“《紅樓夢(mèng)》的翻譯將是我終生的挑戰(zhàn)。我已經(jīng)用了8年時(shí)間,還在不斷努力?!都t樓夢(mèng)》有三個(gè)英文譯本,但還沒(méi)有土耳其語(yǔ)譯本翻譯,希望我能在有生之年完成這個(gè)目標(biāo)。”中國(guó)國(guó)際交流協(xié)會(huì)主辦的第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì),2023年7月3日至4日在北京中國(guó)國(guó)家版本館舉行,在大會(huì)分論壇上,80后土耳其漢學(xué)家、安卡拉大學(xué)教授吉來(lái)道出了自己的上述心愿。本次對(duì)話會(huì)的主題為“落實(shí)全球文明倡議,攜手繪就現(xiàn)代化新圖景”,多國(guó)政黨政要、知名學(xué)者、文化名人、非政府組織代表和國(guó)內(nèi)相關(guān)部門(mén)代表約400人參會(huì),共促中外文化溝通,增進(jìn)理解友誼合作。
文本解讀:安徽省淮北市天一中學(xué)? 孟曉東
角度一:百花齊放。
“一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園。”如果世界上只有一種花朵,就算這種花朵再美,那也是單調(diào)的。世界文明具有多樣性,不同文明應(yīng)平等交流、相互學(xué)習(xí),且必須得到充分的尊重。文明是多彩的,人類(lèi)文明因多樣才有交流互鑒的價(jià)值。
角度二:交流融合。
每一個(gè)民族都有自己的文明,文明交流因此至關(guān)重要。漢學(xué)通常被定義為外國(guó)尤其是歐美國(guó)家學(xué)者研究和介紹中華文化的學(xué)問(wèn)。漢學(xué)家們數(shù)百年來(lái)的努力促進(jìn)了中華文化在海外的傳播,也帶動(dòng)了中外文化交流融合。
角度三:橋梁作用。
當(dāng)前,隨著中國(guó)的影響力日益提升,外界需要增進(jìn)對(duì)中國(guó)文明、文化和歷史的了解。其中,漢學(xué)是一座重要的橋梁,在向世界進(jìn)一步介紹中國(guó)方面能起很大作用。漢學(xué)家是推動(dòng)中華文化和世界各國(guó)文明互學(xué)互鑒的文化先導(dǎo),能夠讓世界更好地認(rèn)識(shí)和了解中國(guó)。
運(yùn)用示例
中國(guó)的發(fā)展,不僅體現(xiàn)為物質(zhì)財(cái)富的增加、經(jīng)濟(jì)格局的重塑,也必然意味著文化事業(yè)的繁榮興盛,文明的傳播力和影響力與日俱增。讓世界讀懂今天的中國(guó),需要宏大敘事,也離不開(kāi)很多個(gè)人化、情感性的微觀表達(dá)。這可能是漢學(xué)家的一篇文章、留學(xué)生的一個(gè)帖子,也可能是“李子柒們”做的一頓飯、一路“象”北時(shí)的一條視頻。當(dāng)人類(lèi)的共同情感被充分激活,心靈相通、感情相親、守望相助的愿景就會(huì)加速實(shí)現(xiàn)?!尬募?/p>
(編輯:于智博)