用法上相當(dāng)于北臺(tái)naeuz(說(shuō),告訴),常用來(lái)引出話語(yǔ)。在重慶縣文本中共出現(xiàn)在10個(gè)地方,[22]寫(xiě)為“”這個(gè)左右結(jié)構(gòu)的土俗字,左邊是“口”,右邊是“個(gè)”的草書(shū)體。在P?t Tày文本中這個(gè)詞轉(zhuǎn)寫(xiě)成c?,且有9處所在行與重慶縣文本一致,也寫(xiě)為,或尚可辨認(rèn)的草書(shū)體。[23]“個(gè)”和“個(gè)”都是量詞,在早期中古漢語(yǔ)中讀音為ka?,晚期中古漢語(yǔ)中讀音為kaˋ。我們發(fā)現(xiàn),在岱語(yǔ)的這個(gè)例子中,具有聯(lián)系的部分是中古漢語(yǔ)的韻尾,而不是濁聲母,而且“個(gè)”的筆畫(huà)非常少(草體僅兩畫(huà))。這個(gè)字形轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?(g?)很常見(jiàn),在所調(diào)查的岱語(yǔ)文本中隨處可見(jiàn)。(參見(jiàn)Holm 2020)附錄2:213

2. gàm“邁步”

這個(gè)詞在重慶縣文本中出現(xiàn)了兩次,都在第257行,都寫(xiě)為左右結(jié)構(gòu)的土俗字,左邊是“足”的變體,右邊是“甘”的變體?!案省笔锹暦?,在早期和晚期中古漢語(yǔ)中讀為kam。P?t Tày文本將該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為càm,字形同俗體的“甘”,底下的橫像“耳”一樣穿過(guò)。[24]這個(gè)漢字在早期中古漢語(yǔ)中沒(méi)有濁聲母,但中古音與岱語(yǔ)的發(fā)音還相似。

3. g?m“句”

這個(gè)詞在重慶縣文本中出現(xiàn)七次,[25]都寫(xiě)為“吟”?!耙鳌彪m是正字,讀yín,但在岱語(yǔ)抄本中都拆字,解讀為“口”加上“今”的土俗字,“今”在早期和晚期中古漢語(yǔ)中都讀為kim。在諧聲系列(K651)中其他字與中古音相似,都有軟腭清塞音聲母和韻尾-m,漢越音也讀kim。在P?t Tày 文本中該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?m,帶清聲母c-,字形都是“吟”或其俗體變體。[26]同樣,“今”的筆畫(huà)也較少,便于快速書(shū)寫(xiě)。把這個(gè)字形轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?m(g?m)十分普遍,在所調(diào)查的岱語(yǔ)文本中隨處可見(jiàn)。但在高平岱抄本里面還有另外一個(gè)寫(xiě)法,即“唅”,現(xiàn)代中文讀hán(放在死人口中的玉貝),早期中古漢語(yǔ)為??m/?am,晚期為x?am。早期中古時(shí)代有濁聲母。兩個(gè)字讀音不相同,但在字形結(jié)構(gòu)上很近似,將“唅”下面的“口”去掉簡(jiǎn)化即可得“吟”。這種關(guān)系以后將再加以討論。(參見(jiàn)Holm

2013)179

(六) 原始臺(tái)語(yǔ) *?-

帶這個(gè)聲母的語(yǔ)素也被轉(zhuǎn)寫(xiě)成以g- 帶頭。有關(guān)原始臺(tái)語(yǔ) *?- 與 *g- 的關(guān)系,李方桂認(rèn)為在原始西南臺(tái)、中臺(tái)及北臺(tái)的時(shí)候還有區(qū)別,但清化以后各自有不同演變的過(guò)程。他也提到了蘇克泰(Sukhothai)石碑上面有特殊的印度文字顯示這個(gè)聲母。(HCT第

214頁(yè))

1. g?m“晚上”

這個(gè)詞在重慶縣文本346 和 349行出現(xiàn),寫(xiě)為日上今下的上下結(jié)構(gòu)土俗字。“今”是聲符,與岱語(yǔ)的韻尾形成對(duì)應(yīng),而清濁上面不是聲母對(duì)應(yīng)。P?t Tày文本對(duì)于羅馬轉(zhuǎn)寫(xiě)c?m,見(jiàn)于2402 和 2405行,寫(xiě)成土俗字“吟”的變體,“口”部寫(xiě)法為兩個(gè)挨得很近的豎畫(huà)。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *?amB(“night”,第757條)。

2. g?n“田埂”

這個(gè)詞詞義是“田??;水壩”,在重慶縣抄本中出現(xiàn)三次,[27]三個(gè)字都不一樣,478行寫(xiě)為“近”,307行寫(xiě)為左土右近的左右結(jié)構(gòu)的土俗字,505行寫(xiě)為“垠(yín)”?!佰蟆笨赡苁墙枇x字,因?yàn)闈h語(yǔ)“垠”指“邊界,界線”,語(yǔ)義上有所關(guān)涉,又或者是借“艮”或“根”的讀音,[28]“根”在早期和晚期中古漢語(yǔ)中都讀為k?n。

Pulleyblank提供了“近”的兩個(gè)讀音:“近”作為“附近”時(shí)在早期中古漢語(yǔ)中都讀為g?n’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為k?inˋ;“近”作為“靠近”時(shí)在早期中古漢語(yǔ)中都讀為g?n?,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為k?inˋ。這兩種構(gòu)擬在早期中古漢語(yǔ)中都有濁聲母。第二種土俗字寫(xiě)法也是同樣的解讀,“近”作為聲符。P?t Tày文本將此詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?n,一處寫(xiě)為較草的“根”,一處寫(xiě)為“干”。[29]“干”的解讀應(yīng)為讀音相近,因?yàn)椤案伞痹谠缙诤屯砥谥泄艥h語(yǔ)中都讀為kan。李方桂的構(gòu)擬是帶有原始臺(tái)語(yǔ)軟腭濁擦音*?-,請(qǐng)看khan A2“水田的壩”條(HCT 10.7.8,第216頁(yè))。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為原始臺(tái)語(yǔ) *?alA(“dike between rice fields”,第367條)。

3. g?n“人,人類”

李方桂將這個(gè)詞,暹羅語(yǔ)khon A2,構(gòu)擬為帶有原始臺(tái)語(yǔ)聲母*?-(HCT 10.7.26,第219頁(yè))。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為 *?w?nA(“person,human being”,第283條)。在重慶縣文本中這個(gè)詞反復(fù)出現(xiàn),首次出現(xiàn)在21行,始終寫(xiě)為“”,為左斤右人的左右結(jié)構(gòu)土俗字,“斤”是聲符,“人”是語(yǔ)義標(biāo)志,寫(xiě)在右邊的“人”字與該土俗字的基本義有直接關(guān)系,與人或亻作為部首時(shí)指“與人相關(guān)的事物”存在區(qū)別?!敖铩痹谠缙谥泄艥h語(yǔ)中都讀為k?n,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為kin,聲母[k-]意味著這個(gè)聲符在早期中古漢語(yǔ)中是清聲母。這個(gè)土俗字筆畫(huà)少,容易書(shū)寫(xiě)(4或2畫(huà),取決于潦草程度),在迄今調(diào)查的岱語(yǔ)文本中幾乎都如此書(shū)寫(xiě),只有一個(gè)例外:在涼山的婚俗歌中寫(xiě)為“”,但聲符都是“斤”。P?t Tày文本轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?n,清聲母,語(yǔ)義和“”相同。[30]

4. gò“喉嚨”

這個(gè)詞在重慶縣文本中出現(xiàn)四次,[31]一直寫(xiě)為左月右的土俗字“”,聲符“古”在早期中古漢語(yǔ)中都讀為k?’,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為ku??ˊ。我們注意到在早期中古漢語(yǔ)中,這個(gè)字的發(fā)音沒(méi)有濁聲母,但元音和韻母與岱語(yǔ)該詞有聯(lián)系。在P?t Tày文本中,該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為cò,兩次書(shū)寫(xiě)為現(xiàn)代漢語(yǔ)“姑”,“姑”在早期中古漢語(yǔ)中都讀為k?,在晚期中古漢語(yǔ)中讀為ku??,[32]一次書(shū)寫(xiě)為左邊是“丶丿”右邊是“古”的土俗字。[33]李方桂構(gòu)擬該詞帶有原始臺(tái)語(yǔ)聲母*?-(“喉,脖子”,HCT 10.7.14,第217頁(yè))。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為 *?o?A(“neck”,第22條)。

5. g?i“將要”

在岱語(yǔ)中,這個(gè)連接副詞有多種意義,包括“于是;仍然;即將”,相當(dāng)于越南語(yǔ)的 h?y 或 h?ng,表達(dá)時(shí)間順序,或相當(dāng)于越語(yǔ)s?,表達(dá)某事即將發(fā)生或在未來(lái)會(huì)發(fā)生。[34]重慶縣文本中這個(gè)詞共出現(xiàn)20次,首次出現(xiàn)在62行。最常用的字形是“噲”,出現(xiàn)16次。該字形是“噲”的傳統(tǒng)簡(jiǎn)寫(xiě)形式,是多音多義字:讀kuài時(shí)義為:(1) 吞咽;(2) 喙,鳥(niǎo)獸的嘴;(3) 通快樂(lè)的“快”;(4) 姓氏。讀guài時(shí)是地名,讀kuò時(shí)指不規(guī)律出現(xiàn),讀wèi時(shí)指通“喂”,用于打招呼(《漢語(yǔ)大字典》)?!皣垺痹凇肚f子》《淮南子》中出現(xiàn),Pulleyblank在kuài音下列有此字,早期中古漢語(yǔ)中讀為k?wa?j?(s)/k?we?j?,晚期讀為k?wa?jˋ。其實(shí)這個(gè)字大概是拆開(kāi)的讀法,口部表明聯(lián)接詞,以“會(huì)”作為聲符?!皶?huì)”在早期中古漢語(yǔ)中讀為?waj?,晚期讀為x?ajˋ,早期聲母?-是個(gè)濁聲母。在重慶縣文本中g(shù)?i 在398行寫(xiě)為“囬”,是回的常見(jiàn)異體字。這個(gè)字的讀音也有濁聲母,在早期中古漢語(yǔ)中讀為?w?j,晚期讀為x?uai。[35]

P?t Tày文本將這個(gè)詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母的c?i,對(duì)應(yīng)有幾種不同的書(shū)寫(xiě)形式。草體“回”在2113行使用1次,“會(huì)”使用3次,草體“噲”出現(xiàn)9次,左口右介的土俗字(介下邊的左撇右豎都寫(xiě)成直豎)出現(xiàn)5次。[36]“介”在早期中古漢語(yǔ)中讀為k??j?/k??j?,晚期讀為kja?jˋ,好像能作為聲符表示c?i。但另外一個(gè)可能性是,“介”也能作為“會(huì)”的形近字。查“僅,將”得知李方桂列舉的只有sak D1S(HCT 9.1.8,第155頁(yè)),但這是另外一個(gè)語(yǔ)素,岱語(yǔ)也有。

6. g?m“幫,幫助”

這個(gè)詞在重慶縣文本中僅出現(xiàn)在646行,寫(xiě)為“噤”,這顯然是個(gè)借音字。“噤”在早期中古漢語(yǔ)中讀為gim?,晚期讀為k?imˋ,李方桂把這個(gè)語(yǔ)素列在“to cover,protect”之下,暹羅語(yǔ)khum C2,構(gòu)擬了原始臺(tái)語(yǔ)軟腭濁擦音聲母*?-。這個(gè)詞在臺(tái)語(yǔ)中有不少引申義,如“宮殿的空間”(Tai Lü),“圍著”(Dioi)(HCT 10.7.19,第218頁(yè))文本此處的“幫,幫助”義也在這個(gè)大的語(yǔ)義范圍內(nèi)。(TNV 85.)P?t Tày文本244行將該詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母的c?m,寫(xiě)為“禁”,“禁”在早期中古漢語(yǔ)中讀為kim?,晚期讀為kimˋ。

7. g?n“打”

這個(gè)詞出現(xiàn)在388行,寫(xiě)為“掍”。(《漢語(yǔ)大詞典》)Pulleyblank列有諧聲系列相同,《廣韻》音類相同的“混”,現(xiàn)代漢語(yǔ)hùn(混合,迷惑),早期中古漢語(yǔ)中讀為?w?n’,晚期讀為x?unˋ,早期有濁聲母。P?t Tày文本轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母的c?n,,寫(xiě)為“棍”,現(xiàn)代漢語(yǔ)讀gùn。[37]在Pulleyblank中g(shù)ùn音下沒(méi)有“棍”這個(gè)字。[38]在HCT中也沒(méi)有表示“打”“擊打”(to hit)的詞。

8. g?n“夜”

這個(gè)詞出現(xiàn)4次,寫(xiě)為左巾右日的土俗字,“巾(jīn)”是聲符。[39]早期和晚期中古漢語(yǔ)中都讀為kin,沒(méi)有濁聲母。P?t Tày文本轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母的cù’n,寫(xiě)為“巾”,沒(méi)有義符?!敖怼惫P畫(huà)少易寫(xiě)。李方桂構(gòu)擬該詞放在“night”下,暹羅語(yǔ)kh??n A2,有原始臺(tái)語(yǔ)濁聲母 *?-(HCT 10.7.21,第218頁(yè))。Pittayaporn 構(gòu)擬這個(gè)詞為 *???nA(“night”,第754條)。

9. gh?“底”

這個(gè)詞在重慶縣文本中出現(xiàn)兩次,510行寫(xiě)為左土右忌的土俗字,“忌(jì)”在早期中古漢語(yǔ)中讀為g??/gi?,晚期讀為k?i,早期有濁聲母。在557行這個(gè)詞的字形不同,寫(xiě)為左氐右忌的土俗字,“氐(dī)”(底下,下邊)做義符。P?t Tày文本轉(zhuǎn)寫(xiě)為清聲母的k?,寫(xiě)為“紀(jì)”,“紀(jì)(jì)”在早期中古漢語(yǔ)中讀為k?’/ki’,晚期讀為kiˊ。HCT沒(méi)列有這個(gè)詞。

(七) 漢借詞

上面討論的個(gè)別詞明顯借自漢語(yǔ),另一些詞則是岱-卡岱的民族詞。[40]文本中的漢借詞在重慶縣方言中還有很多轉(zhuǎn)寫(xiě)成帶有濁聲母的詞。例字如下。

1. dà“茶”

這個(gè)詞借自漢語(yǔ)“茶”,在文本345、518行出現(xiàn)。在岱語(yǔ)文本中,“茶”的草字頭艸通常寫(xiě)為變體?,橫下的左撇右捺則寫(xiě)為“兒”()。此詞Hoàng Tri?u ?n轉(zhuǎn)寫(xiě)成d-聲母,意味著該詞發(fā)音也帶有齦濁擦音。漢語(yǔ)“茶(chá)”的早期中古漢語(yǔ)讀音是dra?/dr??,晚期是tr?a。也就是說(shuō),Trùng Khánh地區(qū)方言保留了濁聲母。

更有趣的是,在《過(guò)?!肺谋镜耐了鬃中沃小安琛北挥脕?lái)作聲符。如139行由左茶右老組成的土俗字(),念gi?(老婦人),聲母gi-在Hoàng Tri?u ?n的拉丁化轉(zhuǎn)寫(xiě)系統(tǒng)發(fā)音和聲母d-相同,是齦濁擦音聲母。在Ba B?地區(qū)的 P?t Tày文本將對(duì)應(yīng)的詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為d?(聲母d-意味著濁聲母),寫(xiě)法為左女右茶的土俗字()。HCT把這個(gè)詞列在“grandmother(paternal)”(奶奶)下。HCT構(gòu)擬了原始臺(tái)語(yǔ)*j-聲母,認(rèn)為是硬腭半元音,“在岱語(yǔ)和土話(即Th?,岱語(yǔ))中的具體發(fā)音細(xì)節(jié)仍未可知,但更可能是擦音,類似z?-”(第178頁(yè)),即濁音。

文本231行再次出現(xiàn)了表示奶奶的詞,復(fù)合詞Gi? G?n是個(gè)女性精怪的名字,第一個(gè)音節(jié)Gi?書(shū)寫(xiě)形式也是左邊是“茶”的土俗字,G?n則寫(xiě)為上半部為簡(jiǎn)體形態(tài),下半部為“貝”的繁體形態(tài)的半分簡(jiǎn)化的“賢(xián)”。聲母g-表明這個(gè)詞的發(fā)音有濁聲母,而“賢”的早期中古漢語(yǔ)讀音恰好是??n,晚期是x?jian。

2. dèn“錢(qián)”

這個(gè)詞在文本483、487和659行出現(xiàn)。在483行用在復(fù)合詞ng?n dèn(銀錢(qián))中,字形是“錢(qián)(qián)”簡(jiǎn)化的俗體,左邊以リ表示金部,右邊將兩個(gè)“戈”合并而成()。P?t Tày文本將這個(gè)字形轉(zhuǎn)寫(xiě)為chèn,意味著在該方言中有齦清擦音?!板X(qián)(qián)”在早期中古漢語(yǔ)中的讀音是dzian,晚期是ts?ian。

3. g?ng“一起”

這個(gè)詞在文本542、572行出現(xiàn),字形是標(biāo)準(zhǔn)的“共”。P?t Tày文本將這個(gè)詞轉(zhuǎn)寫(xiě)為非濁聲母的c?ng,“共(gòng)”在早期中古漢語(yǔ)的讀音是guaw??,晚期是k?yw?ˋ。

4. gi?“下面”

這個(gè)漢借詞在341、421行以復(fù)合詞t? gi?(下邊在地上)的形式出現(xiàn),寫(xiě)為“地下”。這里的濁聲母有點(diǎn)意想不到,但“下”在早期中古漢語(yǔ)的讀音是?a?’/???’,晚期是x?ja?ˋ。

5. d?“文字,書(shū)寫(xiě)”

這個(gè)詞在文本185頁(yè),寫(xiě)為由兩個(gè)“字”字組成的左右結(jié)構(gòu)土俗字(),轉(zhuǎn)寫(xiě)聲母d-表明是齦濁擦音聲母。“字(zì)”在早期中古漢語(yǔ)中的讀音是dz??/dzi?,晚期是ts?z?ˋ,也有濁聲母。189行也是采用這種重字造字法借音表達(dá)另外一個(gè)同音語(yǔ)素,即d?(是)。d?“是”在201行再次出現(xiàn),但所用的字形卻是左是右字的土俗字,顯然“是”是義符,“字”是聲符。

6. g?n“近,附近”

該詞在239和478行出現(xiàn),寫(xiě)為“近(jìn)”。轉(zhuǎn)寫(xiě)的聲母g-意味著在此方言中發(fā)音帶有軟腭濁聲母,對(duì)應(yīng)詞在P?t Tày文本中轉(zhuǎn)寫(xiě)為c?n。Pulleyblank對(duì)“近”提供兩種解讀:表達(dá)“附近”時(shí)在早期中古漢語(yǔ)的讀音是g?n’,晚期是k?inˋ;表達(dá)“緊靠著”時(shí)在早期中古漢語(yǔ)中的讀音是g?n?,晚期是k?inˋ。兩種解讀在早期的中古音均有濁聲母。

上文已提到,307行用含有“近”的土俗字表達(dá)帶濁聲母的g?n(田?。?,該字形以左土右近組合而成。

7. d?o“造”

這個(gè)詞直接借自漢語(yǔ)的“造(zào)”,同時(shí)以漢字的字形“造”書(shū)寫(xiě)。轉(zhuǎn)寫(xiě)聲母d-表明在重慶縣方言里該詞發(fā)音帶有齦濁擦音,“造”在早期中古漢語(yǔ)中讀dzaw’,晚期讀tsawˋ。

四、 討 論

漢字或者聲符反應(yīng)中古漢語(yǔ)濁聲母的比例最高是雙唇濁塞音,齦濁塞音和軟腭濁塞音采用的漢字或聲符比較雜。這可能有幾個(gè)因素在里面。帶齦濁聲母和軟腭濁聲母的不少常用詞,所用的字形很多使用斤、巾、今、個(gè)等筆畫(huà)少的字作為聲符。岱語(yǔ)土俗字抄本采用這些聲符構(gòu)字,在越南北部岱語(yǔ)區(qū)使用范圍很廣,差不多到處都有。這允許我們假設(shè),這些字是屬于岱文的近代層面。重慶縣文本也使用這些土俗字來(lái)表達(dá)濁聲母詞,即使有些字形在早期中古漢語(yǔ)時(shí)期是清聲母。換言之,這些字形不一定表示重慶縣本地區(qū)的實(shí)際發(fā)音,但卻是簡(jiǎn)單快速記錄岱語(yǔ)方言的方式。如果這些字形已在整個(gè)岱語(yǔ)區(qū)可以到處找到,那也說(shuō)明它們不一定是反映重慶縣本地的發(fā)音。

在Holm(2020)208中,筆者提出了這樣的假設(shè):岱語(yǔ)土俗字有兩個(gè)層次,一層是古文字,一層可追溯到17世紀(jì)。至少,這些文字是屬于后一個(gè)層次的,那時(shí)岱語(yǔ)文本大量出現(xiàn)。這是值得進(jìn)一步研究的。

另一個(gè)令問(wèn)題復(fù)雜化的因素是諧聲系列中有很多包括全濁和非全濁聲母的語(yǔ)素,在土俗文字系統(tǒng)當(dāng)中偶爾有互相替換的寫(xiě)法。鑒于土俗文字本來(lái)不太重視語(yǔ)素跟寫(xiě)法的一致性,同構(gòu)借音的方式代替另一種文字是隨時(shí)可以窺見(jiàn)的(Holm 2009),這樣也會(huì)造成一定的模糊性。

還有其他因素,其一是抄本的土俗字比較容易隨時(shí)簡(jiǎn)化,或者去掉字形的一部分筆畫(huà)或結(jié)構(gòu)成分,或者改變部分上下左右的位置,結(jié)果可能是改寫(xiě)成另外一個(gè)正字。在岱族抄本中,寫(xiě)“句”有吟(yín) 和唅(hán) 兩個(gè)寫(xiě)法,前者可以理解為去掉下邊“口”因素的“唅”字。另外一個(gè)例子是用“汨”(mì)字寫(xiě)thang“來(lái)”,這個(gè)寫(xiě)法很普遍,可看作是“湯(tāng)”的極端簡(jiǎn)化寫(xiě)法。

在漢語(yǔ)音韻史上,已確定濁聲母在早期中古漢語(yǔ)中還存在,通??勺匪莸焦?01年的《切韻》時(shí)期,但到了晚期中古漢語(yǔ)時(shí)期已消失,或者轉(zhuǎn)變成不同的清聲母帶/?/系統(tǒng),通常認(rèn)為在晚唐時(shí)期已完成。(參見(jiàn)Pulleyblank 1984)129-138當(dāng)然,這只是個(gè)概況,眾所周知在一些南方方言如上海話中至今還有濁聲母的遺存。鄭張尚芳及其同事在中國(guó)東南部進(jìn)行了田野調(diào)查,發(fā)現(xiàn)個(gè)別其他漢語(yǔ)土話也有濁聲母的遺存。[41]

但至少可以肯定,我們這里討論的讀音和寫(xiě)法有相當(dāng)多與漢語(yǔ)發(fā)展史上的早期中古漢語(yǔ)有對(duì)應(yīng)關(guān)系,而非更晚的晚期中古漢語(yǔ)或者其他后續(xù)的漢語(yǔ)方言比如平話、粵語(yǔ)等。岱語(yǔ)讀音跟越南語(yǔ)和喃字文獻(xiàn)之間的關(guān)系更為復(fù)雜,但值得一提的是,越南語(yǔ)在高平省地區(qū)的強(qiáng)勢(shì)地位從17世紀(jì)后期M?c莫家王朝滅亡才開(kāi)始。

能否根據(jù)與早期中古漢語(yǔ)的這些對(duì)應(yīng)關(guān)系來(lái)推斷這些寫(xiě)法的歷史起源,是個(gè)更為復(fù)雜的問(wèn)題。本文所列的證據(jù)仍需繼續(xù)論證,需要對(duì)該地區(qū)岱語(yǔ)手抄本的所有原始臺(tái)語(yǔ)濁聲母進(jìn)行比較大規(guī)模的調(diào)查研究。做完這些研究,才能描述早期中古漢語(yǔ)濁聲母的概貌,每一步研究都需謹(jǐn)慎進(jìn)行。盡管如此,仍可猜測(cè)這些發(fā)音帶濁聲母的字形早先就用來(lái)指代岱語(yǔ)帶濁聲母的詞。抄本里面本身就帶濁聲母發(fā)音的漢借詞可算是說(shuō)服力很強(qiáng)的證據(jù)。在重慶縣地區(qū)被用來(lái)指代岱語(yǔ)方言的詞,保留了這些濁聲母,這些漢借詞說(shuō)明我們提出的假設(shè)并非毫無(wú)根據(jù)。除了v?t(佛),還有g(shù)i?(茶)、dèn(錢(qián))等詞。而且,把這些字形用在土俗字中作為聲符來(lái)表達(dá)其他帶濁聲母的詞能證明兩點(diǎn):一,這些濁聲母在本地手抄人員看來(lái)是非常明顯的,二,在文字的使用發(fā)展過(guò)程,這種做法有時(shí)會(huì)阻礙人們選擇簡(jiǎn)潔快速筆畫(huà)少的書(shū)寫(xiě)方式來(lái)記錄語(yǔ)言。

推斷的這個(gè)歷史時(shí)間與該地區(qū)的文化歷史吻合嗎?Hoàng Tri?u ?n(2003)632-633通過(guò)當(dāng)?shù)貧v史文獻(xiàn)證明了,4—5世紀(jì)以來(lái),高平一帶出身名門(mén)的家庭就開(kāi)始參加科舉考試。這當(dāng)然需要確認(rèn),而且其他不怎么偏僻的地方也可能有貴族家庭參加考試,不過(guò)我們可以假設(shè)包括紅河三角地區(qū)在內(nèi)的整個(gè)地區(qū),在很早的時(shí)候就形成了文化中心。毋庸置疑,紅河地區(qū)在公元前后就是相當(dāng)發(fā)達(dá)的佛教和婆羅門(mén)教學(xué)習(xí)翻譯中心,人口大小與寺廟數(shù)量可與洛陽(yáng)媲美。(Holm 2018)從紅河平原一直延伸到河谷北部地區(qū),有不少臺(tái)語(yǔ)居民。因此,在岱語(yǔ)土俗字手抄本中出現(xiàn)這么多濁聲母的痕跡就更為合理了。

而且,Hoàng Tri?u ?n認(rèn)為在歷史上當(dāng)?shù)丶彝ズ茉缇蛥⒓恿丝婆e考試,因此我們可以猜想,選擇中文讀書(shū)音來(lái)創(chuàng)造表示岱語(yǔ)的初步土俗文字,自然應(yīng)該與首都的官方標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音保持一致性,而不是選擇任何當(dāng)時(shí)存在的其他方言,因?yàn)橛斜ж?fù)的學(xué)者都想提高科舉成功的可能性。繼而可以推斷,代表官方標(biāo)準(zhǔn)的《切韻》等資源也會(huì)直接影響交趾臺(tái)語(yǔ)區(qū)所建立的早期文獻(xiàn)書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。

附 注

[1] 后引用Hoàng Tri?u ?n文獻(xiàn)皆來(lái)自Hoàng Tri?u ?n(2011)。

[2] 黃先生因久病無(wú)治于2019年病逝。2015年8月本人在高平省調(diào)查期間曾有幸采訪黃先生,當(dāng)時(shí)他身體仍健康。

[3] 據(jù)研究可知,廣西沿江中部較早受到漢化及北方移民影響比較多。越南的漢越讀音相對(duì)晚一點(diǎn),讀音基本上跟晚期中古漢語(yǔ)對(duì)應(yīng),即唐末。那時(shí)早期中古漢語(yǔ)的全濁聲母業(yè)已改變。

[4] 后引用中古漢語(yǔ)皆來(lái)自Pulleyblank(1991)。

[5] 代表聲母開(kāi)頭后邊帶強(qiáng)烈喉嚨呼吸的?表示送氣。

[6] 有趣的是,這個(gè)語(yǔ)素在北臺(tái)和中臺(tái)兩地也有發(fā)現(xiàn):都安位于廣西中北部的北壯地區(qū),大新則在廣西西南部南壯地帶。

[7] 壯語(yǔ)文馬土話也保留濁聲母,與越南北部岱語(yǔ)(Th?土)相近?!秹颜Z(yǔ)方言研究》所列舉的詞匯由云南文山縣黑末鄉(xiāng)大寨村的報(bào)告人提供的。有關(guān)該土話音系,請(qǐng)看《壯語(yǔ)方言研究》164-168頁(yè)的簡(jiǎn)短描寫(xiě)。

[8] 見(jiàn)行第25,38,40,47,49,52,69,272,277,278,279,280,281,282,315,341,342,351,364,

369,398 等。

[9] 漢越讀音為b?i,漢越的b-代表越語(yǔ)式內(nèi)爆音。

[10] 漢越讀音為b?i或b?i。

[11] 關(guān)于龍州土語(yǔ)里面帶喉塞音的聲調(diào),請(qǐng)看該書(shū)16頁(yè)。

[12] 見(jiàn)行第62,77,79,158,188,205,284,289,295,297,384,387,388,389,395,396,397等。

[13] 這里用“語(yǔ)義標(biāo)志”(semantic indicator)來(lái)指示該字書(shū)寫(xiě)成分(兄)直接指示該字的本義,跟傳統(tǒng)中文214部首較廣的語(yǔ)義范圍不同。這種造字法在岱語(yǔ)土俗文字中隨處可見(jiàn)。[參見(jiàn)Holm(2013)73的詳細(xì)說(shuō)明]

[14] 見(jiàn)行第42,68,72,80,82,92,317,359,365,366等。

[15] 見(jiàn)行第126,127,241,247,249,251,255,632,637,638 及 656等。

[16] 對(duì)于古壯字里面的上古漢語(yǔ)痕跡請(qǐng)參考Holm(2014)。

[17] Hoàng Vaˇn Ma(1997)222,30地圖4的高平岱語(yǔ)描寫(xiě)一章也以重慶縣為基礎(chǔ),也包括濁聲

母d-。

[18] 艾杰瑞(Jerold Edmondson)在2010年提供的訊息。

[19] ZHCH第189頁(yè)。通過(guò)這個(gè)詞的引申義,經(jīng)常用來(lái)表示“路”的詞組結(jié)構(gòu),比如roen和loh。古代中國(guó)陸路交通每十里左右需要給人馬提供飲水,因此“池塘”跟“路條”有語(yǔ)意連貫關(guān)系。

[20] 在第2106、2195及2196行,與第55、138、139行對(duì)應(yīng)。

[21] 在2126行“同”的成分被寫(xiě)得稍微簡(jiǎn)化,在里面僅顯示短的橫鉤畫(huà)。在2242行,上邊的“同”去掉了外圍,只寫(xiě)了短橫、口字,下邊又加上了短橫。

[22] 見(jiàn)行第26,57,70,107,136,187,199,202,256及 296。

[23] 在個(gè)別地方用兩個(gè)短的平行豎畫(huà)代替“口”字。

[24] 這種寫(xiě)“甘”字的筆法,或者單獨(dú)成字,或作為字形組成部分在岱族地區(qū)非常普遍。

[25] 見(jiàn)行第61,65,75,78,187,203及208。

[26] C?m出現(xiàn)在第2112,2121,2130及2243行。與重慶縣抄本第65,203及208行、P?t Tày抄本有不同的內(nèi)容。

[27] 見(jiàn)行第307,478及505。

[28] “根”字在岱語(yǔ)文本出現(xiàn)得比較頻繁,寫(xiě)作c?n“互相”。請(qǐng)參見(jiàn)Holm(2020)附錄2:212

dox“each other”欄中。

[29] 見(jiàn)行第2362及2533,跟重慶縣抄本第307及478行對(duì)應(yīng)。第3處沒(méi)有c?n而有另外一個(gè)詞tè代替。

[30] 在一個(gè)地方,第2095行(對(duì)應(yīng)于重慶縣版本第44行),“人”成分的寫(xiě)法右邊有三個(gè)短小的撇劃?rùn)M跨右邊的捺劃。這樣的寫(xiě)法在民間文本到處可見(jiàn)。

[31] 見(jiàn)行第88,93,256及511。

[32] 見(jiàn)行第2140及2566行,跟重慶縣版本第88及511行對(duì)應(yīng)。

[33] 見(jiàn)行第2145行,跟第93行對(duì)應(yīng)。另外的地方有不同內(nèi)容的文字。

[34] TNV第78頁(yè)。TDCNT第187頁(yè)有兩個(gè)不同字條,其一g?i1定義為h?y(才),其二g?i2定義為s?(將要)。這樣分開(kāi)未必妥當(dāng)。在岱族文書(shū)里面一般不是用兩種不同的寫(xiě)法,把它定為兩個(gè)語(yǔ)素好像沒(méi)有足夠的理由。

[35] 在重慶縣文本里還有一些好像是偶然的讀音演變?!皣垺弊衷诔拘形某霈F(xiàn)三次,但被轉(zhuǎn)寫(xiě)成giú“??;在”(第428、429及430行)。另外在第645行出現(xiàn)“帝(dì)”被轉(zhuǎn)寫(xiě)成g?i。后者通常的讀音是??y“得”。這些讀音是例外的,但都跟文本上下文符合。

[36] 這些寫(xiě)法出現(xiàn)在第2192、2195及2196行,跟第135、138及139行對(duì)應(yīng);在2453、2462、2483、2484、2485、2505、2680、2681及2690行,對(duì)應(yīng)于第398、407、428、429、430、450、625、626及635行;在第2493、2504、2629、2704及2705行,對(duì)應(yīng)于第438、449、575、649及650行。另外一個(gè)讀不通的異體字出現(xiàn)在第2514行,對(duì)應(yīng)于第460行。

[37] 出現(xiàn)在P?t Tày文本第2444行,抄本影印部分第135頁(yè)第2行。

[38] 古代漢語(yǔ)里面還有其他讀音和語(yǔ)義,包括hùn:1) 木名; 2) 捆,束; 3) 混同。第三者出現(xiàn)在《漢書(shū)》,表示這個(gè)字也同“混”(《漢語(yǔ)大字典》)。

[39] 見(jiàn)行第53,79,83及86。

[40] 另外還有一個(gè)帶有軟化v- 聲母的越語(yǔ)借詞。因?yàn)槠年P(guān)系沒(méi)有加以討論。

[41] 鄭張尚芳(1995)。他們所發(fā)現(xiàn)的土語(yǔ)多半在較偏僻、孤獨(dú)的地方。也有可能廣西-越南邊境也有同樣保守的土語(yǔ)片。

參考文獻(xiàn)

1. 廣西壯族自治區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言文字工作委員會(huì)研究室編.漢壯詞匯.南寧: 廣西民族出版社,1983.

2. 廣西壯族自治區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言文字工作委員會(huì)研究室編.壯漢詞匯第1版,第2版.南寧:廣西民族出版社,1984,2018.

3. 漢語(yǔ)大詞典編輯委員會(huì),漢語(yǔ)大詞典編纂處編.漢語(yǔ)大詞典.上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,上海辭書(shū)出版社,1986—1994.

4. 漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì)編.漢語(yǔ)大字典(縮印本).成都:四川辭書(shū)出版社;武漢:湖北辭書(shū)出版社,1992.

5. 李方桂.龍州土語(yǔ).上海: 商務(wù)印書(shū)館,1940.

6. 李連進(jìn).平話音韻研究.南寧: 廣西人民出版社,2000.

7. 張均如.壯語(yǔ)文馬土語(yǔ)的音類演變. 民族語(yǔ)文,1987(5):10-18.

8. 張均如等編.壯語(yǔ)方言研究.成都: 四川民族出版社,1992.

9. 鄭張尚芳.贛、閩、粵語(yǔ)里古全濁聲母今讀濁音的方言//梅祖麟等.吳語(yǔ)與閩語(yǔ)的比較研究.上海:上海教育出版社,1995:13-17.

10. 鄭張尚芳.上古音系(第2 版).上海:上海教育出版社,2013.

11. Baxter W,Sagart L.(eds.)Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction(version 1.1,2014-09-20). https://ocbaxtersagart.lsait.lsa.umich.edu/,2023-09-04.

12. B? Vi?t ??ng,L?c V?n P?o,Phan Ng?c(eds.)P?t Tày,Chante cultuel de l’ethnie Tày du Vi?t Nam(岱族的P?t,越南岱族的文化歌唱).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i Vi?t Nam,1992.

13. Hoàng Tri?u ?n. B??c ??u Kh?o c?u Ch? N?m Tày [Introduction to the Study of the Tày Vernacular Script(初步考究岱族土俗文字)]// Hoàng Tri?u ?n. (ed.)T? ?i?n Ch? N?m Tày(岱族土俗文字詞典).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,2003:613-648.

14. Hoàng Tri?u ?n.(ed.);Vi?n Nghiên c?u Hán N?m(漢喃院). T?ng t?p truy?n th? N?m các dan t?c thi?u s? Vi?t Nam(越南各少數(shù)民族土俗文傳詩(shī)總集)——Then: Kh?m H?i - L? H?i H?ng Nga - Pác Va - Xéc Put - Chèo L?a(第11冊(cè)).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,2011.

15. Hoàng Tri?u ?n.(ed.)T? ?i?n Ch? N?m Tày(岱族土俗文字詞典). 河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,2003.

16. Hoàng V?n Ma,L?c V?n P?o,Hoàng Chí.(eds.);Nh?m Tày-Nùng Vi?n Ng?n ng? h?c,?y b?n Khoa h?c X? h?i Vi?t Nam(越南社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言學(xué)研究所岱儂組). Ng? pháp Ti?ng Tày-Nùng(岱儂語(yǔ)言語(yǔ)法).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,1971.

17. Hoàng V?n Ma,L?c V?n P?o,Hoàng Chí.(eds.);?y ban Khoa h?c X? h?i Vi?t Nam Vi?n Ng?n ng? h?c(越南社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言學(xué)研究所委員會(huì)). T? ?i?n Tày-Nùng-Vi?t,lo?i nh?,kho?ng 9000 t? ng?(岱儂-越詞典,小型,大約9000詞).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,1974.

18. Hoàng Vǎn Ma.The Sound System of the Tày Language of Cao B?ng Province,Vietnam.// Edmondson J A,Solnit D B. (eds.)Comparative Kadai: The Tai Branch. Arlington: University of Texas at Arlington,1997:221-231.

19. Hoàng V?n Ma,L?c V?n P?o,Hoàng Chí (eds.)T? ?i?n Tày-Nùng-Vi?t,lo?i nh?,kho?ng 9000 t? ng?(岱儂-越詞典,小型,大約9000詞),河內(nèi): Nhà xu?t b?n T? ?i?n Bách khoa,2006.

20. Holm D. A Typology of Readings of Chinese Characters in Traditional Zhuang Manuscripts. Cahiers de Linguistique Asie Orientale,2009,38(2):245-292.

21. Holm D. Mapping the Old Zhuang Character Script:A Vernacular Writing System from Southern China. Leiden: Brill,2013.

22. Holm D. A Layer of Old Chinese Readings in the Old Zhuang Script. Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities,No.79/80,2014: 197-244.

23. Holm D. Crossing the Seas: The Shamanic Substratum Reconsidered(Sino-Platonic Papers 281). https://sino-platonic.org/complete/spp281_crossing_the_seas.pdf.

24. Holm D. The Tày and Zhuang Vernacular Scripts: Preliminary Comparisons. Journal of Chinese Writing Systems,2020,4(3):197-213.

25. Holm D. Telltale Signs: Reflections of Voiced Initials in the Vernacular Tày Script(岱族方塊土俗字文書(shū)中反應(yīng)全濁聲母的痕跡)//Trang Phan, Tuan-Cuong Nguyen, Masaaki Shimizu.(eds.)Studies in Vietnamese Historical Linguistics: East and Southeast Asian contexts(越南歷史語(yǔ)言學(xué)研究:以東亞及東南亞為背景). Singapore: Springer, 2023.

26. Hudak T J. William J. Gedney’s The Tai Dialect of Lungming: Glossaries,Texts and Translations(Michigan Papers on South and Southeast Asia No. 39). Ann Arbor: Center for South and Southeast Asian Studies,1991.

27. Hudak T J.(ed.) William J. Gedney’s Comparative Tai Source Book(Oceanic Linguistics Special Publications No.34). Honolulu: University of Hawai’i Press,2008.

28. Li,F(xiàn)ang-kuei(李方桂). Handbook of Comparative Tai(比較臺(tái)語(yǔ)手冊(cè))(Oceanic Linguistics

Special Publications No. 15). Honolulu: University of Hawai’i Press,1977.

29. Luo,Yongxian(羅永現(xiàn)). The Subgroup Structure of the Tai Languages:A Historical-Comparative Study(Journal of Chinese Linguistics Monograph Series Number 12). Berkeley: Journal of Chinese Linguistics,1997.

30. L??ng Bèn.(ed.)T? ?i?n Tày Vi?t,kho?ng 10 000 t? ng?(岱-越詞典,大約10,000 詞).T.P. Thái Nguyên: Nhà xu?t b?n ??i h?c Thái Nguyên,2011.

31. M?ng Kí Slay,Phan Xuan Thành,Hoàng Ma,et al.(eds.)T? ?i?n Vi?t-Tày-Nùng(Dùng trong nhà tr??ng) [越-岱儂詞典(教室使用)].河內(nèi): Nhà xu?t b?n Giáo d?c,2006.

32. Nguy?n Quang H?ng.(ed.)T? ?i?n Ch? N?m D?n Gi?i(詳解字喃詞典).河內(nèi): Nhà xu?t b?n Khoa h?c X? h?i,2014.

33. Nguy?n-vǎn-Huy?n. Recueil des chantes de mariage Th? de L?ng-s?n et Cao B?ng(涼山高平土家婚俗歌).河內(nèi): Imprimérie d’Extrême-Orient,école Fran?aise d’Extrême-Orient,1941.

34. Pittayaporn Pittayawat. The Phonology of Proto-Tai’(原始臺(tái)語(yǔ)音位學(xué)). Cornell University博士學(xué)位論文,2009.

35. Pittayaporn Pittayawat,Kirby J. Laryngeal Contrasts in the Tai dialect of Cao Bang(高平

岱語(yǔ)方言喉部差別研究). Journal of the International Phonetic Association,2016(http://dx.doi,org/10.1017/S0025100316000293).

36. Pulleyblank E G(蒲立本). Middle Chinese: A Study in Historical Phonology(中古漢語(yǔ):歷史音韻學(xué)研究).Vancouver: University of British Columbia Press,1984.

37. Pulleyblank E G(蒲立本). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese,Late

Middle Chinese,and Early Mandarin(早期中古漢語(yǔ),晚期中古漢語(yǔ),早期官話語(yǔ)音構(gòu)擬詞匯).Vancouver: University of British Columbia Press,1991.

38. Ross? P? A. Dao Ngan Tay: A B-language in Vietnam. Mon-Khmer Studies 25,1996:133-139.

39. Savina F M. Dictionnaire Tày-Annamite-Fran?ais précédé d’un précis de grammaire Tày et suivi d’un vocabulaire Fran?ais-Tày(岱-越-法詞典,岱語(yǔ)語(yǔ)法簡(jiǎn)介為序及法岱引得為后).河內(nèi)-海防: Imprimerie d’Extrême-Orient,1910.

40. Theraphan L T. Implications of the Retention of Proto-Voiced Plosives and Fricatives in the Dai Tho Language of Yunnan for a Theory of Tonal Development and Tai Language Classification(云南岱土語(yǔ)言原始全濁塞音及擦音保留對(duì)語(yǔ)言聲調(diào)發(fā)展理論及臺(tái)語(yǔ)分類推論).//Edmondson J A,Solnit D B. (eds.)Comparative Kadai: The Tai Branch(比較臺(tái)卡岱:臺(tái)語(yǔ)支). Dallas: Summer Institute of Linguistics,1997:191-220.

41. Thi?u Ch?u.(ed.)Hán-Vi?t T? Di?n(漢越字典).TP H? Chí Minh: Nhà xu?t b?n TP H? Chí Minh,2002.

42. Tri?u ?n,V??ng Toàn.(ed.)T? ?i?n Tày Vi?t - Tay Vietnamese Dictionary - Dictionnaire Tay-Vietnamien(岱越詞典).河內(nèi): Nhà xu?t b?n V?n hóa(chǎn) Dan t?c,2016.

(政治大學(xué)民族學(xué)系 臺(tái)灣 11605)

(責(zé)任編輯 郎晶晶)

安陆市| 遂川县| 温宿县| 尚义县| 鹤庆县| 安徽省| 隆德县| 岱山县| 墨玉县| 吉林市| 云梦县| 洛浦县| 全南县| 光山县| 从化市| 雅安市| 习水县| 福贡县| 尖扎县| 车致| 丰台区| 永济市| 谢通门县| 阿克苏市| 福泉市| 茂名市| 政和县| 安平县| 谢通门县| 巴林左旗| 海南省| 舒城县| 岑巩县| 和龙市| 水富县| 唐海县| 靖宇县| 萝北县| 宁武县| 高平市| 五寨县|