国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

句法原則對(duì)漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工影響的比較研究

2024-09-28 00:00:00呂駿
外語(yǔ)學(xué)刊 2024年5期

提 要:本研究采用自控速閱讀和先行語(yǔ)判斷任務(wù),探討漢語(yǔ)復(fù)句中的后照應(yīng)語(yǔ)加工情況。本文有3個(gè)研究問(wèn)題:其一,狀語(yǔ)從句中合法位置上的代詞能否預(yù)指主句主語(yǔ);其二,狀語(yǔ)從句中不合法位置上的代詞是否影響主句主語(yǔ)的加工;其三,代詞后照應(yīng)語(yǔ)加工在漢、英語(yǔ)中有何異同。研究結(jié)果表明,漢語(yǔ)實(shí)時(shí)加工過(guò)程中,當(dāng)句法原則允準(zhǔn)時(shí),代詞才可預(yù)指主句主語(yǔ),但和英語(yǔ)相比,代詞消解進(jìn)程較慢,且效應(yīng)較弱;不過(guò)在句末先行語(yǔ)判斷中,漢、英語(yǔ)情況相近。本研究對(duì)后照應(yīng)加工理論具有一定價(jià)值。

關(guān)鍵詞:后照應(yīng)語(yǔ);約束原則;線性搜索假說(shuō);句法搜索假說(shuō)

中圖分類號(hào):H030"""" 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A"""" 文章編號(hào):1000-0100(2024)05-0093-8

DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.05.013

A Comparative Study on the Influence of" Syntactic Constraints

on Cataphora Resolution in Chinese and English

Using self-paced reading and sentence-final antecedent judgment tasks, this study probes the processing of cataphora in Chinese complex sentences. The aim is to answer three research questions. First, when a cataphoric pronoun in an adverbial clause is in a syntactically licit position, can it refer to the matrix subject? Second, does the cataphoric pronoun in the syntactically illi-cit position impact the processing of the matrix subject? Third, what are the similarities/differences in the processing of cataphora in Chinese and English? The results suggest that, during incremental real-time processing, cataphoric pronouns in adverbial clauses can refer to matrix subjects only when cataphoric binding is licensed by syntax. However, compared to English, cataphora resolution in Chinese is slower and the effect size is smaller. Nevertheless, cataphora resolution patterns in sentence-final antecedent judgment are similar in Chinese and English. This study has implications for cataphora resolution theories.

Key words:Cataphora; Binding Principle; Linear Search Hypothesis; Grammatical Search Hypothesis

1 研究背景

代詞回指先行語(yǔ)時(shí),為前照應(yīng)語(yǔ),預(yù)指先行語(yǔ)時(shí),為后照應(yīng)語(yǔ)。英語(yǔ)中,代詞既可回指也可預(yù)指。漢語(yǔ)中,有學(xué)者認(rèn)為代詞只可回指,不可預(yù)指(王宗炎 1994;王燦龍 2000,2006;趙宏 邵志洪 2002)。不過(guò),Huang和Lin(2016,2021)認(rèn)為,代詞能否預(yù)指與句法原則有關(guān),涉及階段成分統(tǒng)轄(phase-c-command)這一概念。該概念可表述為,如果統(tǒng)制(dominate)前置代詞的階段(phase)——如小句、動(dòng)詞短語(yǔ)——成分統(tǒng)轄(c-command)后置先行語(yǔ),則代詞預(yù)指不合法;反之,則合法。這一漢語(yǔ)特有的原則稱為不同指原則(Non-coreference Rule)。例如:

① PROi在送他i朋友去學(xué)校的時(shí)候,李強(qiáng)i隨口告訴了王強(qiáng)一個(gè)故事。

例①中,“他”為領(lǐng)屬語(yǔ),可預(yù)指主句主語(yǔ)“李強(qiáng)”:因?yàn)榻y(tǒng)制代詞的階段為動(dòng)詞短語(yǔ),且動(dòng)詞短語(yǔ)不成分統(tǒng)轄“李強(qiáng)”,所以不同指原則未被觸發(fā)。不過(guò),由于漢語(yǔ)中的后照應(yīng)語(yǔ)現(xiàn)象罕見(jiàn),頻率遠(yuǎn)低于英語(yǔ)(許余龍" 賀小聃" 2007),漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)代詞預(yù)指的可接受度到底如何,我們尚知之甚少。此外,少有研究從實(shí)時(shí)加工和漢英對(duì)比的角度探索漢語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)加工的情況,此為本文第一個(gè)焦點(diǎn)。

另一焦點(diǎn)在于考察約束原則(Chomsky" 1981)是否嚴(yán)格制約后照應(yīng)語(yǔ)加工。如例②所示,代詞“他”為直接賓語(yǔ),在統(tǒng)轄域內(nèi)受PRO成分統(tǒng)轄。根據(jù)B原則(Chomsky 1981),“他”無(wú)法通過(guò)PRO這個(gè)中介預(yù)指“李強(qiáng)”。然而,關(guān)于實(shí)時(shí)加工中后照應(yīng)語(yǔ)是否受句法的嚴(yán)格制約,學(xué)界尚無(wú)定論。

② PROi在送他*i/j去學(xué)校的時(shí)候,李強(qiáng)i隨口告訴了王強(qiáng)一個(gè)故事。

有觀點(diǎn)認(rèn)為,后照應(yīng)語(yǔ)實(shí)時(shí)加工中,代詞右側(cè)最近的名詞會(huì)被首先當(dāng)做先行語(yǔ)。該名詞即使根據(jù)句法原則無(wú)法約束代詞,也會(huì)影響后照應(yīng)語(yǔ)的實(shí)時(shí)消解。學(xué)界將這一觀點(diǎn)稱作線性搜索假說(shuō) (Linear Search"" Hypothesis)。支持該觀點(diǎn)的研究包括兩項(xiàng)德語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)眼動(dòng)研究(Drummer, Felser 2018;Patterson, Felser 2019)。如Drummer 和 Felser(2018) 的研究發(fā)現(xiàn)(見(jiàn)例③),當(dāng)句子違反C原則時(shí),陰性代詞sie與句法不可及的先行語(yǔ)Daniel間的性別失匹引起加工困難,表明德語(yǔ)母語(yǔ)者忽略C原則,試圖基于語(yǔ)義性別,建立前置代詞和后置名詞間的依存關(guān)系(性別失匹效應(yīng)常用作檢測(cè)依存關(guān)系是否建立的手段)。

③ Er/Siehe/she füttertefed diethe Tiere,animals als when DanielDaniel eina lautesloud Geruschnoise horte...heard

‘He/she was feeding the animals while Da-niel heard a loud noise...’

另一方面,句法搜索假說(shuō)(Grammatical Search Hypothesis)認(rèn)為,句法原則嚴(yán)格制約后置先行語(yǔ)的搜索過(guò)程 (Van Gompel," Liversedge" 2003;Kazanina et al. 2007;Kazanina, Phillips 2010;Kush, Dillon 2021)。如Kush和Dillon(2021)采用自控速閱讀范式,考察B原則對(duì)后照應(yīng)語(yǔ)加工的影響。他們發(fā)現(xiàn),在例④a這類預(yù)指合法句中,主句主語(yǔ) (后置先行語(yǔ)) Christopher和溢出區(qū)的性別失匹效應(yīng)明顯,兩區(qū)域中性別失匹句和性別匹配句的加工時(shí)間差異(即性別失匹效應(yīng)量) 在100ms左右,表明領(lǐng)屬語(yǔ)位置的代詞預(yù)指傾向在英語(yǔ)中很強(qiáng)。但在例④b這類違反B原則的句子中,代詞預(yù)指不合法,且實(shí)時(shí)加工的結(jié)果也顯示,英語(yǔ)母語(yǔ)者未展現(xiàn)出任何性別失匹效應(yīng),說(shuō)明句法原則嚴(yán)格制約后照應(yīng)語(yǔ)的實(shí)時(shí)加工。

2024年"""""" 呂 駿 句法原則對(duì)漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工影響的比較研究 """""""第5期

④ a. While PROi driving his/heri/j daughter to school, Christopheri casually told Juan/Hannah...

b. While" PROi" driving him/her*i/j to school, Christopheri casually told Juan/Hannah...

回顧與例④結(jié)構(gòu)相同的漢語(yǔ)例句①②,假如后照應(yīng)語(yǔ)加工具有普遍共性,我們應(yīng)預(yù)期當(dāng)代詞為領(lǐng)屬語(yǔ)時(shí),主句主語(yǔ)可及,語(yǔ)言加工器會(huì)積極搜索先行語(yǔ),盡快消歧,即展現(xiàn)出較強(qiáng)的性別失匹效應(yīng);但當(dāng)代詞為直接賓語(yǔ)時(shí),主句主語(yǔ)不可及,即無(wú)任何性別效應(yīng)。

不過(guò),漢、英語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)加工也可能存在差異。首先,如前所述,漢語(yǔ)中的代詞預(yù)指句頻率很低 (許余龍" 賀小聃" 2007),即使代詞預(yù)指合法,實(shí)時(shí)加工中,代詞預(yù)指傾向也可能較弱 (Sun, Kennison 2015)。其次,實(shí)時(shí)加工中,約束原則對(duì)不同語(yǔ)言的制約可能存在差異,前人的研究顯示,約束原則對(duì)語(yǔ)序靈活的語(yǔ)言的影響相對(duì)較弱 (Baker 1996;Russell, Reinholtz 1997),這或許也可以解釋為何德語(yǔ)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果不同于英語(yǔ)。反觀漢語(yǔ),漢語(yǔ)的語(yǔ)序較英語(yǔ)也更加靈活,且為話題顯著性語(yǔ)言(Chao 1968:92-95; Li, Thompson 1976),這些差異是否會(huì)影響漢語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)的實(shí)時(shí)加工,尚未可知。

綜上,前人的后照應(yīng)語(yǔ)研究主要圍繞線性搜索假說(shuō)和句法搜索假說(shuō)兩個(gè)理論展開(kāi),但跨語(yǔ)言研究結(jié)果不盡相同。因此,本研究立足于漢語(yǔ),考察漢語(yǔ)母語(yǔ)者在實(shí)時(shí)加工和離線判斷中,是否接受代詞預(yù)指句法上合法和不合法的先行語(yǔ),以探索漢、英語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)加工的異同。

2 研究設(shè)計(jì)

2.1 研究問(wèn)題

本研究通過(guò)自控速閱讀和句末先行語(yǔ)判斷任務(wù),回答以下3個(gè)問(wèn)題:(1)當(dāng)代詞預(yù)指合法時(shí),漢語(yǔ)代詞預(yù)指主句主語(yǔ)的傾向如何;(2)當(dāng)代詞預(yù)指不合法時(shí),漢語(yǔ)代詞預(yù)指是否嚴(yán)格受句法原則的制約;(3)后照應(yīng)語(yǔ)的實(shí)時(shí)加工和離線解讀在漢、英語(yǔ)中有何異同。

2.2 受試

60名國(guó)內(nèi)各高校非外語(yǔ)類專業(yè)年滿18周歲、視力(矯正)正常的漢語(yǔ)母語(yǔ)者參加了本研究。

2.3 實(shí)驗(yàn)材料

本實(shí)驗(yàn)遵循Kush和Dillon(2021)的實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),采用雙因素受試內(nèi)設(shè)計(jì),控制代詞位置(賓語(yǔ)/領(lǐng)屬語(yǔ))和性別(匹配/失匹)兩個(gè)自變量,目標(biāo)例句見(jiàn)例⑤a-d. 代詞位置指代詞在狀語(yǔ)從句中的位置:例⑤a,b中,代詞處于狀語(yǔ)從句的賓語(yǔ)位置,預(yù)指主句主語(yǔ)違反B原則;例⑤c,d中,代詞處于領(lǐng)屬語(yǔ)位置,預(yù)指合法。性別指代詞與主句主語(yǔ)(“李強(qiáng)”)間的性別匹配程度:例⑤a,c中,代詞與主句主語(yǔ)性別匹配;例⑤b,d中,代詞和主句主語(yǔ)性別失匹。

目標(biāo)句中,除了主句主語(yǔ),主句賓語(yǔ)(“王凡/王麗”)也是潛在的先行語(yǔ),且代詞與主句賓語(yǔ)的性別始終匹配。在主句中加入賓語(yǔ)的目的是為例⑤a,b提供一個(gè)合法的匹配先行語(yǔ),也為例⑤d提供一個(gè)語(yǔ)義匹配的先行語(yǔ),以提高句子的可讀性和合理性,這在句末先行語(yǔ)判斷中尤其重要(否則受試將無(wú)匹配先行語(yǔ)可選擇)。例⑤c為歧義句,主句主語(yǔ)、賓語(yǔ)在句法和語(yǔ)義上都可作先行語(yǔ),通過(guò)該條件中母語(yǔ)者對(duì)先行語(yǔ)的判斷,我們可以檢驗(yàn)受試是否傾向選擇離代詞更近的合法先行語(yǔ) (Kazanina, Phillips 2010)。

⑤ a. 賓語(yǔ)/匹配

在1/送2/他3/去學(xué)校4/的時(shí)候,5/李強(qiáng)6/隨口7/告訴了8/王凡9/一個(gè)10/故事。11/

b. 賓語(yǔ)/失匹

在1/送2/她3/去學(xué)校4/的時(shí)候,5/李強(qiáng)6/隨口7/告訴了8/王麗9/一個(gè)10/故事。11/

c. 領(lǐng)屬語(yǔ)/匹配

在1/送2/他朋友3/去學(xué)校4/的時(shí)候,5/李強(qiáng)6/隨口7/告訴了8/王凡9/一個(gè)10/故事。11/

d. 領(lǐng)屬語(yǔ)/失匹

在1/送2/她朋友3/去學(xué)校4/的時(shí)候,5/李強(qiáng)6/隨口7/告訴了8/王麗9/一個(gè)10/故事。11/

本研究利用性別失匹效應(yīng),檢驗(yàn)漢語(yǔ)母語(yǔ)者是否傾向?qū)⒅骶渲髡Z(yǔ)視作代詞的先行語(yǔ)。如果代詞與主語(yǔ)先行語(yǔ)間的性別失匹引發(fā)顯著的加工困難,這表明母語(yǔ)者接受代詞預(yù)指;反之,則表明母語(yǔ)者不接受代詞預(yù)指。需要說(shuō)明的是,實(shí)時(shí)加工過(guò)程和句末先行語(yǔ)判斷反映的是不同的語(yǔ)言加工階段。自控速實(shí)驗(yàn)考察的是受試在句子尚未完全展開(kāi)的情況下(即加工早期)對(duì)代詞的解讀,而句末先行語(yǔ)判斷受非句法因素的影響較大。

實(shí)驗(yàn)材料共24套,句子逐詞呈現(xiàn)。自控速實(shí)驗(yàn)中的句子區(qū)域劃分如例⑤中斜線和數(shù)字所示,關(guān)鍵區(qū)域?yàn)橹骶渲髡Z(yǔ)(區(qū)域6)。24套目標(biāo)句中,12套刺激的性別匹配句以“他”開(kāi)頭,12套刺激的性別匹配句以“她”開(kāi)頭。實(shí)驗(yàn)還有24句不含代詞的填充句。目標(biāo)句和填充句以拉丁方的形式假隨機(jī)呈現(xiàn)給受試。

2.4 實(shí)驗(yàn)流程

自控速閱讀實(shí)驗(yàn)在Ibex Farm(Drummond" 2013)上運(yùn)行。實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,受試須要按鍵來(lái)閱讀句中詞語(yǔ),每次按鍵只能看到一個(gè)詞語(yǔ)。閱讀完每句話后,受試需要回答一個(gè)閱讀理解題。對(duì)于目標(biāo)句,受試須要判斷從句代詞指稱句中哪個(gè)人物(如“{誰(shuí)/誰(shuí)的朋友}被送去了學(xué)校?”),是主句主語(yǔ)(如“李強(qiáng)”)還是主句賓語(yǔ)(如“王凡/王麗”)。

2.5 數(shù)據(jù)分析

實(shí)驗(yàn)有兩類數(shù)據(jù)。一類是數(shù)值型數(shù)據(jù),即受試閱讀每個(gè)區(qū)域的時(shí)長(zhǎng)。另一類數(shù)據(jù)為分類型數(shù)據(jù),即受試的先行語(yǔ)判斷結(jié)果 (主句主語(yǔ)是否被選為先行語(yǔ))。對(duì)于數(shù)值型數(shù)據(jù),我們?cè)赗中使用混合效應(yīng)線性模型進(jìn)行推斷統(tǒng)計(jì)分析;對(duì)于分類型數(shù)據(jù),我們使用混合效應(yīng)邏輯斯蒂模型。統(tǒng)計(jì)模型中的固定效應(yīng)為兩個(gè)自變量,隨機(jī)效應(yīng)為受試差異和刺激差異。在模型的擬合過(guò)程中,我們先使用復(fù)雜模型,將隨機(jī)變量的截距和斜率納入統(tǒng)計(jì)模型,如果模型無(wú)法擬合,則進(jìn)一步簡(jiǎn)化模型。若復(fù)雜模型和簡(jiǎn)單模型均擬合,我們匯報(bào)簡(jiǎn)單模型的結(jié)果。

在進(jìn)行推斷統(tǒng)計(jì)前,我們先分析受試在填充句中的閱讀理解正確率,并移除正確率低于70%的受試。分析結(jié)果顯示,所有受試的正確率均高于70%,平均正確率為96.04%。隨后,對(duì)于兩類數(shù)值型數(shù)據(jù),我們作以下預(yù)處理:對(duì)于句子各區(qū)域的反應(yīng)時(shí),我們先剔除反應(yīng)時(shí)低于100ms以及高于3000ms的數(shù)值,再刪除剩余數(shù)據(jù)中高于各區(qū)域平均值2.5個(gè)標(biāo)準(zhǔn)差的離群數(shù)值。以上兩步驟剔除掉2.97%的離群數(shù)據(jù)。

2.6 實(shí)驗(yàn)預(yù)期

線性搜索假說(shuō)預(yù)期,無(wú)論代詞在狀語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)還是領(lǐng)屬語(yǔ),母語(yǔ)者遇到主句主語(yǔ)時(shí),會(huì)試圖將該名詞視作代詞的先行語(yǔ),主句主語(yǔ)與代詞間的性別失匹會(huì)引發(fā)加工困難。因此,該假說(shuō)預(yù)期一個(gè)性別主效應(yīng)。

句法搜索假說(shuō)預(yù)期,只有代詞作領(lǐng)屬語(yǔ)時(shí),性別失匹才會(huì)引起主句主語(yǔ)的加工困難;當(dāng)代詞作賓語(yǔ)時(shí),由于主句主語(yǔ)句法上不可及,主句主語(yǔ)與代詞的性別失匹不會(huì)對(duì)實(shí)時(shí)加工有任何影響。因此,該假說(shuō)預(yù)期一個(gè)交互效應(yīng)。

3 研究結(jié)果

我們先匯報(bào)受試的句末先行語(yǔ)判斷結(jié)果,再匯報(bào)自控速閱讀中各區(qū)域的閱讀時(shí)長(zhǎng)。

3.1 句末先行語(yǔ)判斷

表1顯示各條件下受試選擇主句主語(yǔ)的平均比例。為了便于比較漢、英語(yǔ)之間的差異,我們將Kush和Dillon(2021)的句末先行語(yǔ)判斷結(jié)果也列于表中。

如表1所示,當(dāng)代詞作從句賓語(yǔ)時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者均傾向選擇主句賓語(yǔ)為先行語(yǔ)。當(dāng)代詞為領(lǐng)屬語(yǔ)時(shí),受試在性別匹配條件中傾向?qū)⒅骶渲髡Z(yǔ)視作先行語(yǔ),即使在領(lǐng)屬語(yǔ)/失匹條件中,受試仍相當(dāng)程度上選擇主句主語(yǔ)。

以上觀察得到推斷統(tǒng)計(jì)結(jié)果的支持:混合效應(yīng)邏輯斯蒂模型結(jié)果顯示,代詞位置主效應(yīng)顯著(β=2.55, SE=0.15, t=16.64, plt;0.001),表明代詞作從句賓語(yǔ)時(shí),受試選擇主句主語(yǔ)的傾向更弱。此外,性別主效應(yīng)亦顯著(β=-1.12, SE=0.14, t=-7.78, plt;0.001),說(shuō)明當(dāng)從句代詞與主句主語(yǔ)性別匹配時(shí),受試選擇主句主語(yǔ)的傾向更強(qiáng)。交互效應(yīng)不顯著(β=0.39, SE=0.29, t=1.36, p=0.17),但在趨勢(shì)上,性別效應(yīng)在領(lǐng)屬語(yǔ)條件中更強(qiáng)。值得注意的是,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的先行語(yǔ)選擇結(jié)果相近,表明離線任務(wù)中,漢、英母語(yǔ)者對(duì)預(yù)指代詞的解讀模式相近。

3.2 自控速閱讀

圖1顯示各條件、各區(qū)域中的平均閱讀時(shí)長(zhǎng),關(guān)鍵區(qū)為主句主語(yǔ)(區(qū)域6)。在關(guān)鍵區(qū)前,區(qū)域3展現(xiàn)出一個(gè)代詞位置主效應(yīng)(β=-69.07, SE=13.73, t=-5.03, plt;0.001),表現(xiàn)為多音節(jié)領(lǐng)屬語(yǔ)成分 (“他朋友”)較單音節(jié)賓語(yǔ)成分(“他”)加工時(shí)間更長(zhǎng)。該主效應(yīng)在區(qū)域4、區(qū)域5亦顯著 (pslt;0.001),表明包含領(lǐng)屬語(yǔ)的句子加工更困難,或因該類句中的人物更多(“他+朋友”vs.“他”),需要消耗更多的認(rèn)知資源來(lái)表征人物關(guān)系,故而區(qū)域3的效應(yīng)溢出到之后兩個(gè)區(qū)域。關(guān)鍵區(qū)前的區(qū)域5無(wú)任何顯著效應(yīng)。

在主句主語(yǔ)關(guān)鍵區(qū) (即區(qū)域6),我們未發(fā)現(xiàn)任何顯著效應(yīng)。但在溢出區(qū) (即區(qū)域7),雙因素交互效應(yīng)顯著(β=69.15, SE=23.77, t=2.91, plt;0.005),表明性別因素對(duì)賓語(yǔ)代詞句和領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句的影響不同。配對(duì)分析結(jié)果顯示,當(dāng)句法原則不允準(zhǔn)代詞預(yù)指主句主語(yǔ)時(shí)(即代詞作賓語(yǔ)),性別匹配引發(fā)加工困難(β=34.50, SE=16.18, t=2.13, plt;0.05),效應(yīng)量為34ms;當(dāng)句法原則允準(zhǔn)代詞預(yù)指主句主語(yǔ)時(shí)(即代詞作領(lǐng)屬語(yǔ)),性別失匹引發(fā)加工困難(β=-33.97, SE=17.49, t=-1.96, plt;0.05),效應(yīng)量為33ms. 溢出區(qū)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果說(shuō)明,當(dāng)代詞預(yù)指不受句法限制時(shí),主句主語(yǔ)可及,但后照應(yīng)語(yǔ)消解較英語(yǔ)有所延遲,且效應(yīng)量較小,遠(yuǎn)低于英語(yǔ)研究中100ms左右的效應(yīng)量。當(dāng)句法不允準(zhǔn)代詞預(yù)指主句主語(yǔ)時(shí),性別仍可影響后照應(yīng)語(yǔ)加工,不過(guò),這并不意味著受試在該條件中接受代詞預(yù)指,因?yàn)榇颂師o(wú)性別失匹效應(yīng),且句末判斷中受試偏好主句賓語(yǔ)。關(guān)于溢出區(qū)的效應(yīng),我們?cè)诤笪闹辛碜饔懻?。區(qū)域8未發(fā)現(xiàn)任何顯著效應(yīng)。

在主句賓語(yǔ)位置(區(qū)域9),我們發(fā)現(xiàn)顯著的交互效應(yīng)(β=167.87, SE=35.55, t=4.72, plt;0.001)。配對(duì)分析結(jié)果顯示,賓語(yǔ)代詞句中,性別匹配①條件加工更加困難(β=95.66, SE=26.12, t=3.66, plt;0.001),而在領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句中,性別失匹條件加工更困難(β=-71.23, SE=24.03, t=-2.97, plt;0.005)。對(duì)于該交互效應(yīng),我們作以下解釋。

首先看賓語(yǔ)代詞句,由于該類句子中漢語(yǔ)母語(yǔ)者不將主句主語(yǔ)視作代詞的先行語(yǔ)(無(wú)性別失匹效應(yīng),且句末判斷中受試傾向選擇主句賓語(yǔ)作先行語(yǔ)),區(qū)域9的性別匹配效應(yīng)說(shuō)明,受試試圖建立從句賓語(yǔ)代詞與主句賓語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián),但在建立長(zhǎng)距離依存關(guān)系的過(guò)程中,展現(xiàn)了“基于相似性的干擾效應(yīng)”(similarity-based interference)(Gordon et al. 2001, 2004),即主句的主、賓語(yǔ)為同性別的人名(如“李強(qiáng)”和“王凡”),干擾了加工過(guò)程。

再看領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句,由于領(lǐng)屬語(yǔ)/失匹條件中的主句主語(yǔ)(如“李強(qiáng)”)與代詞(如“她”)性別不匹配,受試就需要做第二次嘗試,即將主句賓語(yǔ)(如“王麗”)視為從句領(lǐng)屬語(yǔ)代詞的先行語(yǔ)。這一過(guò)程涉及對(duì)句子預(yù)指結(jié)構(gòu)的重新分析,故而引發(fā)了更長(zhǎng)的加工時(shí)間(領(lǐng)屬語(yǔ)/匹配條件中無(wú)需重新分析,因?yàn)槭茉囀冀K傾向選擇主句主語(yǔ)作先行語(yǔ))。

最后,主句賓語(yǔ)的兩個(gè)溢出區(qū)的效應(yīng)與主句賓語(yǔ)位置的效應(yīng)相近。區(qū)域10展現(xiàn)出顯著的性別主效應(yīng)(β=31.79, SE=13, t=2.44, p =0.01) 及交互效應(yīng)(β=88.81, SE=26.03, t=3.41, plt;0.001),因?yàn)樾詣e匹配效應(yīng)在賓語(yǔ)代詞句中顯著(β=76.95, SE=18.07, t=4.26, plt;0.001),但性別失匹效應(yīng)在領(lǐng)屬語(yǔ)賓語(yǔ)句中不顯著。區(qū)域10中代詞位置主效應(yīng)和性別主效應(yīng)均顯著(β=-63.84, SE=26.90, t=-2.37, plt;0.05; β=123.86, SE=26.82, t=4.62, plt;0.001),交互效應(yīng)邊緣顯著(β=91.75, SE=53.76, t=1.71, p=0.08),性別匹配效應(yīng)賓語(yǔ)代詞句中顯著(β=166.05, SE=37.11, t=4.47, plt;0.001),性別效應(yīng)在領(lǐng)屬語(yǔ)賓語(yǔ)句中不顯著。以上兩區(qū)域的溢出效應(yīng)基本上可視作區(qū)域9效應(yīng)的延續(xù)。

綜上,結(jié)合句末先行語(yǔ)判斷和自控速閱讀結(jié)果,我們發(fā)現(xiàn):首先,當(dāng)領(lǐng)屬語(yǔ)代詞處于合法的句法位置上時(shí),漢、英語(yǔ)都允準(zhǔn)代詞預(yù)指主句主語(yǔ),且漢、英語(yǔ)的預(yù)指傾向在離線任務(wù)中相近。但在實(shí)時(shí)加工過(guò)程中,漢語(yǔ)預(yù)指傾向更弱,因領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句中的性別失匹效應(yīng)量低于英語(yǔ)(33ms vs.~100ms),且該效應(yīng)僅在溢出區(qū)顯著。其次,當(dāng)賓語(yǔ)代詞受B原則制約、無(wú)法預(yù)指主句主語(yǔ)時(shí),性別匹配在實(shí)時(shí)加工過(guò)程中引發(fā)了加工困難,表明B原則在漢語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)實(shí)時(shí)加工中并非可完全壓制語(yǔ)義線索,彌補(bǔ)句末先行語(yǔ)判斷任務(wù)的局限。

4 討論

本研究通過(guò)實(shí)驗(yàn)手段,從靜態(tài)(句末先行語(yǔ)判斷)和動(dòng)態(tài)(實(shí)時(shí)加工)兩個(gè)角度,考察漢語(yǔ)復(fù)句中的代詞預(yù)指情況,旨在回答前述的3個(gè)問(wèn)題。下面,我們結(jié)合前人的研究,對(duì)本實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行討論。

4.1 從句領(lǐng)屬語(yǔ)代詞的解讀和實(shí)時(shí)加工

我們先看代詞作領(lǐng)屬語(yǔ)時(shí),代詞預(yù)指主句主語(yǔ)的情況。根據(jù)Huang和Lin(2016, 2021)的不同指原則,代詞預(yù)指合法。本研究的句末先行語(yǔ)判斷結(jié)果顯示,當(dāng)領(lǐng)屬語(yǔ)代詞與主句主語(yǔ)性別匹配時(shí),主句主語(yǔ)作先行語(yǔ)的概率為75%,說(shuō)明當(dāng)句法原則允準(zhǔn)時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者傾向?qū)⑾扔龅降娜嗣曌鞔~的先行語(yǔ),以盡早減輕認(rèn)知負(fù)荷,與前人的研究發(fā)現(xiàn)一致(Kazanina," Phillips" 2010;Kush," Dillon" 2021)。值得注意的是,即使在領(lǐng)屬語(yǔ)代詞與主句主語(yǔ)性別失匹的情況下,受試仍然展現(xiàn)出49%的主語(yǔ)預(yù)指比例,說(shuō)明在加工記憶容量有限的情況下,母語(yǔ)者在一定程度上選擇忽視性別失匹,以盡快建立長(zhǎng)距離依存關(guān)系,這一點(diǎn)在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中情況相近。

漢語(yǔ)母語(yǔ)者的實(shí)時(shí)加工模式同樣表明,句法允準(zhǔn)時(shí),代詞可以預(yù)指主句主語(yǔ),因?yàn)轭I(lǐng)屬語(yǔ)代詞與主句主語(yǔ)的性別失匹引發(fā)了加工困難。不過(guò),漢語(yǔ)中的預(yù)指傾向似乎弱于英語(yǔ),因?yàn)樾詣e失匹效應(yīng)量?jī)H為33ms,遠(yuǎn)低于英語(yǔ)中近100ms的效應(yīng)量,且該效應(yīng)延遲到溢出區(qū)。對(duì)于漢英間的差異,我們?cè)?.3中單獨(dú)論述。

有趣的是,在領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句中,主句賓語(yǔ)位置也展現(xiàn)出一個(gè)性別效應(yīng)。我們認(rèn)為,該性別效應(yīng)與主句主語(yǔ)無(wú)關(guān):因?yàn)橹骶渲髡Z(yǔ)溢出區(qū)的效應(yīng)量小,遠(yuǎn)低于主句賓語(yǔ)位置71ms的性別失匹效應(yīng)量(且主句賓語(yǔ)前的區(qū)域未發(fā)現(xiàn)任何顯著效應(yīng),說(shuō)明與主句主語(yǔ)有關(guān)的性別效應(yīng)在主句賓語(yǔ)出現(xiàn)前就已結(jié)束)。那么如何解釋領(lǐng)屬語(yǔ)/失匹條件中主句賓語(yǔ)位置的性別效應(yīng)呢?

我們認(rèn)為,該條件中主句賓語(yǔ)與代詞的性別相同(如“她”和“王麗”),主句賓語(yǔ)的加工困難實(shí)則反映了受試對(duì)代詞預(yù)指結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新分析。前人的代詞研究表明,重新分析會(huì)引發(fā)較大的加工困難(呂駿等 2022)。本實(shí)驗(yàn)中,初次進(jìn)行代詞消解時(shí),母語(yǔ)者傾向?qū)㈩I(lǐng)屬語(yǔ)代詞(如“她”)和主句主語(yǔ)(如“李強(qiáng)”)進(jìn)行關(guān)聯(lián)(因而產(chǎn)生性別失匹效應(yīng)),但由于兩者性別失匹,所以代詞無(wú)法消解。當(dāng)主句賓語(yǔ)(如“王麗”)出現(xiàn)時(shí),代詞與主句賓語(yǔ)的性別匹配迫使受試再次進(jìn)行代詞消解,從而消耗更多的認(rèn)知資源。因此,在主句賓語(yǔ)位置上,領(lǐng)屬語(yǔ)/失匹條件較領(lǐng)屬語(yǔ)/匹配條件更難加工。

4.2 從句賓語(yǔ)代詞的解讀和實(shí)時(shí)加工

我們?cè)倏串?dāng)代詞作從句賓語(yǔ)時(shí)預(yù)指主句主語(yǔ)的情況。句末先行語(yǔ)判斷結(jié)果顯示,代詞賓語(yǔ)句中,主句主語(yǔ)作先行語(yǔ)的傾向遠(yuǎn)低于主句賓語(yǔ),說(shuō)明離線判斷任務(wù)中,B原則具有優(yōu)先性。不過(guò),性別主效應(yīng)仍顯著,說(shuō)明B原則的優(yōu)先性并非絕對(duì),受試在句末先行語(yǔ)判斷中,有時(shí)仍然受語(yǔ)義的影響,只是語(yǔ)義的影響較弱。因此,該結(jié)果表明,句末先行語(yǔ)判斷中,句法原則和語(yǔ)義線索都會(huì)影響后照應(yīng)語(yǔ)的解讀和加工,但句法的影響最強(qiáng)、語(yǔ)義次之。

以上結(jié)論(即句法、語(yǔ)義均影響后照應(yīng)語(yǔ)解讀)也得到自控速實(shí)驗(yàn)結(jié)果的支持。賓語(yǔ)代詞句中,從句代詞與主句主語(yǔ)的性別匹配在主句主語(yǔ)溢出區(qū)引發(fā)加工困難,與本文的兩個(gè)后照應(yīng)語(yǔ)加工理論的預(yù)期均不符。根據(jù)線性搜索假說(shuō),實(shí)時(shí)加工過(guò)程中,不合法的先行語(yǔ)(主句主語(yǔ))起初仍會(huì)被視作先行語(yǔ),因此賓語(yǔ)代詞與主句主語(yǔ)的性別失匹應(yīng)引起加工困難,但本研究中未發(fā)現(xiàn)性別失匹效應(yīng)。而句法搜索假說(shuō)認(rèn)為,母語(yǔ)者不會(huì)考慮句法不可及的先行語(yǔ),因此代詞與主句主語(yǔ)的語(yǔ)義匹配與否,都不會(huì)干擾加工過(guò)程,但兩者的性別匹配反而引起加工困難。這一發(fā)現(xiàn)具有重要意義,該結(jié)果表明圍繞著“句法優(yōu)先說(shuō)”(Kush et al. 2015,錢晶晶 吳芙蕓 2016,呂駿 2020) 建立起的加工模型(包括本文的句法搜索假說(shuō))須要作出修正。

我們認(rèn)為,賓語(yǔ)代詞與主句主語(yǔ)性別匹配引發(fā)的加工困難,實(shí)則反映出語(yǔ)言加工過(guò)程中,各層面的語(yǔ)言因素都會(huì)影響后照應(yīng)語(yǔ)消解:在句法層面上,主句主語(yǔ)對(duì)賓語(yǔ)代詞不可及,但是在性別語(yǔ)義匹上,兩者存在關(guān)聯(lián),因此實(shí)時(shí)加工過(guò)程中,句法和語(yǔ)義相互沖突,受試須要壓制語(yǔ)義對(duì)句法加工的干擾。所以,句法搜索假說(shuō)僅部分正確,因?yàn)榫浞ù_實(shí)會(huì)壓制語(yǔ)義線索(這點(diǎn)也反映在句末先行語(yǔ)判斷中),但是句法原則并非絕對(duì)優(yōu)先,語(yǔ)義仍會(huì)干擾實(shí)時(shí)加工過(guò)程和離線先行語(yǔ)判斷。因此,綜合實(shí)時(shí)加工和離線判斷的結(jié)果,我們認(rèn)為,句法原則在后照應(yīng)語(yǔ)加工過(guò)程中,僅僅是比重較高,但語(yǔ)義線索仍占一定比重(Badecker, Straub 2002;Kaiser et al. 2009),所以兩者的沖突會(huì)引起語(yǔ)義匹配效應(yīng)。

與領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句的情況一樣,賓語(yǔ)代詞句中,主句賓語(yǔ)位置的性別匹配效應(yīng)(效應(yīng)量96ms)不應(yīng)視為主句主語(yǔ)性別匹配效應(yīng)的延續(xù)。我們認(rèn)為,該效應(yīng)表明,漢語(yǔ)母語(yǔ)者在構(gòu)建主句賓語(yǔ)和代詞間的依存關(guān)系時(shí),受到名詞相似性干擾。也就是說(shuō),當(dāng)主句主語(yǔ)句法不可及時(shí),受試必須考慮主句賓語(yǔ)位置上的先行語(yǔ)(“王凡/王麗”),而主句主語(yǔ)(“王強(qiáng)”)和賓語(yǔ)(“王凡”)相同的性別特征會(huì)干擾加工過(guò)程,因?yàn)槭茉嚤仨毢馁M(fèi)額外的認(rèn)知資源,壓制性別匹配但不合法的先行語(yǔ)(“王強(qiáng)”) 的影響。

4.3" 漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工的異同

我們最后討論漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工的異同。漢、英母語(yǔ)者在句末先行語(yǔ)判斷任務(wù)中表現(xiàn)相似,說(shuō)明后照應(yīng)語(yǔ)解讀在漢、英語(yǔ)中具有共性。但就實(shí)時(shí)加工模式而言,兩者同中存在差異:漢、英語(yǔ)實(shí)時(shí)加工模式的相似處在于,在領(lǐng)屬語(yǔ)代詞句中,代詞與主句主語(yǔ)的性別失匹均引發(fā)顯著的性別失匹效應(yīng),表明漢、英母語(yǔ)者試圖盡早對(duì)代詞進(jìn)行消解,以減小認(rèn)知負(fù)荷,此為后照應(yīng)語(yǔ)加工的跨語(yǔ)言共性。

然而,本研究結(jié)果與Kush和Dillon(2021)的英語(yǔ)研究存在兩方面差異:其一,漢語(yǔ)領(lǐng)屬語(yǔ)句中的性別失匹效應(yīng)明顯弱于英語(yǔ),且有所延遲;其二,漢語(yǔ)賓語(yǔ)代詞句中,代詞與主句主語(yǔ)的性別匹配引起了加工困難,而Kush和Dillon(2021)的研究則未發(fā)現(xiàn)顯著的性別匹配效應(yīng)。

對(duì)于第一點(diǎn)差異,即漢語(yǔ)領(lǐng)屬語(yǔ)句中的性別失匹效應(yīng)弱于英語(yǔ),我們認(rèn)為至少有兩種原因。首先,這可能與漢、英語(yǔ)中的主語(yǔ)省缺情況及動(dòng)詞形態(tài)有關(guān)。英語(yǔ)中,主語(yǔ)一般不可省略,只在特定句法結(jié)構(gòu)中才可省略。如Kush和Dillon(2021)的目標(biāo)句中,狀語(yǔ)從句中顯性主語(yǔ)缺失(while driving..., Christopher...),且從句動(dòng)詞為現(xiàn)在分詞形式,這些語(yǔ)言特征都可作為可靠的句法線索,預(yù)示控制隱性主語(yǔ)PRO的主句主語(yǔ)即將出現(xiàn)。而漢語(yǔ)中經(jīng)常有顯性主語(yǔ)省缺的情況,且漢語(yǔ)缺乏豐富的動(dòng)詞屈折變化,因此漢語(yǔ)狀語(yǔ)從句缺乏足夠的語(yǔ)法線索預(yù)示從句的隱性主語(yǔ)PRO與主句主語(yǔ)同指,故而實(shí)時(shí)加工中,漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)代詞先行語(yǔ)的預(yù)期較弱。

其次,漢英后照應(yīng)語(yǔ)實(shí)時(shí)加工的差異也可能與語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)有關(guān)。如許余龍和賀小聃(2007)的研究發(fā)現(xiàn),在英譯漢文本中,英語(yǔ)原始文本中的代詞預(yù)指形式(P+N)在漢語(yǔ)中有兩種翻譯模式,回指和預(yù)指。其中,回指譯法占53.2%,預(yù)指譯法占46.8%。而在預(yù)指譯法中,顯性預(yù)指(P+N)僅占所有預(yù)指翻譯文本的29%。在漢語(yǔ)母語(yǔ)文本中,顯性預(yù)指結(jié)構(gòu)就更少,僅發(fā)現(xiàn)5例,且多在標(biāo)題中出現(xiàn)。因此,漢語(yǔ)中預(yù)指類代詞的低頻性,也會(huì)使?jié)h語(yǔ)母語(yǔ)者在加工過(guò)程中對(duì)后置先行語(yǔ)的預(yù)期不如英語(yǔ)母語(yǔ)者那么強(qiáng)烈。

對(duì)于第二點(diǎn)差異,為何本實(shí)驗(yàn)中,主句主語(yǔ)不可及時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者展現(xiàn)出顯著的性別匹配效應(yīng)?我們認(rèn)為這可能與漢語(yǔ)語(yǔ)法屬性有關(guān)。其一,前人發(fā)現(xiàn),語(yǔ)序靈活語(yǔ)言(如Mohawk,Algonquien)可不遵守C原則,或因約束原則較其它原則更弱。同樣,漢語(yǔ)語(yǔ)序相較英語(yǔ)也更加靈活,因此句法因素在實(shí)時(shí)加工中所占的比重或有所降低。其二,與作為主語(yǔ)顯著性語(yǔ)言的英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)是話題顯著性語(yǔ)言,主語(yǔ)一般也可作話題(Chao" 1968;" Li, Thompson" 1976)。因此,賓語(yǔ)代詞句中主句主語(yǔ)的顯著性(或話題性)使其無(wú)法被母語(yǔ)者忽視。例如,基于漢語(yǔ)反身代詞實(shí)時(shí)加工的研究結(jié)果,Jger等(2015)認(rèn)為,句法不可及的先行語(yǔ)的顯著性(如話題性、生命性)也會(huì)影響代詞的實(shí)時(shí)消解。因此,性別匹配效應(yīng)在漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工中的差異或與漢、英語(yǔ)的語(yǔ)法屬性有關(guān)。

5 結(jié)束語(yǔ)

本研究結(jié)合自控速閱讀和句末先行語(yǔ)判斷任務(wù),考察漢語(yǔ)母語(yǔ)者在復(fù)句中的后照應(yīng)語(yǔ)加工模式,并與前人的英語(yǔ)研究作對(duì)比。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),當(dāng)代詞在句法上可及時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者傾向?qū)⒅骶渲髡Z(yǔ)視作先行語(yǔ),表明漢英后照應(yīng)語(yǔ)加工具有共性,但漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)后置先行語(yǔ)的預(yù)期不如英語(yǔ)母語(yǔ)者強(qiáng)烈,這或與漢語(yǔ)后照應(yīng)語(yǔ)的使用頻率有關(guān)。當(dāng)代詞在句法上不可及時(shí),漢語(yǔ)母語(yǔ)者在先行語(yǔ)判斷中傾向選擇主句賓語(yǔ)作先行語(yǔ),但是在實(shí)時(shí)加工過(guò)程中語(yǔ)義性別仍可影響后照應(yīng)語(yǔ)加工,這或與漢語(yǔ)本身的語(yǔ)法屬性有關(guān)。本研究結(jié)果僅部分支持句法搜索假說(shuō),且不支持線性搜索假說(shuō)。

注釋

①實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)中,性別匹配/失匹指代詞與主句主語(yǔ)的性別關(guān)系,主句賓語(yǔ)與代詞的性別始終匹配。

參考文獻(xiàn)

呂 駿. 英語(yǔ)弱跨越結(jié)構(gòu)中代詞約束的眼動(dòng)研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 2020(2).‖Lv, J. An Eye-tracking Study of Pronominal Binding in English Weak Crossover[J]. Modern Foreign Languages, 2020(2).

呂 駿 洪 煒 閆亞寧." 漢語(yǔ)反身代詞加工中的局域效應(yīng)和近因效應(yīng)[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué), 2022(1).‖Lv," J., Hong, W.," Yan, Y.-N. Locality and Recency Effects in the Processing of" Chinese Reflexives[J]. Chinese Teaching in the World, 2022(1).

錢晶晶 吳芙蕓. 約束原則A在漢語(yǔ)復(fù)合反身代詞加工中的優(yōu)先制約效應(yīng)[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 2016(4).‖Qian, J.-J.," Wu, F.-Y." Immediate Effects of" Binding Principle A on Complex Reflexive Processing in Chinese[J]. Modern Foreign Languages, 2016(4).

王燦龍. 人稱代詞“他”的照應(yīng)功能研究[J]. 中國(guó)語(yǔ)文, 2000(3).‖Wang, C.-L. On the Anaphoric Function of" the Personal Pronoun" Ta[J]. Studies of the Chinese Language, 2000(3).

王燦龍. 英漢第三人稱代詞照應(yīng)的單向性及其相關(guān)問(wèn)題[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2006(1).‖Wang, C.-L." Unidirectionality of" the Anaphora of" Third" Person Pronouns in English and Chinese[J]. Foreign Language Teaching and Research, 2006(1).

王宗炎. 英語(yǔ)人稱代詞he/she能預(yù)指下文中的名詞嗎[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 1994(4).‖Wang, Z.-Y. Can the English Pronoun" He/She Refer to Nouns in the Coming Text[J]. Foreign Language Teaching and Research, 1994(4).

許余龍 賀小聃. 英漢語(yǔ)下指的篇章功能和語(yǔ)用分析——兼談漢語(yǔ)第三人稱代詞照應(yīng)的單向性問(wèn)題[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2007(6).‖Xu, Y.-L., He, X.-D. Cataphora in English and Chinese Texts: A Functional-pragmatic Analysis[J]. Foreign Language Teaching and Research, 2007(6).

趙 宏 邵志洪. 英漢第三人稱代詞語(yǔ)篇照應(yīng)功能對(duì)比研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2002(3).‖Zhao," H.," Shao, Z.-H." A Contrastive Study of" the Referential Functions of" Third Person Pronouns in English and Chinese[J]. Foreign Language Teaching and Research, 2002(3).

Badecker," W., Straub, K. The Processing Role of" Structural Constraints on Interpretation of" Pronouns and Anaphors[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2002(28).

Baker, M.C." The Polysynthesis Parameter[M]. New York and Oxford: Oxford University Press, 1996.

Chao, Y. A Grammar of" Spoken Chinese[M]. Berkeley: University of" California Press, 1968.

Chomsky," N. Lectures on Government and Binding[M]. Dordrecht: Foris, 1981.

Drummer," A., Felser, C. Cataphoric Pronoun Resolution in Native and Non-native Sentence Comprehension[J]. Journal of Memory and Language, 2018(101).

Drummond," A." Ibex Farm(Version 0.3.9)[OL]. http://www.spellout.net/, 2013.

Gordon," P.C.," Hendrick, R., Johnson, M. Memory Interfe-rence During Language Processing[J]. Journal of Expe-rimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 2001(27).

Gordon," P.C., Hendrick, R.," Johnson, M. Effects of" Noun Phrase Type on Sentence Complexity[J]. Journal of Memory and Language, 2004(51).

Huang, C.-T.J.," Lin, J.-W." Quantificational Binding in Mandarin Chinese[P]. Paper Presented at the 24th International Association of Chinese Linguistics, 2016.

Huang, C.-T.J., Lin, J.-W. Quantificational Binding Wi-thout Surface c-command in Mandarin Chinese[A]. In:" Si, F.," Rizzi," L.(Eds.), Current Issues in Syntactic Cartography: A Crosslinguistic Perspective[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2021.

Jger," L.A., Engelmann," F., Vasishth, S. Retrieval Interference in Reflexive Processing: Experimental Evidence from Mandarin, and Computational Modeling[J]. Frontiers in Psychology, 2015(6).

Kaiser," E.," Runner, J.T., Sussman, R.S., Tanenhaus, M.K. Structural and Semantic Constraints on the Resolution of" Pronouns and" Reflexives[J]. Cognition, 2009(112).

Kazanina, N., Lau, E.F.," Lieberman, M.," Masaya, Y., Phillips, C." The Effect of" Syntactic Constraints on the Processing of" Backwards Anaphora[J]. Journal of Me-mory and Language, 2007(56).

Kazanina," N., Phillips, C. Differential Effects of" Constraints in the Processing of" Russian Cataphora[J]. Quarterly Journal of" Experimental Psychology, 2010(63).

Kush, D., Dillon, B. Principle B Constrains the Processing of" Cataphora: Evidence for Syntactic and Discourse Predictions[J]. Journal of Memory and Language, 2021(120).

Kush," D., Lidz, J.," Phillips, C. Relation-sensitive Retrie-val: Evidence from Bound Variable Pronouns[J]. Journal of Memory and Language, 2015(82).

Li," N., Thompson, S. Subject and Topic: A New Typology of" Language[A]. In: Li, C.N.(Ed.)," Subject and Topic[C]. New York: Academic Press, 1976.

Patternson, C., Felser, C. Delayed Application of" Binding Condition C During Cataphoric Pronoun Resolution[J]. Journal of" Psycholinguistic Research, 2019(48).

Russell, K., Reinholtz, C. Nonconfigurationality and the Syntax-phonology Interface[A]. In: Proceedings of the 15th West Coast Conference on Formal Linguistics[C]. Stanford: CSLI, 1997.

Sun, B., Kennison, S.M. Comprehending Pronouns in Chinese: Evidence for Cross-language Differences in Refe-rential Processing[J]. Language Sciences, 2015(47).

Van, Gompel, R.P.G.," Liversedge, S.P. The Influence of Morphological Information on Cataphoric Pronoun Assignment[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2003(29).

龙口市| 甘孜| 商丘市| 高青县| 铁力市| 会泽县| 吉水县| 武功县| 青阳县| 伊宁县| 吉安县| 德阳市| 明星| 克什克腾旗| 苍梧县| 荔波县| 灵台县| 巧家县| 和政县| 绥江县| 开封市| 治县。| 连城县| 文登市| 东海县| 渭源县| 龙山县| 哈尔滨市| 贺兰县| 偃师市| 延边| 周口市| 阿图什市| 高邮市| 嘉禾县| 德惠市| 上杭县| 营山县| 环江| 新乐市| 辽宁省|