◎吳梓嫣
(武漢傳媒學(xué)院,湖北 武漢 430205)
得益于信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,新媒體在我國的影響力不斷增強(qiáng)。同時(shí),憑借新媒體在傳播與交流上的優(yōu)勢(shì),各國之間的文化交流愈加頻繁、密切。習(xí)近平總書記多次強(qiáng)調(diào),要不斷增強(qiáng)國際傳播能力,傳播好中國聲音,講好中國故事,闡釋好中國特色[1]。要實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),既需要依托良好的傳播媒體,也需要優(yōu)質(zhì)的跨文化專業(yè)人才。高校雙語播音主持專業(yè)是培育跨文化專業(yè)人才的主要陣地,通過優(yōu)質(zhì)的教學(xué),使學(xué)生達(dá)到行業(yè)發(fā)展所需要求,進(jìn)而使我國傳統(tǒng)文化得到良好傳播,促進(jìn)我國的國際地位持續(xù)提升。就當(dāng)前高校雙語播音主持教學(xué)而言,需要深入思考怎樣良好應(yīng)對(duì)新媒體背景下的信息傳播要求。
早期,我國的雙語播音節(jié)目主要是雙語教學(xué)欄目。例如中央人民廣播電臺(tái)1978 年開播的《廣播電視英語講座》以及1982 年中央電視臺(tái)播出的《跟我學(xué)節(jié)目》,通過節(jié)目教學(xué)漢語和英語兩種語言。隨后,我國開始出現(xiàn)一些雙語類新聞節(jié)目。例如北京電視臺(tái)在1999 年底播出的雙語談話類節(jié)目《國際雙行線》,主持人在節(jié)目中展現(xiàn)了自身優(yōu)秀的應(yīng)變能力,以及英語與漢語靈活切換主持節(jié)目的能力。雖然近些年我國開設(shè)了許多雙語播音主持節(jié)目,其中一些節(jié)目也取得了較好的反響,但客觀來講,雙語播音主持仍然暴露出一些不足。
在對(duì)外傳播中,中英雙語節(jié)目無疑發(fā)揮著重要作用,是國際大眾了解中國的最直接、簡單的方式[2]。雖然我國近些年開設(shè)了較多中英雙語播音節(jié)目,但是其中具有影響力的較少,而且缺乏能夠熟練運(yùn)用雙語主持節(jié)目的主持人,當(dāng)前觀眾熟知度較高的雙語類節(jié)目主持人,只有鄒韻、季小軍、潘晨、田薇等人,而且多數(shù)中英雙語播音節(jié)目為中央電視臺(tái)開辦,例如,CCTV-7 在2007 年開播《七彩星球》,節(jié)目定位是全世界青少年電視百科全書;還有2021 年央視國際頻道上線的《我在中國挺好的》系列短視頻。
隨著全球化持續(xù)推進(jìn),很多中英雙語節(jié)目內(nèi)出現(xiàn)了外國友人,要求主持人能夠靈活運(yùn)用外語展開流暢交流。對(duì)于當(dāng)前的播音主持人而言,最考驗(yàn)其能力的無疑是“現(xiàn)場(chǎng)雙語直播”,需要他們及時(shí)跟進(jìn)事件,將信息實(shí)時(shí)、準(zhǔn)確地傳遞給廣大受眾。對(duì)于海外突發(fā)的新聞事件,既需要現(xiàn)場(chǎng)主持人快速整合信息,也要在短時(shí)間內(nèi)將信息翻譯為中文,進(jìn)而保證信息傳播的真實(shí)性和有效性。相較于不具備雙語能力的播音員和主持人,具備雙語能力的播音員和主持人無疑更能保證快速傳播信息信息,省略中間一些繁瑣步驟,既有助于節(jié)約資源,也能更好地保證節(jié)目的收視率。
播音主持吸引聽眾的一項(xiàng)重要“法寶”便是聲音,聲音擁有親和力、感染力,才能將雙方的距離有效拉近,建立共情渠道,從而能夠讓播音主持在表達(dá)情感時(shí)引發(fā)聽眾情感上的共鳴,最終使節(jié)目收獲更多好評(píng)[3]。針對(duì)不同的播報(bào)內(nèi)容,需要融入的情感也不同,如此才能順利帶領(lǐng)聽眾走進(jìn)播音的情境,從而能夠透徹了解播音內(nèi)容。
在新媒體盛行的當(dāng)下,廣播電視播音行業(yè)面臨著劇烈沖擊,要想應(yīng)對(duì)好沖擊,實(shí)現(xiàn)自身的長遠(yuǎn)發(fā)展,就需要主動(dòng)積極創(chuàng)新,掙脫傳統(tǒng)播音主持模式的束縛[4]。就中英雙音播音主持而言,需要重視自身的創(chuàng)新意識(shí)與創(chuàng)新能力的持續(xù)強(qiáng)化,進(jìn)行更多反思和深度學(xué)習(xí),以使節(jié)目煥發(fā)新面貌,能夠給聽眾產(chǎn)生更強(qiáng)的吸引力,實(shí)現(xiàn)增強(qiáng)聽眾黏性。此外,要留意當(dāng)前流行特點(diǎn),而且通過借鑒學(xué)習(xí)優(yōu)秀廣播節(jié)目,實(shí)現(xiàn)有效改革與創(chuàng)新,以使自身主持風(fēng)格別具一格,得到更多聽眾的認(rèn)可。
在新網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的不斷涌現(xiàn)下,雖然廣播電視播音主持面臨著巨大挑戰(zhàn),但也受此影響,擁有了更強(qiáng)的互動(dòng)性。能夠有效地收集和分析受眾反饋的意見、信息,據(jù)此提煉當(dāng)前觀眾的關(guān)注點(diǎn)與喜好,進(jìn)而合理調(diào)整、修改播音內(nèi)容,保證內(nèi)容更受觀眾喜愛。節(jié)目組展開溝通交流時(shí),需要體現(xiàn)受眾為本的原則,認(rèn)真傾聽受眾的實(shí)際想法,要有效安撫與引導(dǎo)言辭激烈的受眾,定期調(diào)查受眾滿意度情況,有效查找問題并改正,從而使節(jié)目愈加優(yōu)質(zhì),受眾更為滿意。
高校雙語播音主持專業(yè),在大一、大二時(shí)主要教授傳播學(xué)概論、新聞學(xué)概論、播音創(chuàng)作基礎(chǔ)等內(nèi)容,并且為了有效提升該專業(yè)學(xué)生英語口語能力,會(huì)設(shè)置雅思與英語口語培訓(xùn)班[5]。學(xué)生大三、大四時(shí),如果通過相應(yīng)的英語等級(jí)考試,則可以選擇出國進(jìn)修,旨在更深刻地體會(huì)雙語播音主持之間的差異性用語。在此期間,還可把媒體傳播、新聞、廣播電視等本科學(xué)歷和國外相關(guān)學(xué)校相關(guān)媒體類專業(yè)相銜接,以促進(jìn)學(xué)生專業(yè)能力的良好發(fā)展。但是客觀來講,高校雙語播音主持人才培養(yǎng)仍存在如下問題:
中英雙語播音主持專業(yè)教學(xué)內(nèi)容主要為播報(bào)新聞欣賞、雙語主持、天氣播報(bào)和基本理論知識(shí)等,但是教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn),由于不同專業(yè)之間具有較強(qiáng)的交叉性,雙語學(xué)習(xí)時(shí)間實(shí)際不多。雙語學(xué)習(xí)既涉及國內(nèi)的播音教育內(nèi)容,又需要加強(qiáng)學(xué)生英語理解能力與口語表達(dá),學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)繁重,在短時(shí)間內(nèi)很難實(shí)現(xiàn)理解與消化。
當(dāng)前,高校雙語播音主持課程提供給學(xué)生自主實(shí)踐的機(jī)會(huì)較少,主要為理論講授。這種情況導(dǎo)致一些學(xué)生在掌握基礎(chǔ)理論知識(shí)之后,難以在雙語播音主持實(shí)際中靈活運(yùn)用,阻礙學(xué)生提升綜合素質(zhì)能力,并且因?yàn)閷?shí)踐經(jīng)驗(yàn)較少,學(xué)生對(duì)于主持過程中發(fā)生的種種問題,常常感到不知所措。
在培養(yǎng)雙語播音主持人才時(shí),既要立足文化內(nèi)涵,有效學(xué)習(xí)、理解及表達(dá),也要重視強(qiáng)化學(xué)生的語言轉(zhuǎn)換能力,確保其能夠在漢語和英語之間自如銜接[6]。然而,由于藝術(shù)類學(xué)生文化課要求相對(duì)較低,所以不少學(xué)生缺乏良好的英語基礎(chǔ),并且在學(xué)習(xí)中英雙語轉(zhuǎn)換時(shí)存在畏難的情況,導(dǎo)致其學(xué)習(xí)壓力較大。
現(xiàn)代教育強(qiáng)調(diào)教師將學(xué)習(xí)自主權(quán)交還給學(xué)生,因此,在高校雙語播音主持教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)積極革新教學(xué)模式,轉(zhuǎn)變以往自己唱“獨(dú)角戲”的情況,體現(xiàn)學(xué)生在課堂上的主體地位,進(jìn)而使學(xué)生由過去的被動(dòng)接受轉(zhuǎn)為主動(dòng)學(xué)習(xí),開展更加頻繁、有效的交流互動(dòng)。特別是在培養(yǎng)學(xué)生的語言表達(dá)能力時(shí),運(yùn)用中英雙語播音主持講故事是有效的方式之一。在此過程中,通過學(xué)生之間的良好互動(dòng)、溝通交流,更利于達(dá)成優(yōu)質(zhì)的教學(xué)效果。
一是始終堅(jiān)持“以生為本”的原則,立足學(xué)生的具體情況,加強(qiáng)收集課堂問題,尤其注重收集雙語播音主持基本技能的教學(xué)問題,據(jù)此探索相應(yīng)的對(duì)策方案,以保證師生之間能夠?qū)崿F(xiàn)良好互動(dòng),既調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,也點(diǎn)燃教師的教學(xué)熱情。譬如,針對(duì)不同教學(xué)階段,教師可結(jié)合學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)情況,適當(dāng)調(diào)整教學(xué)模式,將更多學(xué)生感興趣的內(nèi)容融入進(jìn)去,以調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)雙語節(jié)目播報(bào)內(nèi)容的積極性。可將一些中英文播音節(jié)目引入課堂,供學(xué)生欣賞,以縮小中文和英文交流的差異性,幫助學(xué)生更好地了解雙語節(jié)目內(nèi)容。
二是可多選擇在室外教學(xué),給學(xué)生更多練習(xí)的機(jī)會(huì)。針對(duì)不同階段,可設(shè)計(jì)具有操作性、相對(duì)簡單的任務(wù),以激發(fā)學(xué)生的參與熱情,讓學(xué)生參與到中英雙語播報(bào)節(jié)目的采編與策劃過程中,培養(yǎng)學(xué)生的信心。教師在實(shí)踐過程中,可隨時(shí)提問、輔導(dǎo)與建議,旨在幫助學(xué)生更加深入理解理論知識(shí),從而為其雙語播音主持技能的發(fā)展奠定良好基礎(chǔ)。
三是實(shí)施“彈性管理”,結(jié)合學(xué)習(xí)任務(wù),將班內(nèi)學(xué)生分為若干小組,由教師或?qū)W生自主選出小組長,然后結(jié)合學(xué)生專長及情況安排作業(yè),明確各自的分工,在不同的工作崗位積累經(jīng)驗(yàn),根據(jù)不同內(nèi)容展開雙語播音情景訓(xùn)練,以使學(xué)生播音能力得到持續(xù)提升。
四是強(qiáng)化塑造學(xué)生的氣質(zhì)與風(fēng)格。在重視講授專業(yè)知識(shí)的同時(shí),也應(yīng)當(dāng)注重培養(yǎng)學(xué)生的形象氣質(zhì),塑造其獨(dú)特風(fēng)格,如此既利于學(xué)生今后的擇業(yè),也利于提升學(xué)生的綜合能力。所以,高校針對(duì)入校新生,應(yīng)當(dāng)測(cè)試其形象氣質(zhì),隨后進(jìn)行更具針對(duì)性的培養(yǎng)。譬如,針對(duì)性格開朗、活潑的學(xué)生,為了使其性格優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮,可以有針對(duì)性地鍛煉其面對(duì)突發(fā)事件的控場(chǎng)能力與表達(dá)能力,確保學(xué)生能夠靈活運(yùn)用肢體語言,進(jìn)而能夠帶給受眾一種輕快、愉悅的感受。針對(duì)性格較為安靜、沉穩(wěn)的學(xué)生,應(yīng)當(dāng)重視其形體課程教學(xué),加強(qiáng)鍛煉學(xué)生坐姿、面部表情等形態(tài),以培養(yǎng)學(xué)生嚴(yán)肅、端莊的氣質(zhì),從而漸漸形成自身的獨(dú)特風(fēng)格。如此一來,當(dāng)學(xué)生擇業(yè)時(shí),能夠結(jié)合電視節(jié)目的定位,選擇與自身風(fēng)格相符、更利于自身職業(yè)發(fā)展的工作。
雙語并非中英兩種語言的簡單疊加,在培養(yǎng)雙語播音主持專業(yè)人才的時(shí)候,既要重視發(fā)展學(xué)生的中英雙語轉(zhuǎn)換能力,也要有效引導(dǎo)其學(xué)習(xí)和掌握相關(guān)播音技巧,繼而能夠具備多種能力,以實(shí)現(xiàn)信息內(nèi)容高效傳播。在本科階段,雙語播音主持專業(yè)著重培養(yǎng)學(xué)生在公共關(guān)系禮儀、節(jié)目制作、雙語廣播、主持等方面的相關(guān)能力,還需要重視培養(yǎng)學(xué)生的雙語聽說讀寫能力,從而保證學(xué)生能夠靈活切換漢語和英語。為了有效發(fā)展學(xué)生的語言交際能力,在此期間,應(yīng)當(dāng)要求學(xué)生多欣賞和觀看中外的優(yōu)秀影視、新聞和電視節(jié)目等,全面發(fā)展學(xué)生的口語、聽力等方面的能力,也需要重視學(xué)習(xí)中文。要想使學(xué)生最終發(fā)展為優(yōu)秀的雙語播音主持,需要在掌握中文與英文的前提下,整合優(yōu)化播報(bào)信息內(nèi)容,隨后順暢、生動(dòng)地表達(dá)出需要傳達(dá)的內(nèi)容。
以雙語為形式的節(jié)目主持,主持人表現(xiàn)的是靈活轉(zhuǎn)換兩種語言的能力與顯性雙語能力,但其間如何有效過渡、如何掌控時(shí)間、如何改變雙語以及如何推動(dòng)節(jié)目進(jìn)程等,都是需要深入思考的重要內(nèi)容。主持人既要發(fā)揮出自身“把關(guān)人”的作用,還要結(jié)合實(shí)際現(xiàn)場(chǎng)情況,整合歸納信息內(nèi)容,以及適當(dāng)調(diào)整中英雙語轉(zhuǎn)換頻率,從而吸引受眾,帶動(dòng)受眾情緒,保證節(jié)目有序推進(jìn)[7]。
學(xué)生學(xué)習(xí)雙語播音基礎(chǔ)知識(shí)時(shí),一方面要加強(qiáng)鍛煉口譯能力,保證能夠順暢溝通;另一方面要在實(shí)踐中,不斷提升應(yīng)對(duì)各類突發(fā)情況的能力,從而保證播報(bào)的質(zhì)量??紤]到提升學(xué)生雙語能力受文化差異的限制較大,在開展教學(xué)時(shí),可依托信息技術(shù),提供給學(xué)生多樣的跨文化傳播相關(guān)知識(shí),借助中外時(shí)事,使學(xué)生文化知識(shí)不斷增長,拓寬文化視野。此外,鼓勵(lì)學(xué)生加強(qiáng)跨學(xué)科學(xué)習(xí),在重視新聞傳播學(xué)的前提下,主動(dòng)了解和學(xué)習(xí)心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等理論內(nèi)容,逐漸成長為復(fù)合型人才。
除了要重視學(xué)習(xí)專業(yè)領(lǐng)域的課程,以及提升學(xué)生雙語能力,還應(yīng)以融合為重心,積極搭建學(xué)生的實(shí)踐平臺(tái),更多融入晚會(huì)主持、廣播電視節(jié)目制作等內(nèi)容,有效提升學(xué)生的專業(yè)能力和文化素養(yǎng)。
其一,搭建校內(nèi)實(shí)踐平臺(tái)。當(dāng)前,國內(nèi)一些高校基于產(chǎn)教融合的教學(xué)理念,安排了許多課外實(shí)踐項(xiàng)目與內(nèi)容,旨在幫助雙語播音主持專業(yè)的學(xué)生具有更高的職業(yè)能力素質(zhì)、綜合知識(shí)素質(zhì)與專業(yè)素質(zhì),從而能夠在未來實(shí)際工作中獲得更好發(fā)展[8]。例如,武漢傳媒學(xué)院創(chuàng)設(shè)的《十號(hào)留聲機(jī)》《Global Report》等電視欄目,提供給了學(xué)生實(shí)際參與后期剪輯、節(jié)目播報(bào)和內(nèi)容編輯等工作的機(jī)會(huì),通過實(shí)踐參與,讓學(xué)生的英語作品朗讀和制作編輯、英語新聞播報(bào)能力得到了有效提升,而且有助于學(xué)生養(yǎng)成日常關(guān)注英語新聞的良好習(xí)慣。
其二,海內(nèi)外課程聯(lián)動(dòng)。武漢傳媒學(xué)院雙語播音系在重視制作課外節(jié)目的同時(shí),還不定期邀請(qǐng)國內(nèi)外雙語播音相關(guān)專業(yè)人士來校分享經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)。例如,曾邀請(qǐng)佛羅里達(dá)國際大學(xué)的方明博士與俄亥俄州立大學(xué)美國文化中心主任羅伯特博士為學(xué)生分享知識(shí),使學(xué)生專業(yè)課程知識(shí)得到深層次的補(bǔ)充?;凇犊缥幕浑H》課程的需要,雙語播音系和佛羅里達(dá)州大學(xué)的教師合作,共同開發(fā)了“COIL Project”的學(xué)習(xí)項(xiàng)目。該項(xiàng)目與《跨文化交際》的課程要求及目標(biāo)相契合,旨在幫助學(xué)生學(xué)會(huì)在特定的交際情境內(nèi),如何與文化背景不同、國家不同的交際者通過相同語言實(shí)現(xiàn)良好的口語交際。由雙語播音系與26 名佛羅里達(dá)州大學(xué)學(xué)生共同完成該項(xiàng)目。
在新媒體背景下,播音主持需要凸顯互動(dòng)性、感染性和創(chuàng)新性的特點(diǎn),這給高校雙語播音主持人才培養(yǎng)帶來更高要求。但是,在高校雙語播音主持人才培養(yǎng)實(shí)際工作中,面臨著學(xué)生基礎(chǔ)薄、壓力大,輕實(shí)踐、重理論,內(nèi)容多、時(shí)間短等問題。本文針對(duì)這些問題,探討了如何優(yōu)化雙語播音主持教學(xué)模式,以培養(yǎng)出更多專業(yè)素質(zhì)過硬的復(fù)合型人才,滿足現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展需求,助力我國雙語播音主持事業(yè)良好發(fā)展。