劉凱
“ 邯鄲學步” 出自《莊子· 秋水》: “ 且子獨不聞夫壽陵余子之學行于邯鄲與? 未得國能, 又失其故行矣, 直匍匐而歸耳?!?后用以比喻模仿別人不成, 反而喪失了原有的技能。
During the Warring States Period, a young man lived in Shouling, theState of Yan. He always felt that he was not so perfect. One day, he heardthat people in Handan walked in a 1)graceful way, so he decided to learn towalk there.
One morning, he set off for Handan without telling anyone. Uponarrival at Handan, he was surprised when he saw the situation. Everyonewalked in a different but graceful way, children walking actively, the oldwalking 2)steady and women walking 3)charmingly. So he made up hismind to learn how the people in Handan walked.
No matter how hard he tried, he was unable to learn the 4)gait of?the people there. On the contrary, heeven forgot completely how he walkedin Shouling in short days. In the end, hehad no choice but to crawl back to hishometown.
1) graceful adj. 優(yōu)雅的
2) steady adv. 沉穩(wěn)地
3) charmingly adv. 迷人地
4) gait n. 步伐;步態(tài)
戰(zhàn)國時期,燕國壽陵有一個年輕人。他常感覺自己不完美。有一天,他聽說邯鄲人走路的姿勢非常優(yōu)美,于是他決定到邯鄲學走路。
一天早上,他不辭而別前往邯鄲。一到邯鄲,他感到處處新鮮。每個人走路的姿勢雖不同但都優(yōu)美??吹叫『⒆呗?,他覺得活潑;看見老人走路,他覺得穩(wěn)重;看到婦女走路,他覺得搖擺多姿。于是,他決定跟著邯鄲人學走路。
然而,不管他多么努力地學習,他都學不會。相反,短短幾天,他甚至連原來的走路方式也全部忘記了。最后,他別無選擇,只好爬著回家鄉(xiāng)了。
True or False:
The young man in Shouling has learned to walk successfully in Handan.
Know More
Handan City is a national historical and cultural city with a history of over 3,100years. During the Warring States Period, Handan served as the capital of Zhao for158 years. There are 1,584 idioms and allusions from Handan or related to Handan,which is known as “the capital of Chinese idioms and allusions”.
邯鄲市是國家歷史文化名城,有3100 多年的建城史。戰(zhàn)國時期,邯鄲作為趙國都城達158 年。邯鄲被譽為“中國成語典故之都”,出自邯鄲或與邯鄲有關的成語典故多達1584 條。