国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

The Rise of Sleep Tourism睡眠旅行的興起

2024-05-15 11:40:43塔瑪拉·哈丁哈姆-吉爾/文李欣雯/譯
英語世界 2024年5期
關鍵詞:羅賓斯吉爾客人

塔瑪拉·哈丁哈姆-吉爾/文 李欣雯/譯

Going on a vacation might seem like a rather unconventional way to try to improve your sleep habits.

度假可能看起來不是一種傳統(tǒng)的改善睡眠習慣的方式。

But sleep tourism has been growing in popularity for a number of years, with an increasing number of sleep-focused stays popping up in hotels and resorts across the world.

但是,近年來睡眠旅游愈發(fā)風靡,世界各地出現(xiàn)越來越多的酒店和度假區(qū)主打睡眠住宿服務。

Over the past 12 months, Park Hyatt New York has opened the Bryte Restorative Sleep Suite, a 900-square-foot suite filled with sleep-enhancing amenities, while Rosewood Hotels & Resorts recently launched a collection of retreats called the Alchemy of Sleep1, which are designed to “promote rest.”

在過去的12個月里,紐約柏悅酒店開設了布萊特睡眠恢復套房,套房面積為900平方英尺,其間遍布促進睡眠的設施;瑰麗酒店最近推出了名為“瑰麗睡眠頌”的一系列體驗,旨在“改善休憩”。

Zedwell, Londons first sleep-centric hotel, which features rooms equipped with innovative soundproofing, opened in early 2020, and Swedish bed manufacturer H?stens established the worlds first H?stens Sleep Spa Hotel, a 15-room boutique hotel, in the Portuguese city of Coimbra a year later.

2020年初,倫敦首家以睡眠為主題的澤德威爾酒店開業(yè),以客房配有創(chuàng)新隔音設備為特色;2021年,瑞典床具制造商海絲騰在葡萄牙科英布拉市創(chuàng)辦了全球首家僅有15間客房的海絲騰睡眠水療精品酒店。

So why has sleep suddenly become such a big focus for the travel industry?

那么,為什么睡眠會突然成為旅游業(yè)如此矚目的焦點呢?

Dr. Rebecca Robbins, a sleep researcher and co-author of the book “Sleep for Success!” believes this shift has been a long time coming, particularly with regard to hotels. “When it comes down to it, travelers book hotels for a place to sleep,” she tells CNN Travel, before pointing out that the hotel industry has primarily been focused on things that actually detract from sleep in the past. “People often associate travel with decadent meals, extending their bed time, the attractions and the things you do while youre traveling, really almost at the cost of sleep,” she adds. “Now, I think theres just been a huge seismic shift in our collective awareness and prioritization on wellness and well-being.”

睡眠研究專家、《有睡眠才有成功!》一書的合著者麗貝卡·羅賓斯博士表示,這種轉變由來已久,在酒店業(yè)尤為突出。她在接受美國有線電視新聞網旅游頻道采訪時表示,“歸根結底,旅客訂酒店是為了有個地方睡覺”,指出酒店一直將主要精力用于干擾睡眠的事情上了。她補充說:“人們想起旅行常常聯(lián)想到的是吃大餐、睡懶覺、逛景點和其他旅行中會做的事情,但這實際上幾乎都是以犧牲睡眠為代價的?,F(xiàn)在,我認為只是人們的集體意識發(fā)生了重大轉變,優(yōu)先考慮的是健康和快樂?!?/p>

Prioritizing sleep

睡眠優(yōu)先

Hypnotherapist, meditation and holistic coach Malminder Gill has also noticed a change in attitudes towards sleep.

催眠治療師、冥想與整體治療教練馬爾明德·吉爾也注意到了人們對睡眠的態(tài)度轉變。

“Everything seems to be moving towards longevity, and I think that has really fueled things,” Gill tells CNN Travel. “Because its no great surprise that sleep is an important aspect of our lives. Lack of sleep can cause lots of different issues in the body, and for your mental health. So, anxiety, depression, low mood, mood swings—all sorts of things, on top of2 the tiredness.”

在接受美國有線電視新聞網旅游頻道采訪時,吉爾表示:“每件事似乎都是為了長壽,我認為這的確起到了助推的作用。睡眠是我們生活的一個重要部分,這無需大驚小怪。睡眠不足會給身體和心理健康帶來各種問題,除了疲憊,還會帶來焦慮、抑郁、情緒低落、情緒波動等。”

Gill has partnered with the Cadogan, a Belmond Hotel in London, to create a special service catered to guests with sleep issues called the Sleep Concierge.

吉爾已與倫敦貝爾蒙酒店旗下的加多甘酒店合作,推出了一項名為“睡眠看守人”的特別服務,以滿足有睡眠問題的顧客的需要。

The service includes a sleep-inducing meditation recording, a pillow menu with options that cater to guests who may prefer to sleep on their back or side, the option of a weighted blanket3, a bedtime tea developed specifically for the service, and a scented pillow mist.

這項服務包括助眠冥想錄音、多款枕頭(供偏好仰臥或側臥的客人選擇)、重力毯、舒眠茶(專為此項服務研發(fā))及枕香噴霧。

“Different things work for different people at different stages of their life,” Gill says of the different items offered within the service.

“不同的人在不同的階段需要不同的服務?!奔獱栒劦椒罩械母魃椖繒r說。

Sleep-inducing practices

促進入睡的方法

The types of sleep-focused programs and/or retreats offered by hotels and resorts also tend to vary, with different establishments approaching the concept in different ways.

酒店和度假村提供的以睡眠為重點的項目和/或療養(yǎng)的類型也往往各不相同,各家有各家不同的處理方式。

Luxury hotel brand Six Senses offers a variety of full sleep programs, ranging from three to seven days or more, at a number of its properties, while Browns Hotel, a Rocco Forte hotel in Mayfair, London, recently launched, “Forte Winks” a two-night experience especially created to help aid guests “into a serene sleep.”

奢華酒店品牌六善旗下的多家酒店提供各種完整的睡眠項目,周期3到7天或更長時間不等;而位于倫敦梅費爾區(qū)隸屬于洛克福特酒店的布朗酒店,最近特別推出了為期兩晚的“福特眨眼”體驗項目,旨在幫助客人“安然入眠”。

“Sleep is so important and we noticed there was a trend in sleep tourism happening, and wellness in general,” explains Daniela Moore, senior group PR manager for Rocco Forte Hotels.

洛克福特酒店集團高級群體公關經理丹妮拉·穆爾解釋說:“睡眠是非常重要的。我們發(fā)現(xiàn),睡眠旅游正在興起,總的來說,關注健康已成趨勢。”

“So we wanted to take the opportunity to showcase Browns as a hotel that cares about you getting the best nights sleep.”

“因此我們想借此契機,展現(xiàn)布朗酒店是一家在意你夜里睡好覺的酒店?!?/p>

For Gill, the emergence of more and more of these types of experiences is a sign that the “narrative of staying up to get things done” is being challenged, and people are beginning to have a deeper understanding of just how important sleep is.

各類體驗項目層出疊現(xiàn),在吉爾看來,這表明“為完工而熬夜的觀念”正在遭遇挑戰(zhàn),人們開始對睡眠的重要性有了更深刻的理解。

Quick fix?

速效解決辦法?

But can short term sleep-focused travel experiences actually have a long term impact on a persons overall sleep?

但是,以睡眠為中心的短期旅行體驗真的會對人的整體睡眠產生長期影響嗎?

According to Dr. Robbins, travel exper-iences centered around “healthy sleep strategies” that aim to supply guests with the tools they need to improve their sleep can be hugely beneficial, provided a reputable medical or scientific expert is involved in some way to help to determine whether there may be something else at play.

羅賓斯博士認為,以“健康睡眠策略”為中心,旨在為客人提供改善睡眠所需手段的旅行體驗可能大有裨益,前提是必須有一位聲譽卓著的醫(yī)學或科學專家以某種方式參與其中,以幫助確定是否有其他因素影響睡眠。

“If someone comes to one of these retreats, and isnt seeing any progress, it could be because they have an untreated sleep disorder,” she explains, pointing to conditions such as sleep apnea4, restless leg syndrome5, or insomnia as potential examples.

她解釋說:“如果有人來參加這些療養(yǎng)項目,卻沒有獲得任何改善,那可能是因為他們患有睡眠障礙而未經治療。”她指出,睡眠呼吸暫停、不寧腿綜合征或失眠等疾病都是潛在的例子。

“Thats why its vitally important to make sure that hotels are partnering with scientists and medical professionals that can impart these strategies carefully.”

“因此,確保酒店與科學家和醫(yī)學專業(yè)人員合作,審慎告知客人助眠策略,這樣做至關重要?!?/p>

Mandarin Oriental, Geneva has taken things a step further by teaming up with CENAS, a private medical sleeping clinic in Switzerland, to curate a three-day program that studies guests sleeping patterns in order to identify potential sleeping disorders.

日內瓦文華東方酒店更進一步,與瑞士私人睡眠醫(yī)療診所CENAS合作,策劃了一個為期三天的項目,研究客人的睡眠模式,以識別潛在的睡眠障礙。

Although the majority of sleep-focused establishments and experiences tend to fall within the luxury travel sector, Dr. Robbins believes that all hotels and resorts should be making this a priority.

雖然大多數(shù)以睡眠為主題的機構和體驗往往屬于豪華旅游領域,但羅賓斯博士認為,所有酒店和度假村都應以此為重點。

“There are ways to make it meaningful for each level,” she adds, pointing out that “it doesnt cost much at all to leave a pair of earplugs next to the nightstand.”

她補充說:“有辦法讓各個級別的酒店都做到這一點。在床頭柜旁放一副耳塞的花費不足為道?!?/p>

As sleep tourism continues to grow, Dr. Robbins says shes looking forward to seeing “who really continues to pioneer and think creatively about this space,” stressing that there are countless avenues that havent been fully explored yet when it comes to travel and the science of sleep.

隨著睡眠旅游的不斷發(fā)展,羅賓斯博士說,她期待看到“有人能在這一領域繼續(xù)開拓和思考創(chuàng)新”,并強調說,在旅游和睡眠科學方面,還有無數(shù)的途徑尚未充分探索。

“The notion of travel actually rejuvenating you and allowing you to return home refreshed and restored is a really exciting proposition,” she adds.

她補充說:“旅行真能讓你恢復活力,回家時神清氣爽,并且精力充沛,想到這點就著實令人興奮。”

(譯者為“《英語世界》杯”翻譯大賽獲獎選手)

1瑰麗睡眠頌(直譯:睡眠煉金術),瑰麗酒店推出的一系列面向全球的全新沉浸式體驗,旨在通過引導睡眠、促進運動和特殊設施來改善人們的休憩狀態(tài),將支持身體的賦活煥新及個體可期的延年益壽。

2 on top of 除……之外,相當于besides。? 3裝滿塑料顆粒或玻璃珠的厚毯,重量在5—30磅之間,用于治療,如緩解壓力、焦慮等。蓋在身上時,多出的重量會產生鎮(zhèn)靜效果。

4睡眠呼吸暫停(綜合征),是一組以呼吸暫停、睡眠打鼾和白天嗜睡為主要表現(xiàn)的綜合病癥。

5不寧腿綜合征,通常在靜息或夜間睡眠時出現(xiàn)的雙下肢極度不適感,促使進行肢體活動,并在活動后緩解的一種疾病。

猜你喜歡
羅賓斯吉爾客人
小客人
做一個好客人
學生天地(2020年2期)2020-08-25 09:03:08
跨越75年的親吻
暢談(2019年12期)2019-07-31 02:58:48
被蛇咬的客人
拿開以后
讀者(2018年21期)2018-10-17 03:31:08
不常見的客人
吉爾伽美什,尋找永生的故事
兒童時代(2017年10期)2017-06-21 10:00:12
照相日
人類飛翔的史前時代:本杰明·羅賓斯和他的旋轉臂
布萊恩? 羅賓斯:AwesomenessTV創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官
綜藝報(2014年13期)2014-04-29 00:44:03
定陶县| 图们市| 沾化县| 同仁县| 荆门市| 仙游县| 绥中县| 五指山市| 遂昌县| 高雄县| 阿巴嘎旗| 临清市| 保山市| 泸水县| 桐城市| 沂南县| 九寨沟县| 秀山| 忻州市| 桦川县| 萝北县| 东光县| 东丽区| 特克斯县| 河北省| 百色市| 林西县| 南充市| 博野县| 鄂州市| 宁晋县| 夏邑县| 通渭县| 东港市| 政和县| 布拖县| 澎湖县| 山阴县| 汽车| 山丹县| 遵义市|