摘 要 佛經(jīng)音義是中國(guó)佛教纂集中專門解釋佛經(jīng)字、詞音義的語(yǔ)言文字類著作,以玄應(yīng)、慧琳、希麟所作正續(xù)《一切經(jīng)音義》為代表,是唐至宋遼時(shí)期語(yǔ)文學(xué)成就的集中體現(xiàn)。徐時(shí)儀教授整理的《一切經(jīng)音義三種校本合刊》是我國(guó)第一部佛經(jīng)音義整理著作,深受學(xué)界重視。2008年至今兩次印行,十五年間徐時(shí)儀教授陸續(xù)校訂,在2023年出版的“修訂第二版”中做了大規(guī)模修改。新版以線裝書局影印的高麗大藏經(jīng)核校全書,修正字頭字形及正文字形近千處;補(bǔ)正點(diǎn)校疏失、印刷訛誤,酌改標(biāo)點(diǎn)數(shù)十處,補(bǔ)注文字上千條;將2012年修訂版所附補(bǔ)注歸入相應(yīng)的正文中。此次修訂立足學(xué)術(shù)前沿,補(bǔ)充新見;追求完備精良,大幅校改;且為研究者提供了研究思路和資料信息。《一切經(jīng)音義三種校本合刊》及兩次修訂本凝聚了著者長(zhǎng)期研究音義的心血,體現(xiàn)了著者對(duì)學(xué)術(shù)精益求精的態(tài)度和臻于至善的追求,裨益學(xué)林,尤其對(duì)東方學(xué)﹑漢學(xué)﹑佛學(xué)﹑漢語(yǔ)史﹑古籍整理等諸領(lǐng)域研究,意義重大。
關(guān)鍵詞 一切經(jīng)音義 合刊 修訂第二版
一、 引 言
佛經(jīng)音義,作為中國(guó)佛教纂集中專門解釋佛經(jīng)字、詞音義的語(yǔ)言文字類著作,具有直接佐助學(xué)人閱讀佛典的功用。(陳士強(qiáng) 1993)737因直接受魏晉“音義”的影響,故具有與一般“外典”音義相同的特點(diǎn),但又因翻譯佛經(jīng)的特殊性而自有其特色。佛經(jīng)音義可謂是隨著佛教在中國(guó)的傳播和發(fā)展,由印度聲明學(xué)與中國(guó)傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)相結(jié)合而產(chǎn)生并發(fā)展成熟的一種特殊訓(xùn)詁學(xué)著作。
佛經(jīng)音義歷史悠久,從早期如北齊道慧所撰《一切經(jīng)音》、隋代沙門智騫的《眾經(jīng)音》等,到北宋處觀的《紹興重雕大藏經(jīng)音》、清代凈升所撰《法華經(jīng)大成音義》等后期音義書,歷經(jīng)上千年,出現(xiàn)的不同體式的佛經(jīng)音義著作有幾十種。有單經(jīng)音義,如唐代玄奘大師弟子窺基法師的《法花(華)經(jīng)音訓(xùn)》一卷、沙門釋云公的《涅槃經(jīng)音義》二卷、華嚴(yán)宗學(xué)僧釋慧苑的《新譯華嚴(yán)經(jīng)音義》二卷[1]等;也有眾經(jīng)音義,如唐僧玄應(yīng)的《大唐眾經(jīng)音義》二十五卷、釋慧琳的《一切經(jīng)音義》一百卷、遼代僧人希麟所撰《續(xù)一切經(jīng)音義》十卷、五代后周僧人行瑫《大藏經(jīng)音疏》五百卷、遼時(shí)沙門釋行均《龍龕手鏡》四卷等。這些音義書,有的現(xiàn)存至今,有的或已為佚書,或僅有書名見存。但無(wú)論如何,都是不同時(shí)代的寶貴文獻(xiàn),在佛學(xué)研究、漢語(yǔ)史研究、古籍整理研究等諸領(lǐng)域中,具有重要
價(jià)值。
盡管自清乾嘉以來(lái),已有不少前輩學(xué)者開始關(guān)注佛經(jīng)音義的價(jià)值,并以佛經(jīng)音義為對(duì)象展開研究,但真正對(duì)佛經(jīng)音義進(jìn)行系統(tǒng)整理,對(duì)佛經(jīng)音義進(jìn)行綜合研究,卻肇始于20世紀(jì)90年代以后。(董志翹 2011)542特別是近年以來(lái),佛經(jīng)音義研究愈來(lái)愈受到學(xué)界的重視。伴隨著漢文佛典語(yǔ)言學(xué)研究的興盛,佛經(jīng)音義研究已成為國(guó)際漢學(xué)研究中的一個(gè)新熱點(diǎn)。而上海師范大學(xué)徐時(shí)儀教授長(zhǎng)年潛心于佛經(jīng)音義研究,默默耕耘,獲得了豐碩成果,無(wú)疑是這一研究領(lǐng)域名副其實(shí)的帶頭人與主將之一。其研究?jī)?nèi)容和成果,主要體現(xiàn)于兩大方面:(1)從文字、音韻、訓(xùn)詁詞匯以及古籍整理等諸方面,對(duì)佛經(jīng)音義進(jìn)行綜合研究,成果豐碩。除單篇論文外,代表著作有《慧琳音義研究》(上海社會(huì)科學(xué)出版社,1997)、《玄應(yīng)〈眾經(jīng)音義〉研究》(中華書局,2005)以及《玄應(yīng)和慧琳〈一切經(jīng)音義〉研究》(上海人民出版社,2009)等,這正印證了“佛典音義學(xué)”是語(yǔ)言學(xué)史專題之一的結(jié)論。(唐作藩 2006)180(2)對(duì)佛經(jīng)音義進(jìn)行系統(tǒng)整理。其代表作就是筆者本文所要評(píng)述的《〈一切經(jīng)音義〉三種校本合刊》(以下簡(jiǎn)稱《合刊》)與2012年重版《〈一切經(jīng)音義〉三種校本合刊》修訂版(以下簡(jiǎn)稱“修訂版”)以及2023年初再次重版的《〈一切經(jīng)音義〉三種校本合刊》修訂第二版(以下簡(jiǎn)稱“修訂第二版”)。
受時(shí)儀教授的影響,筆者近二十年來(lái)也一直在研究佛經(jīng)音義,因而,《合刊》及其后的兩次修訂版,我都是最直接的受益者。今年年初,收到上海古籍出版社寄來(lái)的修訂第二版贈(zèng)書,皇皇巨著四大冊(cè)在手,感佩交并。奉讀之后,受益良多。以下略談幾點(diǎn)自己學(xué)習(xí)和使用后的感悟與體會(huì)。不當(dāng)之處,敬請(qǐng)時(shí)儀教授及讀者批評(píng)指正。
二、 《合刊》與其兩次修訂
2008年上海古籍出版社出版了徐時(shí)儀教授率領(lǐng)其團(tuán)隊(duì)編纂的《合刊》全三冊(cè)。首次將三種《一切經(jīng)音義》[2]合刊,以高麗藏為底本,廣泛參照海內(nèi)外諸善本及敦煌寫經(jīng)等,精點(diǎn)細(xì)校,成為一部非常完善的合刊校本。2010年上海古籍出版社出版了時(shí)儀教授率其弟子為《合刊》編纂的《索引》(一冊(cè)),有統(tǒng)一的筆畫逐詞索引,方便檢閱,利于使用。由此,《合刊》成為語(yǔ)言學(xué)﹑文獻(xiàn)學(xué)以及佛學(xué)研究者案頭必備的大型工具書。
《合刊》的出版,廣為學(xué)界關(guān)注,深受學(xué)者重視,正如曾良教授(2009)所評(píng)價(jià)的,“《合刊》是具有多方面價(jià)值的工具書”,是“迄今為止海內(nèi)外最為完備精良的本子”?!逗峡酚?009年榮獲第十三屆王力語(yǔ)言學(xué)獎(jiǎng)和全國(guó)優(yōu)秀古籍圖書獎(jiǎng),實(shí)至名歸。2012年時(shí)儀教授又將《合刊》與其索引合并重出了“修訂版”(全四冊(cè))。除了版式上的改變,從內(nèi)容上看,在不變動(dòng)版面頁(yè)碼的前提下,著者還酌情進(jìn)行了較大的修訂。根據(jù)“修訂說(shuō)明”,我們可知,時(shí)儀教授又就《合刊》出版后幾年研究所得核校了全書,就點(diǎn)校中的一些疏失和印刷中的訛誤做了補(bǔ)正,對(duì)玄應(yīng)與慧琳所釋同條詞語(yǔ)的標(biāo)點(diǎn)做了統(tǒng)一(因初版時(shí)《玄應(yīng)音義》與《慧琳音義》是先后付印,校樣也是先后分校,難免有失照應(yīng)),并就《一切經(jīng)音義》底本原文所釋詞語(yǔ)與今傳本佛經(jīng)所載詞語(yǔ)的異同﹑玄應(yīng)所釋詞語(yǔ)與慧琳所釋詞語(yǔ)的異同﹑慧琳所釋對(duì)玄應(yīng)所釋的修訂以及各傳本刊刻中的異同,做了一些校補(bǔ),并將所做補(bǔ)注與《索引》后的勘誤及補(bǔ)注合并在一起,附于書末。作為讀者與同行,筆者能深切體會(huì)修訂者在這短短幾句話后所付出的大量辛勤
勞動(dòng)。
記得2017年在臺(tái)灣地區(qū)參加由“中央大學(xué)”與佛光大學(xué)聯(lián)合舉辦的第十一屆漢文佛典語(yǔ)言學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)的茶歇時(shí)間,佛光大學(xué)佛教學(xué)系教授﹑著名佛經(jīng)語(yǔ)言學(xué)研究專家萬(wàn)金川先生就曾很感慨地與筆者談起時(shí)儀教授修訂《合刊》一事。萬(wàn)教授認(rèn)為《合刊》初版其實(shí)已做得很好,但沒想到徐教授精益求精,為應(yīng)學(xué)界之需,在這么短的時(shí)間內(nèi)就加以修訂,《合刊》修訂版再次問(wèn)世,更為精良,令人敬佩。筆者頗有同感,且因使用頻繁,故將其稱為“徐本”。[3]
2023年上海古籍出版社在修訂版問(wèn)世十年后又重出修訂第二版。這一次修訂,時(shí)儀教授花了更大氣力,做了更多工作。此版在前兩版的基礎(chǔ)上又做了較大幅度的校改,主要體現(xiàn)于:(1)以線裝書局影印的高麗大藏經(jīng)核校了全書,在力求保持底本原貌的基礎(chǔ)上酌情修正字頭字形以及正文字形近千處。(2)參酌近年研究所得和學(xué)界同仁研究成果補(bǔ)正了點(diǎn)校中的一些疏失和印刷中的訛誤,酌改標(biāo)點(diǎn)數(shù)十處。(3)補(bǔ)注文字上千條。
(4)刪略了2012年修訂版索引后所附補(bǔ)注,將其歸入相應(yīng)的正文中。
不難看出這部分工作量的龐大與繁瑣。古人云“校書如掃落葉,旋掃旋生”,點(diǎn)校古書之不易,若無(wú)親身體驗(yàn),大概難能體會(huì),更何況如此皇皇巨著!而“三部《音義》有寫本﹑藏刻本﹑??瘫京p排印本﹑影印本等數(shù)十種,歧異錯(cuò)舛,不一而足”(虞萬(wàn)里 2010),其中“甘苦親有體驗(yàn)才能冷暖自知”(徐時(shí)儀 2023)。但是,經(jīng)過(guò)時(shí)儀教授十年甘坐冷板凳,持之以恒的努力,在上海古籍出版社的協(xié)助下,修訂第二版無(wú)論從版式還是內(nèi)容上看與前兩版都有明顯不同。首先從外觀來(lái)看,調(diào)整增補(bǔ)了相關(guān)書影,盡可能設(shè)法改用原書來(lái)彩印,不僅能使讀者清晰地看到敦煌殘卷﹑日本古寫本的原貌,還能了解王國(guó)維等名家校勘《一切經(jīng)音義》的情況,進(jìn)一步提高了書本的質(zhì)量。從內(nèi)容上看,時(shí)儀教授又重新核校了索引,據(jù)索引可按圖索驥找到相關(guān)詞條進(jìn)行進(jìn)一步比勘研究,為研究者提供了極大的便利。另外,時(shí)儀教授還增補(bǔ)了“凡例”后所附常見俗寫異體字,約700有余。這部分看似只有薄薄幾頁(yè),但卻是從三部音義書數(shù)十萬(wàn)字中歸納而得,反映了原本原文的用字狀貌。研究者可據(jù)其原生態(tài)辨析,結(jié)合敦煌俗字和日本俗字等進(jìn)一步深入考察,對(duì)俗字研究﹑漢字史研究極有幫助。
筆者在簡(jiǎn)述《合刊》及其兩次修訂的同時(shí),甚為感佩。如此一套大型工具書,十五年內(nèi),進(jìn)行了兩次修訂,三次出版,這在學(xué)術(shù)界﹑出版史上應(yīng)該都很少見。這至少能說(shuō)明三點(diǎn):(1) 時(shí)儀教授對(duì)學(xué)術(shù)一直以來(lái)都秉持著精益求精的態(tài)度和臻于至善的追求。(2) “徐本”非常好用,很受歡迎。(3) 反映了在當(dāng)今信息化飛速發(fā)展,資訊豐富(某種意義上也可以說(shuō)是泛濫)的大時(shí)代下,學(xué)術(shù)界對(duì)高質(zhì)量學(xué)術(shù)成果的充分肯定。
三、 《合刊》兩次修訂的價(jià)值與意義
《合刊》及其兩次修訂重版,裨益學(xué)林,尤其對(duì)東方學(xué)﹑漢學(xué)﹑佛學(xué)﹑漢語(yǔ)史﹑古籍整理等諸領(lǐng)域研究,意義重大。曾良教授(2009)《??本珜?澤惠學(xué)林——讀〈一切經(jīng)音義三種校本合刊〉》一文從四大方面評(píng)述了《合刊》的特色及其價(jià)值和意義,筆者認(rèn)為切中肯綮?!逗峡方?jīng)過(guò)時(shí)儀教授的兩次精心修訂,后出轉(zhuǎn)精,更為完備精良,使用更加方便,相信將會(huì)惠澤更多學(xué)人。筆者以下主要就兩次修訂版加以簡(jiǎn)單評(píng)述。
(一) 為研究者提供研究思路和資料信息
《合刊》及兩次修訂版是時(shí)儀教授幾十年研究佛經(jīng)音義心血的結(jié)晶,是集大成著作。其價(jià)值和意義當(dāng)然不能僅限于作為工具書的使用,學(xué)者在閱讀和使用的同時(shí),還可從中獲得很多新思路,從而擴(kuò)展研究視野。而時(shí)儀教授在其中所呈現(xiàn)的成果,又為學(xué)者提供了大量直接或間接的資料和信息。如:
《合刊》以高麗藏為底本,逐一比勘了三部音義書現(xiàn)存寫卷和刻本的異文,這是一項(xiàng)量大繁瑣但又非常重要的工作。在此基礎(chǔ)上,學(xué)者可開展多項(xiàng)研究。如:根據(jù)這些異文可探討各本間的傳寫源流及慧琳引玄應(yīng)所撰部分的刪補(bǔ)脈絡(luò),還可考日本奈良正倉(cāng)院的圣語(yǔ)藏和法隆寺、石山寺、七寺、興圣寺、西方寺、新宮寺和金剛寺等古剎所藏《玄應(yīng)音義》寫卷與敦煌寫卷的關(guān)聯(lián)線索,且這些傳抄本所引佛經(jīng)與《開寶藏》零本的異文或多或少都反映了《大唐內(nèi)典錄》《開元錄》等所載寫卷佛經(jīng)與《開寶藏》《契丹藏》等當(dāng)時(shí)在中日韓的傳播狀態(tài)和大致途徑,可據(jù)以略窺《開寶藏》所傳寫本的概貌。[4]
又如:
曾良教授(2009)在評(píng)論《合刊》的價(jià)值與意義時(shí)曾經(jīng)指出:其對(duì)漢語(yǔ)俗字研究有重要參考價(jià)值:“我們研究敦煌文獻(xiàn)的俗字,不少就是以這三種《音義》作為解決敦煌文獻(xiàn)疑難俗字的鑰匙。相信《合刊》定會(huì)成為人們研究敦煌文獻(xiàn)俗字和其他古籍俗字的必備工具書。”此語(yǔ)甚確。筆者還想補(bǔ)充的是:時(shí)儀教授對(duì)大量俗字的辨析﹑考察與研究不僅體現(xiàn)于三大部音義書的??暴p校注內(nèi)容中,在《緒論》最后還以附錄形式集中呈現(xiàn)?!丁匆磺薪?jīng)音義〉及所釋佛經(jīng)中部分常見俗寫異體字》,已經(jīng)相當(dāng)于一個(gè)佛經(jīng)俗寫異體字的小型字典。特別值得注意的是,在第二次修訂版中,時(shí)儀教授又增補(bǔ)了七十余個(gè)。這對(duì)研究俗字的人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是非常有用的寶貴資料。
筆者近年來(lái)主要研究“無(wú)窮會(huì)本系”《大般若經(jīng)音義》(以下簡(jiǎn)稱“無(wú)窮會(huì)本系”),并以漢字為中心(梁曉虹 2023),俗字和俗寫異體字是重要內(nèi)容?!盁o(wú)窮會(huì)本系”是日本中世佛經(jīng)音義的重要組成部分,不僅多有古寫本留存至今,而且“單經(jīng)單字音義”特色明顯。作為“單字音義”,其重要特色就是在釋文中多列舉異體字,被認(rèn)為具有“異體字字書”性質(zhì)(鳩野惠介 2009),是研究日本中世異體字的重要資料。其中的異體字,基本都屬于俗寫字,大部分與《〈一切經(jīng)音義〉及所釋佛經(jīng)中部分常見俗寫異體字》內(nèi)容或相同,或有關(guān)聯(lián)。故筆者今后擬將利用這一部分資料與“無(wú)窮會(huì)本系”中的異體字[5]進(jìn)行比較研究,分析同異,考察特色。這樣既有助于追溯考察日本中世寫本佛經(jīng)的用字史貌,也有助于探討漢字在日本傳播發(fā)展的一些特色。這也是筆者近來(lái)學(xué)習(xí)“徐本”所得到的啟發(fā)之一。
(二) 不斷補(bǔ)充新見,立于學(xué)術(shù)最前沿
時(shí)儀教授長(zhǎng)期以來(lái)孜孜不懈,潛心研究佛經(jīng)音義,學(xué)問(wèn)日益精進(jìn),不斷有新成果呈現(xiàn)。兩次修訂,時(shí)儀教授也將自己在多年研究基礎(chǔ)上所得新見融入其中,補(bǔ)充并修訂了一些觀點(diǎn)和看法。如:
《合刊》的《緒論》部分,共有二十萬(wàn)余字,虞萬(wàn)里先生(2010)評(píng)價(jià)“是近數(shù)十年來(lái)古籍整理所撰寫前言中的一個(gè)創(chuàng)舉,也是整理這部龐大而復(fù)雜的專書所作的必要說(shuō)明,更是后人利用這部專書的一個(gè)必不可少的導(dǎo)論”,曾良教授(2009)認(rèn)為“體現(xiàn)了校注者對(duì)佛經(jīng)音義的精深見解”,筆者認(rèn)為二位教授的評(píng)論非常精準(zhǔn)?!毒w論》共有六大部分,其中第六部分《一切經(jīng)音義的??薄?,專論三部音義書的??眴?wèn)題。其中《〈玄應(yīng)音義〉的??薄纷詈罂疾臁缎?yīng)音義》版本的傳承,并特別采用“傳承圖”的形式,呼應(yīng)其前論述,簡(jiǎn)潔明了。我們注意到:“修訂版”的“傳承圖”中增加了兩處補(bǔ)充,即“可洪所說(shuō)《川音》所據(jù)本”和“可洪所據(jù)本”。這是修訂者在研究西川厚大師《西川經(jīng)音》(以下簡(jiǎn)稱《川音》)以及可洪《新集藏經(jīng)音義隨函錄》(以下簡(jiǎn)稱《可洪音義》)后所得出的結(jié)論。為了不影響原版面,修訂者在第四冊(cè)《索引》最后添加了“補(bǔ)注”,最初的三條注(第一條堪為長(zhǎng)注)就是對(duì)《緒論》138頁(yè)“傳承圖”所做的補(bǔ)充說(shuō)明。而修訂第二版,則將“補(bǔ)注一”和“補(bǔ)注二”歸入“傳承圖”前的論述文字,而將“補(bǔ)注三”作為“可洪所說(shuō)《川音》所據(jù)本”的校注,并指出:“《川音》已佚,然據(jù)可洪所說(shuō)可知《川音》撰者所據(jù)《玄應(yīng)音義》的卷次與今傳本卷次不同。”(徐時(shí)儀 2023)153這樣做,更便于讀者對(duì)“傳承圖”的理解,而且也傳達(dá)出時(shí)儀教授在考察《玄應(yīng)音義》版本傳承時(shí)的新思考和新觀點(diǎn)。
《可洪音義》作為《玄應(yīng)音義》《慧琳音義》后的又一部大型佛經(jīng)音義書,其研究?jī)r(jià)值已愈來(lái)愈受當(dāng)今學(xué)界重視。韓小荊教授(2019)2指出:“《可洪音義》……所引用的字韻書以及各類佛經(jīng)音義,都有重要的語(yǔ)言文字學(xué)價(jià)值和版本價(jià)值,可以利用《可洪音義》對(duì)之進(jìn)行輯佚﹑整理與研究?!贝苏撋跚?。時(shí)儀教授在兩次修訂版中增補(bǔ)的“可洪所據(jù)本”正是根據(jù)《可洪音義》所引上千條《玄應(yīng)音義》,以及《可洪音義》二十五卷約四千條為玄應(yīng)所釋詞語(yǔ)所做的音義進(jìn)行考察后得出的結(jié)論。
隨著佛經(jīng)音義研究的深入,學(xué)界開始關(guān)注不同歷史時(shí)期散佚的音義著作,其中《川音》就是重要的一部?!洞ㄒ簟分吆翊髱熤剑灰姎v代僧傳,其內(nèi)容也未見玄應(yīng)﹑慧琳等初唐﹑中唐音義大家述及,但五代《可洪音義》中對(duì)此書卻有大量引用。據(jù)此,學(xué)界推斷厚大師的生活年代當(dāng)在中晚唐時(shí)期。(韓小荊 2018)有學(xué)者就以《可洪音義》征引的《川音》為研究對(duì)象,考察其在漢字研究﹑佛經(jīng)校讀方面的價(jià)值。(韓小荊 2018,2020)而時(shí)儀教授則通過(guò)《可洪音義》所引《川音》考察《玄應(yīng)音義》版本的傳承,并得出“可洪所說(shuō)《川音》所據(jù)本”這一觀點(diǎn)。
時(shí)儀教授作為當(dāng)今佛經(jīng)音義研究領(lǐng)域的開拓者和主將之一,非常關(guān)注這一領(lǐng)域的研究動(dòng)態(tài),掌握最新研究成果,并以此來(lái)豐富、補(bǔ)充自己的研究。2005年時(shí)儀教授牽頭舉辦了“首屆佛經(jīng)音義研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”,筆者也有幸參與其中。這次會(huì)議的成果在《合刊》的《附錄·佛經(jīng)音義研究論著目錄》中皆有呈現(xiàn)。2010年、2015年、2021年又舉辦了第二屆、第三屆、第四屆,參加的學(xué)者更多,研討的內(nèi)容更加廣泛,議題更加深入,涉及佛經(jīng)音義的版本、??薄⑽淖?、音韻、詞匯等諸方面。第二、第三屆會(huì)議的論文集皆已出版,而第四屆會(huì)議的論文集也即將問(wèn)世。這些已公開發(fā)表或出版的成果亦皆補(bǔ)充于修訂第二版的《附錄·佛經(jīng)音義研究論著目錄》。這對(duì)學(xué)者,特別是有志于此研究領(lǐng)域的年輕學(xué)者了解佛經(jīng)音義研究的歷史和現(xiàn)狀、掌握研究新動(dòng)態(tài)有很大幫助。
(三) 大幅度校改,不斷追求完備精良
《合刊》的兩次重版都是真正意義上的修訂,尤其修訂第二版的大幅度校改,體現(xiàn)了著者不斷追求完善精良的學(xué)術(shù)態(tài)度。以下筆者主要以修訂第二版為資料,舉例簡(jiǎn)述。
1. 校改字形與詞形,盡可能恢復(fù)三大部《音義》原狀,還原唐代經(jīng)本文用字實(shí)貌
如:修訂第二版之《慧琳音義》卷第三十八:
阿攱:?毀反。
以上條,《合刊》以及修訂版皆作:
阿攱:居毀反。
案:“?”為“居”之俗字,早見于《玉篇·尸部》,以“?”為“居“之古文。碑別字與敦煌俗字多見,可見為中古常見俗字。以上盡管實(shí)際音義內(nèi)容無(wú)誤,但從音注一字之改,能使讀者了解《慧琳音義》的用字原貌。
又如《合刊》以及修訂版之《希麟音義》卷第四:
飛蛾:上芳非反。韻英云:翔也?!墩f(shuō)文》:像鳥羽翻飛之形也。下五何反。《說(shuō)文》:蠶蛾也?!稜栄拧纷鳎?。正作字也。
最后的“正作?字也”,修訂第二版改作“正作字也”。校改準(zhǔn)確?!墩f(shuō)文·?部》:“:蠶化飛蟲。從?我聲。五何切。,或從蟲?!庇纱丝芍?,“”為“”小篆之楷化字形,而“”則乃小篆或體之楷化字形。后定“蛾”為正字,但“”當(dāng)為正體。
又如修訂第二版之《希麟音義》卷第四:
蓬勃:上蒲公反,亂也。下蒲沒反,勃成(盛)也。案:如蓬草之亂盛也。今經(jīng)文作熢二形。上音峰,謂候望者夜火也。字書無(wú)蓬音。下,煙起也。若塵起作,若香氣作馥,若心逆者作悖,若水廣浡,非亂盛卒起皃也。今合作蓬勃也。
以上條,《合刊》以及修訂版中“今經(jīng)文作熢二形”一句作“今經(jīng)文作烽二形”。修訂第二版改“烽”為“熢”?!芭畈睘檫B綿詞,寫法多種,還有“烽?”“熢”等。但佛經(jīng)用字,多作“熢”?!缎?yīng)音義》卷第六“蓬勃”條﹑《慧琳音義》卷第二十七“蓬勃”﹑卷第五十三“摓”條﹑《希麟音義》卷第四如上條都指出“烽”“蓬”與“摓”等,經(jīng)中作“熢”。而《可洪音義》中“熢”用作詞目就有三條。因此,修訂第二版改“烽”為“熢”,更準(zhǔn)確地還原了唐代經(jīng)本文字形﹑詞形狀貌。盡管“烽”與“熢”互為異體,但是從嚴(yán)格追求經(jīng)本文用字實(shí)態(tài)的角度,這種校改非常必要。
又如《合刊》與修訂版之《慧琳音義》卷第五十五:
樓由:力士名也。此謂云受,或言欲也。
獅子谷白蓮社本與魏南安的《重編一切經(jīng)音義》亦作“受”。修訂第二版在“受”字后添加補(bǔ)注:“受,《玄》卷十三作‘愛’?!毙W⒄卟捎昧恕缎?yīng)音義》的內(nèi)證。因《慧琳音義》以上內(nèi)容正是《玄應(yīng)音義》卷十三的《琉璃王經(jīng)音義》,而《玄應(yīng)音義》確如修訂者所添補(bǔ)注“受”作“愛”?!皭邸睖?zhǔn)確。
“樓由”是梵語(yǔ)音譯,為佛名。宋法云《翻譯名義集》卷二:“樓由,此云愛。力士名也。”[6]丁福保(1984)1311《佛學(xué)大辭典》收有“樓由”條,釋曰:“又作樓至佛?!薄皹侵练稹睏l下釋曰:“Rucika:又作盧至佛﹑樓由佛﹑盧遮佛,賢劫千佛中最后之佛也。譯曰愛樂佛,或啼哭佛?!缎?yīng)音義》二十一曰:‘盧至佛舊言樓至佛,此云可愛樂,最后佛也。’《慧琳音義》十一曰:‘樓由亦名樓至,皆梵語(yǔ)訛也?!嗽唬骸R至古云樓至,唐云愛樂。即此賢劫中第一千佛,劫末后成佛,即今之執(zhí)金剛神是也。亦名密跡金剛。’”以上作“受”,應(yīng)是“受”“愛”二字字形相似之訛。
2. 校改標(biāo)點(diǎn),能準(zhǔn)確理解原文原意
《合刊》為三大部《音義》加以標(biāo)點(diǎn),更適用于現(xiàn)代學(xué)者,此亦為《合刊》特色與價(jià)值之一。但時(shí)儀教授為求精善,第二次修訂時(shí)又酌改標(biāo)點(diǎn)數(shù)十處,這對(duì)讀者正確理解原文之義有很大幫助。
如修訂第二版之《玄應(yīng)音義》卷二十:
崦嵫:又作,同。猗廉反,下子辭反?!渡胶=?jīng)》云鳥鼠同穴山西南三百六十里,有山名崦嵫,日所入也。
案:《合刊》與兩次修訂版都用下橫線表示地名。故以上“鳥鼠同穴山”應(yīng)是專有名詞,為山名?!逗峡芳靶抻啺娲司淙缦拢?/p>
《山海經(jīng)》云:鳥鼠同穴。山西南三百六十里,有山名崦嵫,日所入也。
修訂第二版準(zhǔn)確?!傍B鼠同穴山”與“崦嵫”是專有名詞,分別是兩座山名。從地理位置上看,崦嵫山在鳥鼠同穴山西南三百六十里。袁珂(1980)65校注《山海經(jīng)注·山海經(jīng)第二·西山經(jīng)》:“又西二百二十里,曰鳥鼠同穴之山,其上多白虎﹑白玉。……西南三百六十里,曰崦嵫之山,其上多丹木,其葉如谷,……”
以上“鳥鼠同穴山”,袁珂也以下橫線表示山名,1992年出版的修訂版雖不再用下橫線表示專有地名,但也明確表示為山名,且引郭璞注:“今在隆西首陽(yáng)縣西南,山有鳥鼠同穴,鳥名曰?,鼠名曰鼵。鼵如人家鼠而短尾,?似燕而黃色。穿地入數(shù)尺,鼠在內(nèi),鳥在外而共處?!痹妫?980)《山海經(jīng)校注》畫有“鳥鼠同穴”簡(jiǎn)圖,而到1992年修訂版則將簡(jiǎn)圖改為表示山形的簡(jiǎn)圖。時(shí)儀教授的這一校改有助于讀者理解慧琳所引《山海經(jīng)》之文義。
又如修訂第二版之《慧琳音義》卷第五十三:
郁單越:或名郁怛羅越,或言郁(多羅)拘樓,或言郁多羅鳩留,正言郁怛羅究瑠。此譯云高上作,謂高上于余方,亦言勝。鳩留,此云作,亦云姓也。
《合刊》與修訂本后半部分作:
……謂高上于余方。亦言勝鳩留,此云作,亦云姓也。
案:修訂第二版校改準(zhǔn)確。此條實(shí)際也本是《玄應(yīng)音義》卷十二的內(nèi)容,筆者經(jīng)查檢發(fā)現(xiàn)也有校改,內(nèi)容同上。這是在正確理解了梵文音譯后的做法。宋法云《翻譯名義集》卷三:
北郁單越:或郁怛越,此云勝處,亦云勝生。于四洲中,有情處貨皆最勝故。亦云高上,出余三方故。[7]
“郁單越”是梵文“Utarakuru”的音譯,又作“郁多羅鳩婁”“郁多羅拘樓”“郁多羅鳩留”“郁怛羅究琉”等,為佛教四大洲中北方之大洲名。以上的《玄應(yīng)音義》卷十二實(shí)際是為《起世因本經(jīng)》所作音義。《起世因本經(jīng)》中有多處關(guān)于“郁單越”的描繪與詮釋,如卷二:
有何因緣,說(shuō)彼名曰郁多羅究留洲?諸此丘,其郁多羅究留洲,于四天下,比余三洲,最上最妙最勝彼,故說(shuō)郁多羅究留洲。郁多羅究留洲,隋言上作。[8]
3. 嫻熟使用各種版本,匯集多種有參考價(jià)值的資料,精準(zhǔn)補(bǔ)校記,注佚書
修訂第二版中,時(shí)儀教授補(bǔ)注文字上千條,內(nèi)容豐富。如為“可洪所說(shuō)《川音》所據(jù)本”補(bǔ)注。筆者注意到,有些補(bǔ)注的內(nèi)容,涉及佚書的考察。如:
《合刊》與修訂版之《玄應(yīng)音義》卷十“瘭疽”﹑卷二十“瘭疽”條中,都有引《廣雅》釋“瘭”字的內(nèi)容:“癰成也”。但在修訂第二版中,修訂者在《廣雅》下皆添加補(bǔ)注。前者:“廣雅:《慧》卷四九作《廣蒼》?!焙笳撸骸皬V雅:磧?yōu)閺V蒼?!?/p>
查檢三大部音義書,“瘭”字釋義“癰成”,其出典或?yàn)椤稄V雅》,或?yàn)椤稄V蒼》。如修訂第二版之《玄應(yīng)音義》卷第十五與《慧琳音義》卷第二十九:
瘭疽:必遙反,下千余反?!稄V蒼》:癰成為瘭。疽,瘡名也。
瘭疾:上匹遙反?!稄V雅》云:瘭?成也。《埤蒼》云亦疽也。《古今正字》:從疒票聲。票音必消反。
《廣雅》為訓(xùn)詁名著,廣為學(xué)者所知?!稄V蒼》為梁樊恭撰,唐時(shí)已佚,后人僅能從少有的逸文中,窺其體例,知大約與《廣雅》相似,故亦應(yīng)為訓(xùn)詁書。通過(guò)時(shí)儀教授的補(bǔ)注,讀者能對(duì)《廣蒼》有所了解,在“瘭”的詮釋上,玄應(yīng)與慧琳不但參考了《廣雅》,也應(yīng)參考了《廣蒼》,二書確實(shí)相似。
又如《慧琳音義》卷二十三“泉流縈映”條中,三本皆于“字指歸”的“歸”下有校注,《合刊》及修訂版:“歸,獅無(wú),《慧苑音義》亦無(wú),似為衍文?!毙抻喌诙妫骸八茷槲淖?/p>
指歸?!?/p>
《文字指歸》為字書,著者為隋代曹憲,但原書已佚。清人馬國(guó)翰《玉涵山房輯佚書》有輯本。根據(jù)輯本,知其為字書,訓(xùn)釋字義,也涉及音和義。《希麟音義》卷五、《可洪音義》卷二十六,都引“文字指歸”,或“曹憲《文字指歸》”釋義。故至少在唐五代宋初這一時(shí)段,此字書還應(yīng)存在。特別還應(yīng)該指出的是《東宮切韻》是日本平安時(shí)代菅原是善(812—880)所撰的一部韻書,書中多征引中國(guó)古代韻書與字書,多已散佚,其中就有曹憲之書。時(shí)儀教授的補(bǔ)注,有助于讀者對(duì)這部佚書的了解。
四、 余 論
《合刊》初版,是時(shí)儀率領(lǐng)其團(tuán)隊(duì)精誠(chéng)合作,教學(xué)相長(zhǎng),共同努力的成果。但弟子畢業(yè)后,各自追求不同人生,修訂版與修訂第二版皆是由時(shí)儀教授憑一己之力,一點(diǎn)一點(diǎn)修訂完成的。隨著年齡增長(zhǎng),體力與目力當(dāng)然遠(yuǎn)不如前。時(shí)儀告訴筆者,很多字要比對(duì)不同的本子,都是眼睛貼著本子,或用放大鏡做的。作為同齡人,筆者能深切感受其艱辛和不易。加之校勘如掃落葉,實(shí)非易事,故難免還會(huì)有疏失。就筆者來(lái)看,今后若有機(jī)會(huì)再修訂,還可注意以下三點(diǎn)。
(一) 關(guān)于《玄應(yīng)音義》刊本的卷數(shù)問(wèn)題
時(shí)儀教授對(duì)此已多有研究,指出:宋元明藏遞有傳刻本,有二十五卷和二十六卷兩種。二十五卷為宋元明南藏本,二十六卷為明北藏及嘉興藏本,[9]并有引證支持這一說(shuō)法。筆者還可提供日本資料,如日本江戶中期凈土真宗本愿寺派學(xué)僧乘恩撰有《凈土三部經(jīng)音義》(五卷)一書,其特色之一就是多引漢傳佛經(jīng)音義。其中既有玄應(yīng)、慧琳、希麟等人的“一切經(jīng)音義”“眾經(jīng)音義”,也有慧苑、云公、慈恩等人的“單經(jīng)音義”,甚至還偶有日本僧人撰寫的佛經(jīng)音義。而乘恩所引《玄應(yīng)音義》為二十六卷本。他在“凡例”中也指出:“諸經(jīng)音義,數(shù)家浩穰。玄應(yīng)眾經(jīng)音義二十六卷……慧苑音義三卷……”[10]據(jù)此,我們可以判定,江戶時(shí)代二十六卷本《玄應(yīng)音義》應(yīng)該頗為流行。因?yàn)槌硕鳌胺怖闭f(shuō)得非常清楚。(梁曉虹 2016)盡管“南本”優(yōu)于“北本”,但蓋因“明北藏及嘉興藏本”皆為明版,傳到日本時(shí)間不長(zhǎng),故較為流行。
(二) 有些標(biāo)點(diǎn),或許還可斟酌
如《慧琳音義》卷第五:
蔑戾車:上眠鱉反,次蓮結(jié)反,下齒遮反。此邊方梵語(yǔ)訛略不正也。正梵音應(yīng)云畢?二合嗟,此譯為貪樂垢穢之物,邊方下賤不信正法之人也。
以上三版相同。筆者認(rèn)為,或許應(yīng)在“此邊方”后加句號(hào)?!斑叿健奔础斑叺亍保吘持匾??!痘哿找袅x》卷八十三:
蔑戾車:上眠瞥反,下黎計(jì)反。唐言邊地也。
又宋法云《翻譯名義集》卷三:
蔑戾車:奘傳唐言邊地。北印度北境皆號(hào)蔑戾車。[11]
“蔑戾車”為梵文“Mleccha”之音譯,又作“蜜利車”“彌離車”“彌戾車”等。以上《翻譯名義集》中提到的“奘傳”,即唐道宣《續(xù)高僧傳》卷四中的《玄奘傳》,其原文為:
迦畢試國(guó)……自斯地北民雜胡戎,制服威儀不參大夏,名為邊國(guó)蜜利車類。唐言譯之垢濁種也。
可做參考,對(duì)理解這一音譯詞亦有幫助。
(三) 《佛經(jīng)音義研究論著目錄》還可增收日本學(xué)者的成果
修訂第二版還對(duì)《合刊》“附錄”部分的《佛經(jīng)音義研究論著目錄》做了較大增補(bǔ)。但似乎仍有可增補(bǔ)者,特別是日本學(xué)者的研究成果,如吉田金彥《古辭書と國(guó)語(yǔ)》(臨川書店,2013)一書為著者論文集,其中“第Ⅱ部 仏典音義と反切”,盡管研究對(duì)象為日本佛經(jīng)音義,但有與三大部《音義》相關(guān)聯(lián)的內(nèi)容。而其“第Ⅰ部 類聚名義抄の研究”中“第二章 図書寮本類聚名義抄出典攷”之二“內(nèi)典関係の出典について”第一條就是玄應(yīng)的《一切經(jīng)音義》。又如池田證壽教授還可補(bǔ)《図書寮本類聚名義抄と玄応音義との関係について》[12]、《図書寮本類聚名義抄所引玄応音義対照表》(上)[13]、《図書寮本類聚名義抄所引玄応音義対照表》(下)[14]等。特別是已故的築島裕先生是日本著名國(guó)語(yǔ)學(xué)、音義學(xué)研究大家,《築島裕著作集》第三卷《古辭書と音義》(汲古書院,2016)收錄其多篇佛經(jīng)音義的研究成果,值得補(bǔ)充。
佛經(jīng)音義研究大有可為,正如時(shí)儀教授在修訂第二版說(shuō)明中所感慨的:“佛經(jīng)音義真是一個(gè)富礦,越是深入研究越是收獲豐碩。”而《合刊》及兩次修訂版,正是引導(dǎo)我們更深入探究這座“富礦”的最好工具,其價(jià)值與意義不言而喻。
附 注
[1] 也有作四卷本者。參考水谷真成(1949)。又苗昱(2006)248《〈華嚴(yán)音義〉版本考》指出:《趙城藏》《高麗藏》《磧砂藏》均為兩卷本;《永樂北藏》為四卷本,將上﹑下兩卷分別為二。
[2] 即玄應(yīng)的《眾經(jīng)音義》(以下簡(jiǎn)稱《玄應(yīng)音義》)二十五卷﹑慧琳的《一切經(jīng)音義》(以下簡(jiǎn)稱《慧琳音義》)一百卷﹑希麟《續(xù)一切經(jīng)音義》(以下簡(jiǎn)稱《希麟音義》)十卷。
[3] “徐本”之稱,起于筆者與陳五云教授之間的交流。當(dāng)年筆者曾與徐時(shí)儀教授﹑陳五云教授一起共同研究佛經(jīng)音義,筆者和五云略知時(shí)儀編纂《合刊》及修訂版時(shí)的辛勞與甘苦,加之我們?cè)谘芯恐杏诸l頻使用《合刊》,故有此稱。其后,筆者在十余年研究日本佛經(jīng)音義的過(guò)程中,“徐本”一直是案頭必備的重要的工具書,如拙著《日本無(wú)窮會(huì)本系〈大般若經(jīng)音義〉研究——以漢字為中心》(上海教育出版社,2023)中,就共引用“徐本修訂版”約130余處,且不僅是一般引用,其中不乏解惑答疑之處,故“徐本”一直沿用至今?!靶毂尽蹦藗魇乐?,筆者希望此名亦能隨之流傳。
[4] 以上一小段乃評(píng)審專家的意見,筆者非常贊同,故借用之。特記于此,以示不敢掠人之美。
[5] 拙著(梁曉虹 2023)中也有“附錄”——《無(wú)窮會(huì)本﹑天理本異體字字表》。
[6] CBETA電子佛典/T54/2131/1083。
[7] CBETA電子佛典/T54/2131/1096。
[8] CBETA電子佛典/T01/0025/0372。
[9] 見《合刊》及修訂版、修訂第二版“緒論”。
[10] 見乘恩《凈土三部經(jīng)音義》,九州大學(xué),松濤文庫(kù)本。
[11] CBETA電子佛典/T54/2131/1098。
[12] 《國(guó)語(yǔ)國(guó)文研究》第88號(hào),北海道大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué)會(huì),1991年3月。
[13] 《人文科學(xué)論集》第25號(hào),信州大學(xué)人文學(xué)部,1990年10月。
[14] 《人文科學(xué)論集》第26號(hào),信州大學(xué)人文學(xué)部,1991年3月。
參考文獻(xiàn)
1. 陳士強(qiáng). 佛典精解. 上海:上海古籍出版社,1993.
2. 大日本校訂大藏經(jīng)·音義部. 東京:縮刷大藏經(jīng)刊行會(huì),1885.
3. 丁福保. 佛學(xué)大辭典. 北京:文物出版社,1984.
4. 董志翹. 孜孜以求 雙玉合璧——評(píng)《玄應(yīng)和慧琳〈一切經(jīng)音義〉研究》. //徐時(shí)儀,陳五云,梁曉虹編. 佛經(jīng)音義研究——第二屆佛經(jīng)音義研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集. 南京:鳳凰出版社,2011.
5. 韓小荊. 論《川音》在漢字研究方面的價(jià)值. 中國(guó)文字學(xué)報(bào),2018(1).
6. 韓小荊. 《可洪音義》研究——以引書考為中心. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2019.
7. 韓小荊. 論《經(jīng)音》在佛經(jīng)校讀方面的價(jià)值. 西南交通大學(xué)學(xué)報(bào),2020(1).
8. 鳩野惠介. 無(wú)窮會(huì)図書館蔵本《大般若経音義》における異體字表示の術(shù)語(yǔ)について. //國(guó)語(yǔ)文字史研究會(huì). 國(guó)語(yǔ)文字史の研究(十一). 2009:153-169.
9. 梁曉虹. 凈土三經(jīng)音義在日本——以乘恩撰《凈土三部經(jīng)音義》為中心. 第四屆佛教文獻(xiàn)與文學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議論文,浙江徑山,2016.
10. 梁曉虹. 日本“無(wú)窮會(huì)本系”《大般若經(jīng)音義》研究——以漢字為中心. 上海:上海教育出版社,2023:406-440.
11.苗昱. 《華嚴(yán)音義》版本考. //徐時(shí)儀,陳五云,梁曉虹編. 佛經(jīng)音義研究:首屆佛經(jīng)音義研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集. 上海:上海古籍出版社,2006.
12. 唐作藩主編. 中國(guó)語(yǔ)言文字學(xué)大辭典(征求意見本). 香港:遠(yuǎn)帆世紀(jì)出版社,2006.
13. 水谷真成. 佛典音義書目. 大谷學(xué)報(bào),1949,28(2):61-74.
14. 魏南安. 重編一切經(jīng)音義,臺(tái)南:中華佛教百科文獻(xiàn)基金會(huì),1997.
15. 徐時(shí)儀. 一切經(jīng)音義三種校本合刊. 上海:上海古籍出版社,2008.
16. 徐時(shí)儀. 一切經(jīng)音義三種校本合刊(修訂版). 上海:上海古籍出版社,2012.
17. 徐時(shí)儀. 一切經(jīng)音義三種校本合刊(修訂第二版). 上海:上海古籍出版社,2023.
18. 許慎(漢). 說(shuō)文解字(影印版). 北京:中華書局,1987:282.
19. 虞萬(wàn)里. “音義”﹑“佛典音義”和《一切經(jīng)音義三種校本合刊》. //四川大學(xué)漢語(yǔ)史研究所,四川大學(xué)中國(guó)俗文研究所. 漢語(yǔ)史研究集刊(第十三輯). 成都:巴蜀書社,2010.
20. 袁珂校注. 山海經(jīng)校注. 上海:上海古籍出版社,1980.
21. 袁珂校注. 山海經(jīng)校注(修訂本). 成都:巴蜀書社,1992:76.
22. 曾良. ??本珜?澤惠學(xué)林——讀《一切經(jīng)音義三種校本合刊》. //華東師范大學(xué)中國(guó)文字研究與應(yīng)用中心編. 中國(guó)文字研究(第十二輯). 鄭州:大象出版社,2009:210-215.
(責(zé)任編輯 馬 沙)