国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論美籍華裔作家黎錦揚小說《花鼓歌》中的中國曲藝書寫

2023-12-20 13:15傅嬋妮段傳鉻
長江小說鑒賞 2023年1期
關(guān)鍵詞:書寫

傅嬋妮 段傳鉻

[摘? 要] 湘籍旅美作家黎錦揚首部英文長篇小說《花鼓歌》講述了20世紀(jì)50年代初舊金山唐人街華人移民父子的故事。小說穿插書寫了花鼓歌、粵劇、京劇等中國傳統(tǒng)曲藝,富有濃厚的中國文化氣息。小說中所書寫的曲藝構(gòu)成了小說文本的另一種語言:故事中人物吟唱、表演、觀看中國曲藝是對故土的思念與再感知方式,也是華人對自我文化身份的肯定。從更深層次而言,小說中書寫的曲藝,解構(gòu)了故事中男女矛盾、代際摩擦、東西方文化沖突等二元對立,表達(dá)了作者追尋東西方文化和諧共處的文化夢。

[關(guān)鍵詞] 《花鼓歌》? 黎錦揚? 中國曲藝? 書寫

[中圖分類號] I06? ? ? ? ?[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A

湘籍旅美作家黎錦揚(1916—2018)的首部英文長篇小說《花鼓歌》(The Flower Drum Song,1957)講述了20世紀(jì)50年代初舊金山唐人街華人移民父子的故事。小說展現(xiàn)了中西方文化的碰撞與兩代移民文化觀念的嬗變。作品成功地扭轉(zhuǎn)了中國人在海外的形象,讓西方人重新審視唐人街和中國人。小說一經(jīng)出版便在美國文壇引起轟動,榮登美國《紐約時報》暢銷書榜。1958年,《花鼓歌》被改編為戲劇,登上百老匯的舞臺,其獨特的東方情調(diào)和視角在美國引起了更為廣泛而強烈的反響。之后小說《花鼓歌》被翻拍成電影,入圍1962年的奧斯卡獎。2001年,首位獲得美國最高戲劇獎“托尼獎”的美籍華裔劇作家黃哲倫將《花鼓歌》重新改編。經(jīng)過重新編排的《花鼓歌》再次登上了百老匯的舞臺,一上演便受到各方的關(guān)注與歡迎,證明了該作品經(jīng)久不衰的魅力。黃哲倫認(rèn)為:“《花鼓歌》代表了一種新文學(xué)流派的誕生,因此它成了暢銷書,還被改編成受大眾喜歡的戲劇,作品對美國文化與對新生的亞裔美國人的意識影響之大再怎么說也不為過?!盵1]

黎錦揚生于湖南省湘潭縣曉霞鄉(xiāng)一書香門第,是馳名國內(nèi)的“黎氏八駿”之一,也是享譽美國文壇的著名華裔作家,他是20世紀(jì)第一個在美國暢銷雜志《紐約客》發(fā)表小說的中國作家,成為比林語堂、湯亭亭等更早開拓美國文壇的華裔作家先鋒。他早年在國內(nèi)求學(xué)于山東大學(xué)和西南聯(lián)大,1943年赴美,先后進(jìn)入哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)文學(xué)與戲劇,之后他留居美國。作為華裔作家,他的作品總離不開對中國文化的書寫,在他詼諧幽默的筆調(diào)下,再現(xiàn)了中國文化對他的深刻影響以及他對故鄉(xiāng)濃厚的情感依戀。曲藝是我國傳統(tǒng)的說唱藝術(shù),發(fā)端于先秦時期,有著兩千多年的歷史。曲藝作為我國藝術(shù)寶庫中的一種重要形式,蘊含著豐裕的中國傳統(tǒng)文化,是普通大眾的精神面貌與價值理念的表達(dá),也是普通大眾生活的寫照?!扒囎鳛橐婚T表演藝術(shù),是用口語說唱來敘述故事、塑造人物、表達(dá)思想情感、反映社會生活的?!盵2]小說《花鼓歌》中書寫了花鼓歌、粵劇、京劇等中國傳統(tǒng)曲藝,從小說書寫的中國曲藝著手,不失為理解文本的另一種視角,以發(fā)掘文本的內(nèi)涵意義與作者的心聲。

一、《花鼓歌》中書寫的多彩中國曲藝

小說《花鼓歌》蘊含了豐富的中國文化元素,作品中花鼓歌、粵劇、京劇等中國傳統(tǒng)曲藝的書寫,賦予了小說濃厚的中國傳統(tǒng)文化氣息。這些多彩的中國曲藝穿插于小說的情節(jié)之中,或表現(xiàn)在人物的塑造上,或融入人物生活的場景之中,構(gòu)成了小說中一道別有韻味的中國音樂的風(fēng)景。

小說主人公王大(Wang Ta),會唱幾句京劇,他愛戀的唐小姐(Miss Tun)知道后,非常激動地說:“太棒了!吳太太也會唱京劇。我認(rèn)識一個會拉胡琴的人,他在北京曾給梅蘭芳拉過京胡,我可以把他請到我們家來伴奏。你和吳太太可以在他那把著名的胡琴伴奏下唱唱京劇。”[3]王大說自己會唱幾句,且不論這是否是這位紳士在愛慕的人面前的謙辭,但至少可見京劇這一曲藝形式,在異鄉(xiāng)的美國是受到關(guān)注和喜歡的。在此,京劇如紅娘拉近了王大與唐小姐間的距離,為唐小姐與王大再次交流創(chuàng)造了機會。

粵劇構(gòu)成了小說《花鼓歌》中華人生活的音樂氛圍。如在描寫唐人街的婚禮時,作者寫道:“滿街充溢著粵劇鑼鼓伴奏著的音樂聲,粵劇演員唱戲的尖聲劃破了涼爽的夜空?!盵3]此外,在唐人街的慶祝春節(jié)的活動中,粵劇演員會拉著胡琴和月琴表演。粵劇成了唐人街里華人舉行重要活動和儀式時的必備節(jié)目,是華人聯(lián)結(jié)情誼,娛樂慶祝的主要藝術(shù)形式?;泟∈腔浀匚幕拇碇?,它根植于嶺南文化,是嶺南地區(qū)勞動人民生活實踐的藝術(shù)表達(dá)。清朝時,粵劇隨著粵人而去往海外。到19世紀(jì)中期,大量自粵地而來的華人勞工涌入美國淘金。舊金山的唐人街是為數(shù)眾多的粵地勞工聚集和生活的地方,粵劇常在粵籍華人間傳唱和傳播,逐漸成為勞工們遙寄相思,互致親情的情感紐帶與文化載體,粵劇也由此成了唐人街的華人文藝生活的一種主要表現(xiàn)形式,并在華人的后代中得到了較好的傳承。

小說中書寫的主要曲藝是“花鼓歌”,不僅標(biāo)題為“花鼓歌”,其情節(jié)的推動與主題的建構(gòu)也與“花鼓歌”緊密相關(guān)。在去美國前,李老頭曾和妻子在北京的天橋下唱花鼓歌,她女兒李梅也學(xué)會了唱花鼓歌。當(dāng)李氏父女初到舊金山唐人街時正逢春節(jié),他們興致勃勃地表演花鼓歌為節(jié)日助興。春節(jié)后,他們繼續(xù)在街頭演唱花鼓歌,偶然間與男主人公王大相識,推動了故事情節(jié)的發(fā)展。父女倆在街頭表演花鼓歌時并不感到卑賤,他們?yōu)槟芤员硌莼ü母璧男问絹響c祝春節(jié)而高興,他們唱著 “說鳳陽,道鳳陽,鳳陽是個好地方,自從出了朱元璋,鳳陽從此遭了殃……”[3]這是民間最為流行的一首鳳陽花鼓歌——《鳳陽歌》。鳳陽花鼓是一種誕生于明清時期安徽省鳳陽縣的民間藝術(shù),距今已有六百多年的歷史。鳳陽花鼓來自勞動人民的生活,其表演形式主要以鑼鼓演奏為主,鑼音、鼓音一起合奏或交替演奏,伴隨唱歌、舞蹈等表演形式。在生活艱難時,鳳陽地區(qū)的人民常常外出賣藝,一般兩人結(jié)伴而行,一人打花鼓,一人敲小鑼,通過花鼓歌,民間故事被更多的大眾知曉,民眾在娛樂表演中了解了民間的故事,民俗文化也得以一代又一代地傳承下來。這首《鳳陽歌》以打趣調(diào)侃的形式唱出了鳳陽花鼓與明朝開國皇帝朱元璋的關(guān)系,是花鼓歌表演民間故事的佳例。小說《花鼓歌》中李氏父女的表演受到了唐人街華人的喜歡,從側(cè)面反映出中國傳統(tǒng)曲藝的感染力與海外華人對中國傳統(tǒng)文化的眷戀與認(rèn)同。

二、中國曲藝書寫的文學(xué)內(nèi)涵

在小說《花鼓歌》中,花鼓歌、粵劇、京劇等中國傳統(tǒng)曲藝構(gòu)成了小說中的另一種語言,讀懂這一語言有助于揭開潛藏在文本中的內(nèi)涵意義。中國傳統(tǒng)曲藝來自民間,發(fā)源于普通大眾并在普通大眾中流行。小說中李氏父女在大街上吟唱著花鼓歌的場景,正是普通大眾在美國異鄉(xiāng)的縮影。黎錦揚將這些曲藝糅合進(jìn)文本,不僅抒發(fā)了生活在異鄉(xiāng)的他自身的內(nèi)心感觸,也言說著許多生活在美國的華人大眾的心聲。這些交織在文本中的曲藝,豐富了文本的內(nèi)涵意義。

《花鼓歌》中曲藝的書寫是華人也是作者對故土文化的眷戀與認(rèn)可。小說中老李和他女兒李梅初到舊金山,便受到春節(jié)格蘭特大街熱鬧氛圍的感染。濃郁的節(jié)日氛圍令老李想起了遠(yuǎn)隔萬里的家鄉(xiāng)的春節(jié),他“心中突然涌起一陣懷舊之情,情不自禁地用手抹去眼角溢出的幾滴淚水”[3]。于是老李決定表演鳳陽花鼓,帶著李梅參與到這濃厚的節(jié)日氣氛中來?!拔覀円瞾砀阋粓鲅莩?。我回旅館去把你的花鼓和鑼取來,我們給他們演唱一首花鼓歌……”[3]身處異鄉(xiāng),表演曲藝是對故土文化的熱愛,也是一種想家的方式,雖然不能回家跟親友團(tuán)聚,但通過表演花鼓歌,保留了過年的傳統(tǒng)的儀式感,年味留藏于李氏父女的內(nèi)心,緩解了他們心頭那一抹鄉(xiāng)愁。

小說中曲藝的書寫還是故事中華人對自我文化身份的肯定?;泟∈翘迫私秩A人的主要文娛形式?;泟”硌葑審V大華人仿佛回到了故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)的味道以及家?guī)Ыo人的舒適、溫馨和歸屬感是身處異國的華人內(nèi)心的云霓之望。在當(dāng)時的美國,主流社會的排擠、對異國文化的不適、艱苦環(huán)境中的掙扎生存,這一切使華人的生活面臨重重困難。家已是遠(yuǎn)隔萬里之外的異地,如何讓內(nèi)心感到安心,華人只能在他鄉(xiāng)重建一個令自我感到“安居”的所在。從小聽到的甚至還會哼唱的曲藝是鐫刻在華人內(nèi)心的文化烙印,不會因“家”的地點改變而變化。因此,吟唱、表演、觀看傳統(tǒng)曲藝,除了是對故鄉(xiāng)的一種思念與再感知方式,也是一種對自我文化身份的不斷確認(rèn)與肯定。當(dāng)在異文化中遭到排擠和歧視時,中國曲藝是他們寶貴的文化財富,為他們消解文化認(rèn)同困惑找到了一條出路。

曲藝的書寫表達(dá)了作者“和”的思想,是對小說中男女、親子、東方與西方文化等二元對立的解構(gòu)。追求和諧,以和為貴是中國傳統(tǒng)文化的精神蘊涵之一。李氏父女在街頭表演花鼓歌,父女倆一問一答,引出唱詞,互相調(diào)侃中帶著風(fēng)趣幽默。兩人在鑼鼓的配合下吟唱表演,默契和諧,展現(xiàn)出融洽的親子關(guān)系。他們的表演引人入勝,觀眾也看得津津有味,演員與觀眾都融入精彩的表演中。華人在異文化中遭受到的種族歧視、文化沖突、身份焦慮、思鄉(xiāng)煎熬等都在曲藝表演中消融了,祥和融洽的畫面給人以美好幸福的感受。

《花鼓歌》的主要情節(jié)圍繞王大找妻展開。單身漢王大在異鄉(xiāng)找妻困難重重,在當(dāng)時這不僅是王大的難題,也是整個唐人街男性的難題。舊金山的唐人街是美國最早的唐人街,成形于19世紀(jì)20年代,到20世紀(jì)初已成為全美最大的華人社區(qū),占據(jù)了十多個街區(qū)。唐人街的居民以男性為主,性別比例嚴(yán)重失調(diào)。1882年美國開始施行《排華法案》,這是美國歷史上迄今為止唯一針對某個族裔的歧視性法案,1924年美國國會又通過了《移民法》等一系列針對華人的法案。這些法律與措施或明令禁止中國婦女入境,或規(guī)定華人與任何美國公民通婚將喪失其美國公民的身份,從排斥華人女性到男性再到整體華人,導(dǎo)致了華人男性找妻的困局,由此形成了唐人街畸形的單身漢社會。王大是唐人街華人單身漢的縮影。小說里直率樸實的李梅唱著花鼓歌遇見了王大,善良的王大同情李氏父女的遭遇而讓他們暫住自己家,王大與李梅在頻繁接觸中互生愛慕,最終結(jié)為連理,化解了白人主流社會給華人群體制造的性別困局,解構(gòu)了男女性別的二元對立。當(dāng)李梅給王啟陽老爺捶背,邊捶邊唱花鼓歌時,王老爺面露少有的喜色,囑咐李梅:“從現(xiàn)在起,我將讓你給我捶背,每天唱上兩三遍《鋤頭歌》,你聽到?jīng)]有?”[3]嚴(yán)肅刻板的王老爺陶醉在傳統(tǒng)曲藝中,花鼓歌的吟唱帶來了其樂融融的氛圍,一旁的王大也沉浸其中,王啟陽和王大父子之間文化、倫理觀念的沖突與代際的矛盾似乎都被吟唱的曲藝逐漸消融。最終一直拒絕西醫(yī)的王啟陽決定去看西醫(yī)治療咳嗽的痼疾,表明了他對西方文化態(tài)度的轉(zhuǎn)變,父子間、東西方文化之間的矛盾沖突在曲藝的伴唱下漸趨緩和,人與文化間的緊張關(guān)系也逐漸走向平和。“和”的主題思想通過故事中的曲藝書寫被建構(gòu)起來。

三、黎錦揚與中國曲藝書寫

曲藝是黎錦揚的原鄉(xiāng)記憶。黎錦揚出生、成長于湖南湘潭,湘潭的地方戲劇主要是花鼓戲。黎錦揚曾回憶,在戰(zhàn)亂年代,他常在家鄉(xiāng)的街上聽到的“外地來的難民沿街賣唱,爺爺敲鑼,孫女打鼓。他們唱的是反映戰(zhàn)爭和饑荒的花鼓歌”[4]。后來黎錦揚去北京讀書,北京是文化曲藝薈萃之地,他有機會接觸到京劇等各種曲藝。此外,他的兩位從事音樂事業(yè)的兄長對他也產(chǎn)生了影響,他們一位是中國近代歌舞之父、兒童歌舞音樂家黎錦暉,另一位是中國流行音樂的開拓者和奠基者,《夜來香》《采檳榔》的曲作者黎錦光。

《花鼓歌》中所書寫的曲藝是黎錦揚文化夢的表達(dá)。常言道“言,心聲也”,作家會將心愿借助其文字傳達(dá)。黎錦揚赴美求學(xué)并最終在美國生活,他所處的文學(xué)現(xiàn)場是中西方文化的沖突、華人的邊緣地位、異文化中的掙扎和抗?fàn)帲约爱?dāng)時世界兩大陣營的冷戰(zhàn)對峙。要在美國以文謀生,黎錦揚的創(chuàng)作思想必然處于美國文化與中國傳統(tǒng)文化的碰撞與交匯之中,但要反映華人的處境,表達(dá)華人的心聲,回歸到滋養(yǎng)華人的中國文化這一根源中來尋找不失為創(chuàng)作作品的一種更好的選擇。細(xì)讀《花鼓歌》的文本,讀者會感受到其內(nèi)容的創(chuàng)作對中國文化有很深的依賴感,尤其對湖南家鄉(xiāng)的點滴描寫像是一首復(fù)調(diào),是作者與小說中的人物角色進(jìn)行情感連接的紐帶。作者對湖南家鄉(xiāng)的原鄉(xiāng)回憶主要通過王啟陽的語言和行為呈現(xiàn),但光有原鄉(xiāng)回憶,作品的價值無法得以更大的延伸,于是王啟陽與兩個兒子間的代際沖突、文化沖突,王大找妻的困難和遭遇,都將華人在美生活的艱難與掙扎一一展現(xiàn)。優(yōu)秀的文學(xué)作品在反射映照現(xiàn)實的同時,還表現(xiàn)出深刻的思想主題來言說作者的心聲。作家的作為在于選擇何種表達(dá)策略來反映創(chuàng)作主體對現(xiàn)實生活的理解與洞見,并傳達(dá)作者的心意。從《花鼓歌》的文本來看,黎錦揚的寫作策略非常巧妙,他將曲藝融入文本,構(gòu)建了一條隱秘的線索,并以此表達(dá)了小說“和”的主題。中國傳統(tǒng)文化中的“和”的思想包含了和諧、和平、平等、包容等思想精髓,這是中國文化能海納百川的重要原因之一。小說的主題實則是作者的心意。小說以表演形式和諧融洽的花鼓歌為曲藝書寫的主體,表達(dá)了作者的文化夢,即中西方文化雖各異,但可以和而不同,和諧共處,彼此尊重,和合生輝。作者塑造的吟唱花鼓歌的李氏父女,在面對困難時所表現(xiàn)出的樂觀主義精神,既反映了華人積極正面的形象,又借李老頭的言語傳達(dá)了作者對未來的美好憧憬?!坝心愕幕ü母韬臀业膹N藝,我們將會在這個城市干一番大事業(yè)。”[3]

四、結(jié)語

《花鼓歌》中書寫了花鼓歌、粵劇、京劇等中國傳統(tǒng)曲藝,它們構(gòu)成了小說文本獨特的音樂風(fēng)景。人物吟唱、表演、觀看傳統(tǒng)曲藝是對家鄉(xiāng)的一種思念與再感知方式,也是華人對自我文化身份的確認(rèn)與肯定。中國曲藝的書寫,不僅使小說富有濃厚的中國文化氣息,還解構(gòu)了小說中男女矛盾、代際摩擦、東西方文化沖突等二元對立,傳達(dá)出作者追尋東西方文化和諧共處,美美與共的文化夢想。

參考文獻(xiàn)

[1]? ?Hwang D H. Introduction:The Flower Drum Song[M].New York:Penguin Books, 2002.

[2]? ? 郭曉,張斐然.說唱之美,滋潤心靈——中國曲藝學(xué)學(xué)科建設(shè)掃描[J].藝術(shù)教育,2016(10).

[3]? ?Lee C Y. The Flower Drum Song[M].New York:Penguin Books, 2002.

[4]? ?黎錦揚.躍登百老匯[M].穆曉澄,譯.黃山書社,2004.

(責(zé)任編輯 羅? 芳)

作者簡介:傅嬋妮,湖南科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授,研究方向為英美文學(xué)與文化。

段傳鉻,湖南科技大學(xué)外國語學(xué)院講師。

基金項目:本文系湖南省社會科學(xué)成果評審委員會課題“湘籍華裔作家黎錦揚英文小說中的中國書寫研究”(XSP20YBZ186)的階段性研究成果。

猜你喜歡
書寫
幼兒前書寫從三歲開始準(zhǔn)備
Unwritten 尚未書寫
Jazz
用什么書寫呢?
開封戰(zhàn)“疫”:用行動書寫人大擔(dān)當(dāng)
書寫要點(十三)
書寫要點(十一)
離婚起訴書寫好之后
書寫的快樂
書寫春天的“草”