亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝狄,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。
余至扶風(fēng)①之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥②于岐山之陽,其占為有年③。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農(nóng)夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。
于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥?!薄笆詹挥昕珊??”曰:“十日不雨則無禾④?!薄盁o麥無禾,歲且薦饑⑤,獄訟繁興,而盜賊滋⑥熾⑦。則吾與二三子,雖欲優(yōu)游以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨。使吾與二三子得相與優(yōu)游以樂于此亭者,皆雨之賜也。其又可忘耶?”
既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊⑧誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不⑨然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥⑩,不可得而名。吾以名吾亭?!?/p>
(選自《古文觀止》,吳楚材、吳調(diào)侯選編,岳麓書社2021年版)
【注釋】
①扶風(fēng):鳳翔府。
②雨麥:麥苗返青時正好下雨。
③有年:年將有糧,引申為大豐收。
④禾:谷子,即小米。
⑤薦饑:古人說“連歲不熟曰薦”,因此“薦饑”意應(yīng)為連續(xù)饑荒。
⑥滋:增多。
⑦熾:旺盛。
⑧伊:語助詞,無意。
⑨不:同“否”,意為不然。
⑩冥冥:高遠(yuǎn)渺茫。
—— 鑒賞空間 ——
本文從喜雨亭命名的緣由寫起,記述建亭經(jīng)過以及身為地方官的蘇軾參與求雨的經(jīng)過和結(jié)果,表達(dá)了人們久旱逢雨時的喜悅心情,反映了作者經(jīng)世濟(jì)民的宏大抱負(fù)。同學(xué)們可以把本文與《岳陽樓記》對比著讀,多角度感受兩文的異同點:主題上,本文作者“喜雨”之情折射出的是與民苦樂與共的情懷;《岳陽樓記》作者曲終奏雅,表達(dá)其先憂后樂的政治抱負(fù),二者都表現(xiàn)了一種以民為本的仁政思想。寫法上,本文一反亭臺游記寫法的俗套,集敘述、議論、抒情于一體,交錯并用;《岳陽樓記》與之相比,則還有大量的景物描寫,為后文抒情、議論做鋪墊。
—— 讀有所思 ——
同為亭臺樓閣記,本文與《岳陽樓記》相比,在語言特色上有哪些異同點?試結(jié)合文章舉例說明。