其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道;無是,餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊于心,則餒矣。我故曰,告子未嘗知義,以其外之也。必有事焉而勿正,心勿忘,勿助長也。(《孟子·公孫丑上》)
【譯文】
那一種氣,最偉大,最剛強(qiáng)。用正義去培養(yǎng)它,一點(diǎn)不加傷害,就會(huì)充滿上下四方,無所不在。那種氣,必須與義和道配合;缺乏它,就沒有力量了。那一種氣,是由正義的經(jīng)常積累所產(chǎn)生的,不是突擊的正義行為所能取得的。只要做一件于心有愧的事,那種氣就會(huì)疲軟了。所以我說,告子不曾懂得義,因?yàn)樗蚜x看成心外之物。〔我們必須把義看成心內(nèi)之物,〕一定要培養(yǎng)它,但不要有特定的目的;時(shí)時(shí)刻刻地記住它,但是也不能違背規(guī)律地幫助它生長。(楊伯峻)