陶羅琪
摘要:馬猴從字面上幾乎不可訓(xùn)釋。通過“普方古三角”發(fā)現(xiàn),馬為記音符號(hào),義同“猴”,與諸多少數(shù)民族語同源,為同義并列,“沐猴而冠”中“沐猴”也即“母猴”“馬猴”。除了語詞的訓(xùn)詁,在中學(xué)語文的文言文教學(xué)過程中,教師也可以把地方方言資源加入教學(xué),合理運(yùn)用方言,在語音、詞匯、語法層面增強(qiáng)文言文教學(xué)的趣味性與有效性。
關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》 馬猴 文言教學(xué) 方言
一、《紅樓夢(mèng)》“馬猴”詞條訓(xùn)釋
在整本書閱讀材料《紅樓夢(mèng)》中,第二十八回描寫寶玉等人行酒令,薛蟠作了一首歪詩:“女兒愁,繡房躥出個(gè)大馬猴……”馮其庸、李希凡《紅樓夢(mèng)大辭典辭典》沒有收錄“馬猴”相關(guān)詞條,而周定一主編《紅樓夢(mèng)辭典》有收錄“馬猴”條,解釋說:“嚇唬別人時(shí)常說的一種想象中的形如猴的動(dòng)物。”這里有兩點(diǎn)值得注意,第一,馬猴不是真實(shí)存在,而是想象中的;第二,馬猴是用來嚇唬別人的,形狀如猴。
馬猴在中文語境中,存在諸多說法,如“馴馬之猴”“隋朝大將麻叔謀”“豺狼兇獸”等。此外,清代屈大均在《廣東新語》中認(rèn)為“薊有馬薊,藍(lán)有馬藍(lán),皆其類之特大者。凡物之特大者曰馬,故又曰馬猴也”。也就是說,馬猴就是大猴子。但沒有旁證。在《紅樓夢(mèng)》中,這幾種說法均不能解釋薛蟠所作歪詩。如果是用來嚇唬別人的兇獸,那女兒又如何是愁而不是驚呢?
由此可見,馬猴應(yīng)當(dāng)另為訓(xùn)釋。事實(shí)上,馬猴一詞出現(xiàn)很晚:
1.女兒愁,繡房攛出個(gè)大馬猴。(清·《紅樓夢(mèng)》第28回)
2.聞得貴縣六安專產(chǎn)馬猴,究竟有多大?(清·《冷眼觀》第8回)
3.約在三更時(shí)分,忽然夢(mèng)見一只馬猴,迎面撲來。(清·《施公案》第3回)
北京大學(xué)CCL語料庫中“馬猴”條收錄17條用例,明清小說居多。在構(gòu)詞法中,“馬猴”似乎不屬于任何一種,不能理解成為同義并列,也不能理解成為偏義復(fù)詞,即“像馬一樣的猴”。那“馬猴”一詞該如何理解呢?我們可以從和猴有關(guān)復(fù)合詞中尋找。
事實(shí)上,猴在早期文獻(xiàn)中多與猿或母連綴成詞,如:
4.木處則惴栗恂懼,猨猴然乎哉?(《莊子·齊物論》)
5.猿猴失木,禽于狐貉者,非其處也。(漢·劉向《說苑·叢談》)
6.將升兮高山,上有兮猴猿。(漢·王逸《九思·遭厄》)
這幾例中,猿和猴進(jìn)行組合,形成復(fù)合詞“猿猴”或“猴猿”。其中,“猿猴”成為常用詞,猿也可單用,廣泛運(yùn)用。另一種常見組合形式,是“母猴”,如:
7.故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠(yuǎn)矣。此愚者之所以大過也。(戰(zhàn)國(guó)·《呂氏春秋》)
8.宋人有請(qǐng)為燕王以棘刺之端為母猴者,必三月齋,然后能觀之。(戰(zhàn)國(guó)·《韓非子》)
猿猴屬于同義并列,那母猴又該如何理解呢?為什么不是公猴而是母猴呢?許慎在《說文解字》中這么解釋:爲(wèi),母猴也,其為禽好爪,爪,母猴象也;下腹為母猴形。王育說:“‘爪,象形也。古文為,象兩母猴相對(duì)形?!痹谶@里,許慎誤解爲(wèi)成母猴,其實(shí)就是獼猴爪形狀相對(duì)。母不表示公母,否則無法解釋。在漢語方言中,也存在大量性別詞綴詞尾不表性別的情況,如:
梅縣方言(《梅縣方言詞典》):
(1)蝦公(蝦)、蟻公(螞蟻)、豬屎糞公(屎殼郎)
(2)虱嫲(虱子)
福州閩語(《福州方言詞典》):
(1)虱母(虱子)、阿姨母(蟬)
廣州粵語(《廣州方言詞典》)
(1)蝦公(蝦)、蚊公(蚊子)
(2)蛤乸(蛤?。?/p>
衡陽方言:
(1)嫲拐(青蛙)
(2)虱婆(虱子)
在這些方言中,表性別的詞綴“公”“嫲”“婆”都不表示性別,而是虛化成為一個(gè)不表意義的成詞語素。除此之外,無生命物也存在[+性別詞綴]的情況,如衡陽方言中“膝腦牯”(膝蓋),客家方言中“碗公”(大碗)、鼻公(鼻子)。那“母猴”是不是屬于“性別詞綴+詞根”的構(gòu)詞方法,其中性別詞綴虛化不表意呢?在與其他形式的表示“猿猴”義的詞對(duì)比中,我們可以發(fā)現(xiàn),并非如此。
漢語中存在一個(gè)成語“沐猴而冠”,出處為西漢·司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”意為獼猴戴著帽子裝扮成人的模樣;比喻徒有儀表或地位而無真本領(lǐng),也可形容壞人裝扮成好人。這里,“沐猴”并不理解成正在洗澡的猴子,而是理解成獼猴。通過“沐猴”“母猴”“馬猴”“獼猴”的對(duì)比,我們可以發(fā)現(xiàn),“沐”“母”“獼”“馬”都屬于記音符號(hào),是一個(gè)語音形式的不同轉(zhuǎn)寫而已。章炳麟《新方言·釋動(dòng)物》:“沐猴:母猴;母猴:彌猴,今人謂之馬猴,皆一音之轉(zhuǎn)?!鼻宕钫{(diào)元在《南越筆記》中也是持此觀點(diǎn),并加入了馬猴的解釋,他認(rèn)為:“瓊州多猴,以小者為貨,曰拳猴。大者曰獼猴,亦曰母猴。母非牝也,母音轉(zhuǎn)為馬,故又曰馬猴?!蹦格R獼沐是雙唇音的語音通轉(zhuǎn),母猴不表性別,就是獼猴,也就是馬猴。由此可見,《紅樓夢(mèng)》中“馬猴”其實(shí)就是“猴”“獼猴”。
只是“馬猴”中“馬”是如何與“猴”復(fù)合成詞的,仍然留待解釋。在粵語中也有一個(gè)表示“猴子”的詞,即“馬騮”,又稱“馬留”“馬流”。事實(shí)上,現(xiàn)今粵方言的特征詞是古語詞的遺留。南宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔·卷五》記載:“北人諺語曰胡孫為馬流”?!段饔斡洝分杏^音菩薩罵孫悟空是“大膽的馬流,村愚的赤尻”。騮,即猱,與猴同義并列。也就是說“馬猴”與“馬騮”構(gòu)詞相同。
由于語言接觸,各方言中保留了一些民族語底層。在漢藏語系藏緬語族緬彝語群的許多語言和方言里都可以找到與“沐”字古音相符而語義為“猿/猴”的詞。張永言先生指出,古緬語和中古緬語的mjok,拉翁語(Lawng速浪語)的mjok/mjauk,北部緬語支(Northern Burmish)勒戚語(Letsi)的mjok/mjuk,阿戚語(Atsi載瓦語)的mjuk都義同“猿猴”。此外,藏語族的米助語(Midzu)也稱猴為(a)muk。由此可見,“沐猴而冠”的“沐”(muk/mewk/mok)就是上古漢語親屬語言中的mjok(mjuk)/muk的對(duì)音。
也就是說,“馬猴”與“馬騮”的“馬”來源于少數(shù)民族語,是在語言接觸當(dāng)中留在漢語中的少數(shù)民族語言底層。通過“普方古”大三角的建構(gòu),利用方言了解《紅樓夢(mèng)》中“馬猴”詞條的訓(xùn)釋問題,同時(shí)對(duì)粵方言“馬騮”一詞進(jìn)行了勾連闡釋。通過使用古代漢語、現(xiàn)代漢語和方言進(jìn)行對(duì)比,能夠更加深刻地認(rèn)識(shí)語言現(xiàn)象的變化過程,同時(shí)也開闊了對(duì)語言本身的理解與把握,這在教學(xué)中也大有裨益。
二、統(tǒng)編版教材文言教學(xué)中的方言的使用
習(xí)近平總書記在文化傳承發(fā)展座談會(huì)上指出,中華文明具有突出的連續(xù)性。而方言詞保留了部分古漢語的表達(dá)特點(diǎn),在一代代的傳承中保留了下來?!镀胀ǜ咧姓Z文課程標(biāo)準(zhǔn)(2020年修訂)》提到:“根據(jù)教學(xué)的實(shí)際需要,整合相關(guān)課程資源……要注意利用本學(xué)校、本地區(qū)的特色資源……”而通過把“普通話-方言-古代漢語”聯(lián)系起來,可以傳承方言的魅力,讓語言生活更豐富。
傳統(tǒng)教學(xué)中,教學(xué)著力于文言與現(xiàn)代漢語的連接,但由于文言與現(xiàn)代漢語時(shí)代的疏遠(yuǎn),二者從語音、語義到語法都存在著巨大差異,這使得文言文的教學(xué)一直以來都是老大難的問題,在教學(xué)效率和教學(xué)質(zhì)量上均存在收效不理想的情況。如何建立起文言與現(xiàn)代漢語的聯(lián)系,讓文言詞義、語音、語法能更便捷、有效地被學(xué)生所理解就成為一個(gè)亟待解決的問題。針對(duì)這個(gè)問題,方言可以充當(dāng)一個(gè)銜接的橋梁,通過生動(dòng)鮮活的口語表達(dá),勾連起文言中的語音、詞匯和語法,形成一個(gè)“普通話-方言-古代漢語”的三角,用方言,古漢語和普通話的對(duì)照與碰撞,增強(qiáng)文言教學(xué)的效率。
從語音層面來看,運(yùn)用方言可以在誦讀及古詩文情感的理解提供幫助。古漢語和現(xiàn)代漢語語音差別大,這導(dǎo)致學(xué)生在詩歌誦讀時(shí)對(duì)作品的韻律產(chǎn)生了問題。如李清照的《聲聲慢》:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚[tshek55](入聲)。乍暖還寒時(shí)候,最難將息[sek55](入聲)。三杯兩盞淡酒,怎敵他,晚來風(fēng)急[kap55](入聲)。雁過也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。[sek55](入聲)
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘[tsak22](入聲)?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑[hak55](入聲)。梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴[tik55](入聲)。這次第,怎一個(gè)愁字了得[tat55](入聲)!
在普通話中,《聲聲慢》的韻律似乎并不嚴(yán)密,在誦讀過程中,學(xué)生容易把“識(shí)”“得”延長(zhǎng),難以理解作者孤苦凄清的心境。但在粵語(如上)中,韻腳字均為入聲字,短促有力,一發(fā)即收,戛然而止,不能延長(zhǎng),讓語音變得沉悶而壓抑。這一特點(diǎn)也使得入聲成為了古詩詞中用來表達(dá)哀怨情緒的不二之選,如柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》、岳飛《滿江紅·怒發(fā)沖冠》等。運(yùn)用方言誦讀,能從韻律及情感表達(dá)層面更好地理解作品。
從詞匯層面來看,地方方言常常保留一些古語詞,而這些古語詞的用法與現(xiàn)代漢語不同,也往往是影響學(xué)生正確理解文言的關(guān)鍵。引入方言,可以有助于學(xué)生正確掌握詞義,如:
【罅】罅在統(tǒng)編版高中教材中出現(xiàn)頻次較高,如蘇軾《石鐘山記》:“徐而察之,則山下皆石穴罅。”和姚鼐《登泰山記》:“少雜樹,多松,生石罅,皆平頂?!斌磷x為[xià],對(duì)于中學(xué)生來說較為陌生。但“罅[la35]”在粵、湘方言中是常用詞,意為“縫隙、裂縫”,常用作口頭語“一條罅”。通過勾連,可以讓罅的詞義迅速被掌握,也讓不知道方言詞本字的學(xué)生能記住字形。
【鑊】選則性必修中冊(cè)《蘇武傳》的用例:“雖蒙斧鉞湯鑊……”“鑊”是古代一種常見的刑具,指用作煮滾水的大鍋。在粵方言中,“鑊”是常用詞,義同鍋,可組詞“鑊氣”,形容飯菜美味。
【樽】樽在古詩文中非常常見,如李白《行路難》:“金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。”也在教材中作為通假字“尊”出現(xiàn),如蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“一尊還酹江月?!痹谶@里,樽是古代盛酒的器具。粵方言同樣保留了這種用法,并泛化為器具,如玻璃樽、花樽等。
【渠】渠的代詞用法在古詩文中非常常見,且容易被誤解。如楊萬里《插秧歌》中的“喚渠朝餐歇半霎,低頭折腰只不答”,樂府民歌《孔雀東南飛》中的“雖與府吏要,渠會(huì)永無緣”,朱熹《觀書有感》中的“問渠那得清如許,為有源頭活水來”。在這里,“渠”很容易被誤解為“渠道、水渠”,不少人理解成“問水渠為什么如此清澈”。事實(shí)上,三個(gè)例句中“渠”都是第三人稱代詞。這種用法在粵語、客家話、徽語、吳語等南方方言中非常常見。如粵語“渠去咗邊啊”(他去了哪里?。?。
【走】走在現(xiàn)代漢語中意為“走路,步行”,但在文言中常常用作“跑”,如《戰(zhàn)國(guó)策·觸龍說趙太后》中,“曾不能疾走”。也可以引申為“逃跑”,如《孟子·梁惠王上》中的“棄甲曳兵而走”。在粵語、閩語、客家話中,“走”保留了“跑”的用法,而使用“行”承擔(dān)“走路,步行”之義,如粵語“你唔好周圍走啊”(你不要到處跑?。?。
從語法層面來看,不少方言均存在與現(xiàn)代漢語不同,反而與古漢語文言的表達(dá)有共同之處。而把方言語法和文言結(jié)合起來,更能幫助學(xué)生理解文言中的特殊句式及表達(dá)。如:
在這里,詞根+性別詞綴與現(xiàn)代漢語相比,屬于定語后置,通過方言詞的引入,能與文言中的定語后置形成對(duì)照,在實(shí)踐中也能迅速明白“爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”意為“鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨”。而粵方言“過”和“于”同樣可以引發(fā)學(xué)生關(guān)于特定類型定語后置構(gòu)成條件的思考。
總的來說,借助特色的地方文化及語言資源進(jìn)行輔助教學(xué),在文言文教學(xué)中引入方言能在文言文教學(xué)有效性與趣味性陷入困境的情況下,給文言文教學(xué)帶來新鮮血液,也為文言文教學(xué)提供了一條可供參考的路徑。
三、余論
方言能為文言詞的訓(xùn)詁提供助力,同樣也能為文言文的教學(xué)提供幫助。文言文教學(xué)是中學(xué)語文教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn),一直以來,語文教師都在探索如何高效實(shí)現(xiàn)文言文教學(xué)的路徑。在古今語言的隔閡下,方言兼顧了口語的鮮活性與古漢語中某些語音、詞匯與語法特征,不啻為作為解決文言文教學(xué)痛點(diǎn)的一條解決路徑。
借助方言音韻,可以助力文言文教學(xué)中的韻律、誦讀于情感感知,加深對(duì)文本的分析與理解;借助方言詞匯,聯(lián)絡(luò)古今,以更好了解文言詞匯的基本語義,并對(duì)詞匯進(jìn)行拓展以及整理歸類中提升綜合運(yùn)用語言的能力;借助方言的語法現(xiàn)象,通過創(chuàng)設(shè)語境和梳理句式的方式,可以引導(dǎo)學(xué)生更好地理解文言特殊句式,提升對(duì)語法的綜合把握。同時(shí),方言作為承載著地方文化與記憶的載體,我們教師應(yīng)當(dāng)充分利用,以求多角度、多層次提升學(xué)生對(duì)語言文化的理解與感知。
參考文獻(xiàn):
[1]陳瑤.方言在古詩文教學(xué)中的應(yīng)用[J].語文建設(shè),2022(09):69-73.
[2]邵慧君,甘于恩.嶺南方言的價(jià)值及其研究的拓展[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(04).
[2]中華人民共和國(guó)教育部.普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)[S].北京:人民教育出版社,2020:44,16,5.
[3]張永言.語文學(xué)論集(增補(bǔ)本)[M].北京:語文出版社,1999.