摘要:語文教材編寫者往往會(huì)根據(jù)編寫原則和要求對(duì)文本語言做出不同程度的改動(dòng)。絕大多數(shù)改動(dòng)是有積極意義的,但也有一些改動(dòng)值得商榷。本文嘗試提出統(tǒng)編本語文教材中六個(gè)有待商榷之處。
關(guān)鍵詞:統(tǒng)編本;教材;改動(dòng);商榷
據(jù)我們統(tǒng)計(jì),統(tǒng)編本七、八、九年級(jí)語文教材中的一百多篇現(xiàn)當(dāng)代課文里有70%以上的課文標(biāo)注“有改動(dòng)”“有刪節(jié)”“有刪改”“改寫”等,可見教材編寫者往往會(huì)根據(jù)編寫原則和要求對(duì)文本語言做出不同程度的改動(dòng)。以往的教學(xué)實(shí)踐顯示,教材編寫者對(duì)課文語言的絕大多數(shù)改動(dòng)是有積極意義的;但是也有一些改動(dòng)值得商榷。這些改動(dòng)不僅不利于教學(xué)實(shí)踐,而且還有可能增加學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,有損于他們的語言運(yùn)用能力。本文不揣鄙陋,嘗試舉出六個(gè)商榷之處,希冀為教材編寫和教材語言的研究提供參考。
一、七上《濟(jì)南的冬天》中的語句一
(1)最妙的是下點(diǎn)小雪呀??窗?,山上的矮松越發(fā)的青黑,樹尖兒上頂著一髻兒白花,好像日本看護(hù)婦。山尖全白了,給藍(lán)天鑲上一道銀邊。
這兩句話描寫了濟(jì)南冬天的雪景。同樣是含“尖”的詞語,一個(gè)是有兒化的“樹尖兒”,另一個(gè)是沒有兒化的“山尖”。
《北京話兒化詞典》[1]收錄了“尖兒”,其中一個(gè)義項(xiàng)解釋并舉例為“物體銳利或細(xì)小的頭兒:筆~、刀~、槍~、腳~、塔~”,但都沒有舉“樹尖兒”和“山尖兒”的例子。我們搜索了北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫,其中“樹尖”和“山尖”分別有150多例和550多例,而“樹尖兒”和“山尖兒”分別只有7例和3例。我們也搜索了廈門大學(xué)國家語言資源監(jiān)測與研究教育教材中心建設(shè)的教材語料庫,其中“樹尖”有2例,“山尖”有4例,而沒有“樹尖兒”和“山尖兒”用例。由此可見它們的兒化并不常見。我們查看了作者原文,原文的“樹尖”也沒有兒化,對(duì)比如下:
(2)最妙的是下點(diǎn)小雪呀??窗?,山上的矮松越發(fā)的青黑,樹尖上頂著一髻兒白花,像些小日本看護(hù)婦。山尖全白了,給藍(lán)天鑲上一道銀邊。(老舍《一些印象(四、五、六、七)》,《老舍全集》第十四卷,人民文學(xué)出版社1999年版)
綜上,我們認(rèn)為教材宜保留原作品原貌,沒有必要加上兒化。
二、七上《濟(jì)南的冬天》中的語句二
(3)那水呢,不但不結(jié)冰,倒反在綠萍上冒著點(diǎn)兒熱氣。水藻真綠,把終年貯蓄的綠色全拿出來了。
這兩句話描寫了濟(jì)南冬天的水和水藻。教材對(duì)“綠萍”做了腳注:“植物名,又名‘滿江紅’,葉子浮出水面,春季綠色,夏季紅褐色。”我們檢索了一些大中型辭書,其中《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)和《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(第4版)都沒有收錄“綠萍”和“滿江紅”;《辭海》未收“綠萍”但收了“滿江紅”,解釋為“植物名?!喾Q‘紅蘋’‘綠蘋’?!谒锘蚝又?,中國東南和西南部均普遍分布”[2];《漢語大詞典》既收“綠萍”也收了“滿江紅”,前者解釋為“亦作‘綠蘋’。綠色的浮萍”[3],但后者并無植物名的義項(xiàng)[4]。
如果上述辭書解釋無誤的話,那么以上更改就值得商榷,原因有三點(diǎn)。第一,解釋不準(zhǔn)確?!熬G萍”不等同于“滿江紅”,“滿江紅”稱為“綠蘋”而非“綠萍”。第二,縮小了描寫范圍。我們查看了作者原文,對(duì)比如下:
(4)那水呢,不但不結(jié)冰,倒反在綠藻上冒著點(diǎn)兒熱氣。水藻真綠,把終年貯蓄的綠色全拿出來了。(老舍《一些印象(四、五、六、七)》,《老舍全集》第十四卷,人民文學(xué)出版社1999年版)
《漢語大詞典》《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》收錄了“綠藻”一詞,但《辭海》《現(xiàn)代漢語詞典》未收。《漢語大詞典》解釋為“藻類植物的一門,產(chǎn)于淡水、海水或濕樹干上,植物體呈綠色或黃綠色,如水綿、海苔、石莼等”[5],《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》的解釋類似。
可見老舍原文只是用了一個(gè)統(tǒng)稱,具體是哪一種藻類并未明言;而教材改后的“綠萍”解釋為滿江紅就只是藻類的一種。因此誤解了作者的原意。第三,語句前后不一致。句中先用“綠萍”而后用“水藻”,這一轉(zhuǎn)換有點(diǎn)令人費(fèi)解。此外,《義務(wù)教育常用詞表(草案)》中關(guān)于“萍”的詞語只列有“萍水相逢”[6],而“綠萍”并非需要掌握的詞語。
綜上,我們認(rèn)為把原文的“綠藻”改為“綠萍”沒有必要。
三、七下《鄧稼先》中的語句
(5)1948年到1950年赴美國普渡大學(xué)讀理論物理,獲得博士學(xué)位后立即乘船回國,1950年10月到中國科學(xué)院工作。
這句話介紹了鄧稼先留學(xué)和工作的經(jīng)歷。“1948年到1950年”是作為狀語修飾后面的“赴美國普渡大學(xué)讀理論物理”,《現(xiàn)代漢語詞典》解釋“赴”為“到(某處)去”[7],但顯然“1948年到1950年”是鄧稼先在美國普渡大學(xué)讀理論物理的時(shí)間,而非“赴美國普渡大學(xué)”的時(shí)間。我們查看了作者原文,對(duì)比如下:
(6)1948年到1950年在美國普渡大學(xué)(Purdue University)讀理論物理,得到博士學(xué)位后立即乘船回國,1950年10月到中國科學(xué)院工作。(楊振寧《鄧稼先》,1993年8月21日《人民日?qǐng)?bào)》)
綜上,我們認(rèn)為教材把原文的“在”改為“赴”實(shí)屬不當(dāng)。
四、七下《誰是最可愛的人》中的語句
(7)他想了一下,才回答我:“我們什么也不要??墒钦f心里話——我這話可不一定恰當(dāng)啊,我們是想要這么大的一個(gè)東西……”他笑著,用手指比個(gè)銅子兒大小,怕我不明白:“一塊‘朝鮮解放紀(jì)念章’,我們愿意戴在胸脯上,回到咱們的祖國去。”
這段文字描寫的是作者和一名志愿者戰(zhàn)士的對(duì)話。我們查看了作者原文,對(duì)比如下:
(8)他想了一下,才回答我:“我們什么也不要。可是說心里話——我這話可不一定恰當(dāng)啊,我們是想要這么大的一個(gè)東西……”他笑著,用手指比個(gè)銅子兒大小,怕我不明白,又說:“一塊‘朝鮮解放紀(jì)念章’,我們愿意戴在胸脯上,回到咱們的祖國去。”(魏巍《誰是最可愛的人》,人民文學(xué)出版社1978年版)
可以發(fā)現(xiàn),教材刪除了“又說”。這里有兩個(gè)問題,一是“又說”是否應(yīng)該刪除,二是冒號(hào)是否應(yīng)該改為逗號(hào)。
《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》指出冒號(hào)有“用于總說性或提示性詞語(如“說”“例如”“證明”等)之后,表示提示下文”“表示總結(jié)上文”“用在需要說明的詞語之后,表示注釋和說明”“用于書信、講話稿中稱謂語或稱呼語之后”等用法,文中“一塊‘朝鮮解放紀(jì)念章’,我們愿意戴在胸脯上,回到咱們的祖國去”是志愿者所說的話,而并非是“怕我不明白”的“提示”或者“注釋和說明”,我們搜索了大量相關(guān)例句,在類似“怕我不明白”之后都有另有提示性詞語,而不會(huì)直接帶出所說的話,略舉兩例如下:
(9)“當(dāng)真不收錢,不收錢!”他怕我不明白他的意思,便放慢了聲調(diào),耐心地說:“同志!運(yùn)毛主席的像,哪能收錢!”(劉榮森《三輪車上的回憶》,1964年9月15日《湖南日?qǐng)?bào)》)
(10)“喔!那是油井上的天燈,”他怕我不明白,又補(bǔ)充說:“是放空的天然氣?!保ê湓啤逗谏慕鹱印?,《花鎮(zhèn)》,西南交通大學(xué)出版社1988年版)
也就是說,原文的“又說”才是冒號(hào)前面的提示性詞語,而不是“怕我不明白”。由此可見,原文的“又說”不宜刪除。
《〈標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法〉解讀》分析說:“當(dāng)引用原話時(shí),‘某某說’插在引文中間,前后引文是同一個(gè)人的話,‘某某說’與后一段引文之間要用逗號(hào)?!盵8]例如:
(11)“我就是喜歡春天,”她微笑著說,“春天會(huì)給人帶來希望?!保ㄞD(zhuǎn)自《〈標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法〉解讀》)
顯然,上面例(8)中的“他笑著,用手指比個(gè)銅子兒大小,怕我不明白,又說”也是插在同一個(gè)人所說的話的引文中,所以宜用逗號(hào)。
那么這里的冒號(hào)改為逗號(hào)之后是否像教材一樣可以刪除“又說”呢?顯然也不太合適。
綜上,我們認(rèn)為教材宜保留原文的“又說”,同時(shí)把冒號(hào)改為逗號(hào)。
五、八上《國行公祭,為佑世界和平》中的語句
(12)《別讓南京消失在人們的記憶中》,這是美國《波士頓環(huán)球郵報(bào)》近日發(fā)表的有關(guān)南京大屠殺長篇文章的標(biāo)題。
《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》(GB/T 15834—2011)指出書名號(hào)“標(biāo)示書名、卷名、篇名、刊物名、報(bào)紙名、文件名等”,但是書名、卷名、篇名、刊物名、報(bào)紙名、文件名等帶上書名號(hào)指代的是書籍、卷宗、文章、刊物、報(bào)紙、文件等。例如在“《紅樓夢》的作者是曹雪芹”“你讀過魯迅的《孔乙己》嗎”“桌上放著一本《中國語文》”這三個(gè)語句中,《紅樓夢》《孔乙己》《中國語文》分別指的是一本書、一篇文章、一本刊物,所以這三個(gè)語句可以變換為“這本書的作者是曹雪芹”“你讀過魯迅的這篇文章嗎”“桌上放著一本刊物”。因此《別讓南京消失在人們的記憶中》整體上是指稱一篇文章,而不能指稱標(biāo)題。例如我們可以這樣說:
(13)《別讓南京消失在人們的記憶中》,這是美國《波士頓環(huán)球郵報(bào)》近日發(fā)表的有關(guān)南京大屠殺的長篇文章。
如果上面例(12)也是正確的話,那么就得到文章的標(biāo)題等于文章的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。
我們查看了作者原文,對(duì)比如下:
(14)“別讓南京消失在人們的記憶中”,這是美國《波士頓環(huán)球郵報(bào)》近日發(fā)表的有關(guān)南京大屠殺長篇文章的標(biāo)題。(鐘聲《國行公祭,為佑世界和平》,2017年12月13日《人民日?qǐng)?bào)》)
這里使用引號(hào)是對(duì)的?!稑?biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》指出引號(hào)有“標(biāo)示語段中直接引用的內(nèi)容或需要特別指出的成分”,這里的引號(hào)就是起到標(biāo)示直接引用的內(nèi)容,即引用了標(biāo)題。
六、九上《創(chuàng)造宣言》中的語句
(15)至于那種登泰山而小天下之境界,也因急于割茅草看不出來?!┎菔瞧椒仓荩┥剿山o他的又只有這平凡之草,而且沒有東山多,所以他斷定泰山是一座平凡之山,而且從割草的觀點(diǎn)看,比東山還平凡,便說了一聲:“泰山?jīng)]有東山好?!?/p>
這段文字描寫了作者對(duì)東山樵夫言行的認(rèn)識(shí)。其中有一處用了省略號(hào),我們不禁要問:這個(gè)省略號(hào)在文中起什么作用呢?《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》(GB/T 15834—2011)指出省略號(hào)有“標(biāo)示引文的省略”“標(biāo)示列舉或重復(fù)詞語的省略”“標(biāo)示語意未盡”“標(biāo)示說話時(shí)斷斷續(xù)續(xù)”“標(biāo)示對(duì)話中的沉默不語”“標(biāo)示特定的成分虛缺”等基本用法,顯然從文中是無法分析這里的省略號(hào)的作用。
我們查看了作者原文,對(duì)比如下:
(16)至于那種登泰山而小天下之境界,也因急于割茅草看不出來。他每次上山拉一堆屎,下山撒一泡尿,挑一擔(dān)茅草回家。尿與屎是他對(duì)泰山的貢獻(xiàn),茅草是他從泰山上得到的收獲。茅草是平凡之草,而泰山所可給他的又只有這平凡之草,而且沒有東山多,所以他斷定泰山是一座平凡之山,而且從割草的觀點(diǎn)看,比東山還平凡,便說了一聲:“泰山?jīng)]有東山好?!保ㄌ招兄秳?chuàng)造宣言》,《陶行知全集》第四卷,四川教育出版社2005年版)
由此可見,省略號(hào)是代指原作品中刪除的兩個(gè)句子,這就對(duì)應(yīng)了上面省略號(hào)的第一個(gè)用法。然而該文在選入教材時(shí)還刪除了兩段文字,但并沒有用省略號(hào)標(biāo)示出來。不僅如此,在這一冊教材中,甚至在整個(gè)統(tǒng)編本七至九年級(jí)的語文教材中,其他所有課文中刪除的句子或者段落也都沒有使用省略號(hào)。此外,通過反復(fù)誦讀和分析,我們發(fā)現(xiàn)這里不用省略號(hào)不僅不會(huì)影響語句的結(jié)構(gòu)完整,反而還有利于意義的連貫表達(dá)。
綜上,無論是從微觀的上下文分析出發(fā),還是從宏觀的教材編寫體例出發(fā),我們認(rèn)為教材在這里不宜用省略號(hào)。
葉圣陶先生曾在《課文的選編——致人教社中學(xué)語文室》一文中說:“選定之文,或不免須與加工。加工者,非過為挑剔,俾作者難堪也。蓋欲示學(xué)生以文章之范,期于文質(zhì)兼美,則文中疏漏之處,自當(dāng)為之修補(bǔ)潤色。固陋之作者或?qū)⒓庸ぶ?,良非易為。”[9]黃光碩先生在《語文教材論》的《中學(xué)語文教材編寫工作常規(guī)》中也指出:“修改要作記錄,寫明改什么,為什么改。修改要非常慎重,既要對(duì)學(xué)生負(fù)責(zé),又要對(duì)作者負(fù)責(zé),錯(cuò)了才改,可改可不改的不改?!盵10]可見,教材課文的改動(dòng)一方面應(yīng)該為之,另一方面也應(yīng)慎重為之。
注釋:
[1]賈彩珠編著.北京話兒化詞典(增訂本)[M].上海:上海教育出版社,2019:83-84.
[2]辭海編輯委員會(huì)編.辭海(第七版)[M].上海:上海辭書出版社,2019:1524.
[3][5]羅竹風(fēng)主編.漢語大詞典(第9卷)[M].上海:上海大辭典出版社,1992:920,924.
[4]羅竹風(fēng)主編.漢語大詞典(第6卷)[M].上海:上海大辭典出版社,1990:59.
[6]蘇新春主編.義務(wù)教育常用詞表(草案)[M].北京:商務(wù)印書館,2019:126.
[7]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[M].北京:商務(wù)印書館,2016:409.
[8]教育部語言文字信息管理司組編.《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》解讀[M].北京:語文出版社,2012:64.
[9]葉圣陶.葉圣陶集(第16卷)[M].南京:江蘇教育出版社,1993:157-158.
[10]黃光碩.語文教材論[M].北京:人民教育出版社,1996:100.
[基金項(xiàng)目:國家語委“十四五”科研規(guī)劃項(xiàng)目“中小學(xué)教材語言的表達(dá)與優(yōu)化研究”(WT145-18)。]