王劭溢
【摘要】《杜甫:中國最偉大的詩人》作為BBC中國題材的紀錄片,旨在通過講述中國詩人的故事來呈現(xiàn)其背后所凝聚的中國文化和國家形象,借助中國文化意象、詩歌文化和杜甫形象的西化表達來實現(xiàn)跨文化認同的建構(gòu),同時也通過從宏觀到微觀的視角、單一到多元的敘事方式等重塑中國的國家形象。
【關(guān)鍵詞】BBC紀錄片;《杜甫:中國最偉大的詩人》;跨文化傳播;國家形象建構(gòu)
【中圖分類號】G206 ? 【文獻標識碼】A 【文章編號】2097-2261(2023)21-0041-04
一、引言
2020年4月,在BBC第四頻道播出的紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》是由英國廣播公司(BBC)制作、中央電視臺參與拍攝的,在一小時左右的時長中講述了中國“詩圣”杜甫的一生,這是杜甫第一次以英文紀錄片的形式出現(xiàn)在西方人的視野里,該紀錄片一經(jīng)播出就獲得了廣泛關(guān)注與好評。此紀錄片承擔(dān)著讓中國文化走向世界,傳遞中國文化與價值觀念的使命。本文旨在解讀該紀錄片是如何建構(gòu)跨文化認同,塑造中國形象的,為進一步挖掘中華精神遺產(chǎn),推動中西方跨文化交流提供啟示。
二、跨文化認同的建構(gòu)
“文化認同”的關(guān)鍵在于對一族群或國家的核心價值觀的認可,這是由于當?shù)鼐用裨谂c其他群體共享生活的過程中逐漸形成了他們認為對自己族群最具影響力的內(nèi)容的積極認識。所以,文化認同是建立國家和民族認同的基礎(chǔ)。在全球化的當今世界,文化認同早已發(fā)展成各個國家綜合國力競爭中的“文化軟實力”。
在紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中,主持人、歷史學(xué)家邁克爾·伍德用了一個西方的類比來幫助我們理解杜甫痛苦的根源。他說:“在第一次世界大戰(zhàn)之中,西格蒙德·弗洛伊德寫下了一篇關(guān)于傷心的文章。他說,一個人可能為了一種理想或文明而感到深深的悲痛,就像為了自己所愛的人一樣。我認為這就是杜甫所經(jīng)歷的——一種文化的哀傷?!睅啄曛?,杜甫離開了成都,來到了夔州。在這里,杜甫的詩歌創(chuàng)作達到了高潮。不到兩年,他作詩四百三十多首,占現(xiàn)存作品的百分之三十。《春夜喜雨》《茅屋為秋風(fēng)所破歌》《蜀相》《聞官軍收河南河北》《登高》都是這一時期的名作。而他也更加清醒地意識到,他曾經(jīng)那“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的理想抱負再也不會實現(xiàn)了。
事實上,杜甫是一個有些理想主義的人,或者說,儒家理想對他影響重大。正如紀錄片里說提到的:“孔子的教誨是杜甫一生的指導(dǎo)觀念——善、仁、忠。在某種意義上,你可以說,他的觀念是烏托邦式的?!?/p>
在美國的人類學(xué)者Edward Hall所著的《跨越文化》一書中,他提到了:“文化的根本精神在于認同感,它起著連接文化和個性之間的關(guān)鍵角色?!笨梢娍缥幕J同可以促進不同民族和不同國家之間的文化交流與認知。正如學(xué)者戴曉東所說:“跨文化認同是文化認同的延伸與更新,它是一種超越性認同,寓于交際者認可、欣賞和體驗其他文化,并且善于在此基礎(chǔ)上進行自我反思、自我更新。”帶有跨文化認同的跨文化交流,可以使異族異國文化進行更加深入的交流與溝通。也就是說,文化的認同度越高,彼此之間的跨文化交流和發(fā)展的深度也會相應(yīng)增加。
(一)文化意象的視聽呈現(xiàn)
帕爾默,一位美國的語言人類學(xué)家,主張意象不僅僅是視覺上的,也包含了人類通過其他感官獲取的信息。他認為,意象是一種通過想象力或記憶力進行心理感知的方式。BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》作為一部視聽作品,也正是通過視聽覺來呈現(xiàn)杜甫詩歌創(chuàng)作背后的人物性格和時代特色以及兩者所派生出來的文化意象,從而消除文化差異,實現(xiàn)跨文化認同的建構(gòu)。
首先,是紀錄片《杜甫:中國為偉大的詩人》中所呈現(xiàn)出的視覺文化意象。為反映杜甫所生活時代的文化特征,鏡頭選取了極具代表性的地點和物件進行拍攝。比如具有明清建筑特色的西安回民街、山東曲阜的石刻碑林、杜甫李白的水墨畫像以及寫有詩歌的竹簡等,這些視覺形象所塑造出來的時空跨越感油然而生。其次,是具有古詩詞韻律的聽覺文化意象。杜甫詩歌里的諸多詞匯都是描述聽覺的文化意象,如《閣夜》中“野哭千家聞戰(zhàn)伐”的哭啼聲、“夷歌數(shù)處起漁樵”的悲涼歌聲、《春望》中“恨別鳥驚心”的鳥鳴聲等。片中選擇中國傳統(tǒng)樂器來進行配樂,而這些樂器的獨特音色在中國文化中都有著特定的文化意象,《夢李白》片段選用了善于表達思念與悲傷之情的二胡作為配樂,用來表現(xiàn)杜甫由于思慮朋友李白的生死而積思成夢的憂慮之情。蕭與笛子的合奏映射出《江南逢李龜年》中杜甫于亂世中流離的凄涼之情。片中種種文化意象的呈現(xiàn)都建立在克服中西文化差異的基礎(chǔ)上,最大限度地從具有通感的視覺和聽覺出發(fā),還原杜甫的詩歌作品及其所處時代所折射出來的中國文化意象。
(二)詩歌文化的莎腔演繹
在中國流傳已久的古代詩歌文化或許早已被我國大眾所熟知,但是,在跨文化傳播的過程中,難免成為西方受眾理解紀錄片內(nèi)容的一道屏障。為了幫助西方受眾更好地感知中國的詩歌文化以及詩歌中所反映的現(xiàn)實與情感,紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中邀請西方戲劇界出色的莎士比亞劇老演員伊恩·麥克萊恩用極其標準又渾厚的莎士比亞腔調(diào)來逐字逐句地演繹杜甫所寫的詩句,使得西方受眾通過自己的文化傳達方式來體悟中國詩歌文化的內(nèi)涵。
伊恩麥克萊恩在吟誦杜甫的《壯游》時,宛若一位白發(fā)蒼蒼的耄耋老人正在回憶他此生的崢嶸歲月,杜甫的少年風(fēng)發(fā)意氣和當時的盛唐氣象讓受眾神往;在演繹《自京赴奉先詠懷五百字》時,麥克萊恩精準獨到的表演將杜甫在寫下“朱門酒肉臭,路有凍死骨”時的痛恨和悲憤心情展現(xiàn)得淋漓盡致。通過對杜甫晚期作品《風(fēng)疾舟中伏枕書懷》中的詩句進行深情的演繹,我們能夠深刻地理解詩人內(nèi)心的憂傷和痛苦。麥克萊恩的表演成功展現(xiàn)出了詩人年輕時期渴望為國家做出貢獻的心愿和他老年時代的悲慘遭遇間的矛盾。正如英國《每日電訊報》所述:“麥克萊恩爵士以平緩且富有敘事性的方式朗讀著杜甫的作品,使我們能真切體驗到這些詩詞的美感?!边@種莎士比亞式的吟唱不僅展示了一種跨越文化和語言界限的翻譯和重新詮釋的過程,同時也能讓西方觀眾更深入地了解并欣賞中國的古典文學(xué)。
(三)杜甫形象的西化表達
在BBC鏡頭下的杜甫,一改以往“詩圣”的人設(shè)標簽,而是通過塑造一個具有西方英雄主義色彩的杜甫形象,來讓西方受眾更好地接受杜甫作為“詩圣”之外的“獨立人”的表達。在好萊塢電影里,英雄角色常常身份卓越,展現(xiàn)出與眾不同的氣質(zhì),他們總是能夠成功地完成拯救世界和人類的偉大使命,最后變?yōu)槿虿毮康拇笥⑿邸_@種英雄主義也正是西方個人主義的具體表現(xiàn)。
BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中就是延續(xù)這種以往的創(chuàng)作手法,對中國杜甫的形象進行了西化的表達。片中邁克爾·伍德用“傳說”來講述杜甫的出生,而后又提到杜甫身負時代命運的印跡,致力于表達杜甫身上所顯現(xiàn)出來的個性和與眾不同,比如年少的杜甫懷揣著功成名就的夢想;結(jié)交李白時的杜甫無比重視他們之間的友情;入朝為官的杜甫性格耿直,敢于替百姓發(fā)聲共情。盡管關(guān)于杜甫偉大的解釋在中國文化的背景下存在差異,但是他展示出的真摯感情與人性卻得到了東西方觀眾共同的敬仰。通過這部紀錄片,我們把西方視角下的“英雄”形象與中國文化中的“圣賢”相聯(lián)系,從而使杜甫成為向西方傳達中國人情感表達的一種途徑。也正因如此,如此具有獨立意識和自我價值的杜甫形象才能透過西方文化,實現(xiàn)跨文化傳播,深深植根于西方文明之中。
三、國家形象的重塑
BBC在創(chuàng)作中國題材紀錄片時,始終是以一個“他者”視角來進行創(chuàng)作,向世界和外國展示一個他者話語敘事下的中國形象。隨著我國國家經(jīng)濟實力和綜合國力的增強,在世界上的地位也逐步上升,越來越引起世界上其他國家了解中國的好奇心。于是,中國題材的紀錄片成為BBC的選材之一。BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》對于敘述中國故事、塑造中國形象呈現(xiàn)出一種從微觀到宏觀、從單一到多元、從物質(zhì)到精神的創(chuàng)作趨勢。在紀錄片的話語態(tài)度中,一改以往居高臨下的審視態(tài)度,轉(zhuǎn)而積極地反映中國文化、中國形象的正面內(nèi)容,重塑中國的國家形象。
(一)視角上:從宏觀到微觀
若是直接依靠宏大敘事來反映整個國家的形象,或許會給受眾一種假大空之感,何況是呈現(xiàn)在外國人的視野里,文化與文化之間本就面臨著解構(gòu)與重構(gòu)的風(fēng)險。BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》,在創(chuàng)作策略上實現(xiàn)從宏觀到微觀的表達,以聚焦微觀視角的人物來間接反映整個國家的形象表征。
杜甫作為此紀錄片的主角,不僅僅是因為他是中國歷史長河中杰出的詩人,同時也是因為他的一生都與中國的國家命運、朝代興衰密切相關(guān)。他以敏感的文人思維用詩歌述說著中國的歷史變遷,感受著百姓的浮沉,處處體現(xiàn)著人們對于家國離亂的通感。正如洪業(yè)先生的評價:“當詩人杜甫追求詩藝的最廣闊的多樣性和最深層的真實性之際,杜甫個人則代表了最廣大的同情和最高的倫理準則?!奔o錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中用解說詞和杜甫的詩歌相結(jié)合的方式來述說唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的整個過程。杜甫出生時唐玄宗登基,在政治方面建立考察制度,精簡官僚;在經(jīng)濟方面,推崇節(jié)儉;在軍事方面復(fù)興馬政,這段時期被公認為是大唐盛世。杜甫四十三歲時,安史之亂爆發(fā),唐朝由盛轉(zhuǎn)衰,片中用大量杜甫的詩歌來表現(xiàn)此時唐朝的政局動蕩、腐敗不堪、民不聊生與兵荒馬亂的衰敗景象。所以,杜甫與國家命運的緊密聯(lián)系使得BBC可以透過這一典型人物反映整個國家的宏大形象。
(二)敘事上:從單一到多元
BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中不僅只有主持人伍德承擔(dān)敘事任務(wù),更有解說詞、朗誦者和被采訪的中外專家加持,組成以杜甫的人生歷程為主,主持人、朗誦者和專家為輔的多元敘事結(jié)構(gòu)。多元敘事在能更加清晰立體地刻畫杜甫人物性格特色的同時,也對外國受眾理解中國形象及中國所特有的民族特色奠定了堅實的基礎(chǔ)。例如,“經(jīng)歷戰(zhàn)亂與磨難使杜甫成為一位偉大的詩人”這個主題下,影片首先利用影像展示了歷史事件,接著又以杜甫的作品如《壯游》《月夜》《詠懷五百字》及《彭衙行》等詩歌為載體進行了強調(diào)。
另外,紀錄片中為了體現(xiàn)杜甫從舞蹈中獲得創(chuàng)作詩歌的靈感,在《觀公孫大娘弟子舞劍器行》的朗誦處插入了一段空靈的舞劍表演;在長沙取景處加入了唐裝演奏《江南逢李龜年》的表演;或許西方受眾不一定能完全理解純文字性表述的時代巨變與人生滄桑,但歌舞演奏表演的加入會使之對于片中所表達的內(nèi)容產(chǎn)生更為形象具體的通感。紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》中運用詩詞歌舞進行多元的表現(xiàn)既呈現(xiàn)出立體敘事效果,又拓展了外國受眾對于中國詩詞歌舞表演文化的認知,在一定程度上起到塑造中國形象的作用。此外,為了使得國外受眾更加深入的地了解片中所提及的極具中國特色的文學(xué)作品與場景,片中采用類比的手法,將杜甫所處時代與英國史詩《貝奧武夫》的完成時間進行類比;將杜甫在流離失所時的創(chuàng)作與但丁的創(chuàng)作手法進行類比;將盛唐的長安城與羅馬帝國的君士坦丁堡進行類比;將遠離安史之亂的長沙與法國的卡薩布蘭卡進行類比,且在敘述杜甫的文化哀傷時與西格蒙德·弗洛伊德對傷心的闡釋進行類比。每一處類比都運用得恰到好處,在不同的層面上加深了國外受眾對于杜甫乃至整個中國形象的理解。
(三)題材上:從物質(zhì)到精神
雖然物質(zhì)基礎(chǔ)對于任何國家的進步都是至關(guān)重要的,但我們必須認識到,正是由于我國悠久的歷史傳承與獨特的精神內(nèi)涵,才使我們的文明得以綿延數(shù)千年而不衰。正如伍德在他的著作《尋找文明的源頭》所述,其中最為突出且最具代表性的就是儒家實用的倫理思想,它奠定了中華民族文化的基石——“尊崇前輩、品行高尚及文字的力量”。這種理念深深植入人們的內(nèi)心,無論國家經(jīng)歷怎樣的盛衰更迭,都能保證民族文化的延續(xù)和發(fā)展。
BBC紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》就是對于伍德理論的最好證實。杜甫是中國詩人的典型代表人物,被尊稱為“詩圣”,同時,他也是中國儒家精神的代表。杜甫對于君王的政治理想、對于國家存亡命運的擔(dān)心憂慮,對于百姓生活苦楚的感同身受,都是中國的傳統(tǒng)精神文化中對君忠誠、心系國家、入世濟民的精神表征。他以詩歌文字的形式來表達的政治理想,吐露真情實感,體現(xiàn)了中國的文人雅士對于塑造其精神世界的方式之獨特。這種精神對于千千萬萬的中國人都產(chǎn)生了巨大的影響。如同紀錄片《杜甫:中國的至高詩圣》闡述的那樣,僅以“詩人”來形容杜甫的身份,其實是對他在中國文化傳承和精神建構(gòu)上的關(guān)鍵作用有所忽視,他是代表著全民族感情及道義感的存在。所以此紀錄片的定位是通過講述杜甫這一具有歷史文化性的人物而呈現(xiàn)其背后所蘊含的中國傳統(tǒng)精神。紀錄片《中國故事》側(cè)重于通過青銅器、絲綢之路和印刷術(shù)等物質(zhì)文明來表現(xiàn)中國自古以來的歷史發(fā)展;《中國改革開放的故事》則是重點呈現(xiàn)中國的政治策略、經(jīng)濟方針和科技教育等方面;而《杜甫:中國最偉大的詩人》選擇放棄只表現(xiàn)物質(zhì)層面的策略,轉(zhuǎn)向更具有深度的精神層面,來解讀杜甫之偉大背后所蘊含的精神文化內(nèi)涵,挖掘這位歷史文化人物在中國所產(chǎn)生的歷史回響,從而實現(xiàn)重塑中國形象的理念追求。
四、結(jié)語
英國廣播公司(BBC)制作的一部名為《杜甫:中國最偉大的詩人》的紀錄影片,不僅展現(xiàn)了對我國歷史文化的敬意,同時也在積極促進東西方之間的跨文化理解及塑造中國的國際形象。這部電影于全球范圍內(nèi)播放,這使得它有機會去修正外國人對于我們的錯誤認知并重新構(gòu)建我們國家的形象。但是縱然如此,最終建構(gòu)國家形象,還需要提高我國自身的文化軟實力,主動向世界展示中國文化,充分發(fā)揮中國特色社會主義制度的優(yōu)越性,呈現(xiàn)出一個立體多元而又歷久彌新的中國國家形象。
參考文獻:
[1]愛德華·霍爾.超越文化[M].何道寬,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010 .
[2]戴曉東.全球化語境下跨文化認同的建構(gòu)[C]//戴曉東,顧力行,主編. 跨文化交際與傳播中的身份認同(一):理論視角與情境建構(gòu).上海:上海外語教育出版社,2010.
[3]楊義.中國敘事學(xué)[M].北京:人民出版社,2009.
[4]邁克爾·伍德.追尋文明的起源[M].劉耀輝,譯.杭州:浙江大學(xué)出版社, 2011:108.
[5]洪業(yè).杜甫:中國最偉大的詩人[M].曾祥波,譯.上海:上海古籍出版社, 2014.
[6]余雅琴.是什么讓杜甫“破圈”?專訪BBC紀錄片《杜甫》主持人邁克爾·伍德[N].新京報,2020-05-01.
[7]胡宇齊.“杜甫紅了”讓世界認識文化的中國[N].北京日報,2020-04-24(007).