[摘 要] 《勒內(nèi)·萊斯》作為維克多·謝閣蘭的重要代表作之一,對(duì)“異域情調(diào)論”有著深刻的闡述,本文擬深入探討其中的細(xì)節(jié),在小說(shuō)中構(gòu)建“中國(guó)宮廷世界”的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步思考異域文化和差異。
[關(guān)鍵詞] 維克多·謝閣蘭 《勒內(nèi)·萊斯》 異域情調(diào)論
[中圖分類號(hào)] I106.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2097-2881(2024)21-0037-04
維克多·謝閣蘭(Victor Segalen)是一位法國(guó)詩(shī)人、作家和漢學(xué)家,于1909年至1917年在中國(guó)居住。他借由對(duì)中國(guó)壯麗山河、悠久歷史和獨(dú)特文明的深入感知和領(lǐng)悟,創(chuàng)作了大量的詩(shī)歌、散文和小說(shuō)作品,因此被譽(yù)為“法國(guó)的中國(guó)詩(shī)人”。與此同時(shí),他對(duì)于異域的思考超越了文學(xué)領(lǐng)域,更具有哲學(xué)的意味。謝閣蘭在《異域情調(diào)論——一種多異美學(xué)》一書(shū)中,探討了真實(shí)與想象之間的哲學(xué)思辨,并闡述了對(duì)于“異域”“多異”以及“自我與他者”等方面的哲學(xué)思考。這位對(duì)中國(guó)文化充滿求知欲的法國(guó)學(xué)者在哲學(xué)思考與文學(xué)創(chuàng)作之間建立起的理論和實(shí)踐關(guān)系,充分體現(xiàn)在他的小說(shuō)作品《勒內(nèi)·萊斯》中[1]。
一、謝閣蘭與“異域情調(diào)論”
謝閣蘭出生在法國(guó)西部一個(gè)虔誠(chéng)而守舊的天主教家庭。受到尼采超人哲學(xué)和蘭波神秘主義詩(shī)學(xué)的影響,年輕的謝閣蘭推崇個(gè)人意志,追求非宗教的神秘主義。1902年,他作為軍醫(yī)被派往塔希提島,在那里,他受到了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情的沖擊,同時(shí)他開(kāi)始思考西方文明對(duì)于古毛利文明的侵害。在大航海時(shí)代之后的18世紀(jì)和19世紀(jì),“異國(guó)情調(diào)”在歐洲盛行,這個(gè)時(shí)期的異國(guó)情調(diào)常常讓人們聯(lián)想到熱帶海島、美洲原始森林和阿拉伯風(fēng)情,以此為背景的文學(xué)作品也應(yīng)運(yùn)而生。在這些以書(shū)信、游記、叢林探險(xiǎn)和異國(guó)故事為主的文學(xué)作品中,中國(guó)經(jīng)常被賦予一種遙遠(yuǎn)而富有神秘色彩的浪漫想象,“世紀(jì)初東來(lái)的一部分作家,多半是在西方殖民文學(xué)和異國(guó)主義浪潮的鼓動(dòng)下,或出于異國(guó)情調(diào)的迷戀,或出于東方冒險(xiǎn)的激情,由著各自的機(jī)遇和命運(yùn)的安排,來(lái)到亞洲和中國(guó),直觀中國(guó)風(fēng)物的?!敝x閣蘭同樣決定前往古老神秘的中國(guó),然而不同于皮埃爾·洛蒂(Pierre Loti)、保羅·克洛岱爾(Paul Claudel)等人,他認(rèn)為對(duì) “異”的感知是生命活力的重要源頭,而在傳統(tǒng)的“異國(guó)情調(diào)”中他看到了“異”的危機(jī)。法國(guó)學(xué)者杰爾曼(Gabriel Germain)曾認(rèn)為“克洛岱爾在接受這片大地之光的映射之前,先就把自身的光芒投向了它。在他為它繪出的動(dòng)人圖景中,我們認(rèn)出的是俯瞰的詩(shī)人自己”,而謝閣蘭的作品“在我們寫亞洲的文學(xué)里,還沒(méi)有與此相似的例子”?!爱悋?guó)情調(diào)”不僅僅是對(duì)異域風(fēng)物的刻板描述,更以象征主義的視角看待中國(guó),謝閣蘭將其外延拓展為自我與一切他者間的差異并最終擴(kuò)展為主體和未知自我之間的關(guān)系?!懂愑蚯檎{(diào)論——一種多異美學(xué)》是他1904年至1918年未完成的筆記[2],1955年由其長(zhǎng)女首次整理發(fā)表于《法蘭西信使》。1908年12月11日,他在日記中寫道:“首先,清掃道路,把‘異域情調(diào)’所含的一切陳詞濫調(diào)、油膩哈喇的東西統(tǒng)統(tǒng)扔掉,剝?nèi)ニ巧砥G俗的舊衣裳:棕櫚與駱駝,太陽(yáng)帽,黑皮膚與黃太陽(yáng);這也就趕走了那些濫用此詞的蠢家伙們?!?/p>
二、“一種多異美學(xué)”
1908年,謝閣蘭在其一份較為完整的筆記中闡述了對(duì)“異域情調(diào)”的理解,強(qiáng)調(diào)了其概念的內(nèi)涵。他指出,“異域情調(diào)”的體驗(yàn)并非來(lái)自其他某種具體實(shí)體,而是關(guān)乎不同概念的碰撞,是對(duì)差異觀念的感知,是對(duì)非自我的某種事物的理解;“異域情調(diào)”的力量就在于塑造他者的能力。謝閣蘭進(jìn)一步闡釋了“異域情調(diào)”作為一種“個(gè)性鮮明的個(gè)體遭遇某客體時(shí)所體驗(yàn)到的深刻和積極的情感反應(yīng)”,是在面對(duì)客體時(shí)個(gè)體感受到并領(lǐng)略到彼此具體性并為之陶醉的一種情感體驗(yàn),其過(guò)程中個(gè)體感受到并領(lǐng)略到自我與客體之間的距離。在謝閣蘭的界定中“異域情調(diào)”旨在表述一種觀察和感知,是自我對(duì)非自我的主動(dòng)構(gòu)想的表達(dá)能力,而不是單純平庸游客或觀眾所感受到的千篇一律的景象;他甚至雕塑了“異鄉(xiāng)人”這一概念,代表了他所描述的“個(gè)性鮮明的個(gè)體”。
謝閣蘭對(duì)于“異域情調(diào)”的定義進(jìn)行了多次的補(bǔ)充和修改,系統(tǒng)地強(qiáng)調(diào)了差異的感知力作為“異域情調(diào)”的核心,并將其視作一種認(rèn)知過(guò)程,架起了個(gè)體主體性和“他者”之間的聯(lián)系橋梁。謝閣蘭主張,個(gè)體應(yīng)在充滿神秘差異性的世界中品味差異所帶來(lái)的獨(dú)特體驗(yàn)。個(gè)體要么自由地生活,要么在面對(duì)所要描繪或感受的客體時(shí),也要保持自由,甚至在最后的退出階段也依然保持類似的狀態(tài)。可以看出,對(duì)于謝閣蘭來(lái)說(shuō),差異是一個(gè)非常重要的概念,他認(rèn)為對(duì)于“異”的感知正是生命活力的重要源泉。個(gè)體不僅應(yīng)該感受他者的差異,還要始終保持與他者的差異,因?yàn)椴町惖南П恢x閣蘭稱之為“熵”,而這種“熵”將導(dǎo)致世界的同質(zhì)化,致使異域情調(diào)的張力減弱。謝閣蘭認(rèn)為,“熵”是一種比“虛無(wú)更可怕的怪獸”,他借用物理學(xué)概念來(lái)描述差異變化對(duì)世界的影響。在謝閣蘭的理論中,距離可以產(chǎn)生差異,個(gè)體與他者甚至可以保持互相孤立、無(wú)法交流的狀態(tài)。這種狀態(tài)使異域情調(diào)成為一種永遠(yuǎn)的不可知性的敏銳感知,而不是對(duì)那個(gè)壓迫自身的外在事物的完全理解。因此,謝閣蘭的異域情調(diào)中的他者帶著永恒的不可知性,而不可知性則帶來(lái)了異域情調(diào)的美感。
謝閣蘭運(yùn)用藝術(shù)手法與文學(xué)語(yǔ)言,表達(dá)并闡釋了其抽象的哲學(xué)思想,從而賦予其文學(xué)創(chuàng)作明確的主題意識(shí)。在1909年至1917年,面對(duì)真實(shí)的中國(guó)他者,謝閣蘭修正并完善了其異域思想,迎來(lái)了創(chuàng)作的高峰期。他在中國(guó)創(chuàng)作了《古今碑錄》《勒內(nèi)·萊斯》《歷代圖畫(huà)》《華中探勝》等重要作品[3]。這些作品不僅體現(xiàn)了他對(duì)中國(guó)文化的深刻理解,也展示了其跨文化交流中的獨(dú)特視角和藝術(shù)表現(xiàn)力。
1916年,謝閣蘭在其詩(shī)集《畫(huà)》中明確指出,異國(guó)情調(diào),即差異的審美,是他書(shū)中的中心、本質(zhì)和存在的理由。毫無(wú)疑問(wèn),也是他在時(shí)機(jī)允許之時(shí)即將出版的書(shū)的中心、本質(zhì)和存在的理由。這揭示了謝閣蘭文學(xué)創(chuàng)作中的核心主題——異國(guó)情調(diào)及其所帶來(lái)的美學(xué)差異。在謝閣蘭的創(chuàng)作中,異國(guó)情調(diào)不僅僅是一個(gè)表面的主題,而是其文學(xué)作品的根本性質(zhì)和存在的核心理由。這一審美觀念深刻地貫穿了他已出版的所有作品,并且預(yù)示著將來(lái)創(chuàng)作中的中心議題。
謝閣蘭的異國(guó)情調(diào)概念是對(duì)差異的審美化處理,反映了他對(duì)文化多樣性的深刻理解。在他的文學(xué)創(chuàng)作中,這種審美差異不僅是表象的展示,更是對(duì)文化間關(guān)系的深刻探討。通過(guò)將哲學(xué)思想與文學(xué)創(chuàng)作有機(jī)結(jié)合,謝閣蘭形成了一種獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和思想體系。他在中國(guó)的創(chuàng)作經(jīng)歷為其藝術(shù)表現(xiàn)提供了豐富的素材和靈感,使其能夠從全新的視角審視和表達(dá)異域文化。
謝閣蘭通過(guò)對(duì)文化沖突和融合的深刻探討,呈現(xiàn)了獨(dú)特的文化交融現(xiàn)象,使得他的文學(xué)創(chuàng)作在思想深度和藝術(shù)表現(xiàn)上達(dá)到了新的高度。這種獨(dú)特的文化視角和藝術(shù)表達(dá)方式,使得謝閣蘭的作品在東西方文學(xué)史上留下了深刻的印記。他的創(chuàng)作不僅在文學(xué)藝術(shù)上做出了重要貢獻(xiàn),也在哲學(xué)思考和文化理解方面提供了寶貴的視角和洞見(jiàn)[4]。
在謝閣蘭的理論構(gòu)想中,以異域情調(diào)和他者的概念作為文學(xué)創(chuàng)作和思想探索的中心,探尋并強(qiáng)調(diào)了差異感知的重要性,以及差異對(duì)于世界的深遠(yuǎn)影響。這一豐富的思想內(nèi)涵和精神內(nèi)核為謝閣蘭的文學(xué)創(chuàng)作提供了堅(jiān)實(shí)的哲學(xué)基礎(chǔ),所以在其作品中有對(duì)于差異、他者和異域情調(diào)的不懈追求和審美呈現(xiàn)。
三、《勒內(nèi)·萊斯》中的“異域情調(diào)”
《勒內(nèi)·萊斯》是謝閣蘭在其“異域情調(diào)”理論逐漸深入并趨于成熟的七年創(chuàng)作階段的一部重要作品。這部小說(shuō)通過(guò)第一人稱敘事視角,以近似日記的形式,詳細(xì)記錄了1910年一位法國(guó)人在北京的經(jīng)歷。小說(shuō)的敘事主線圍繞著“我”這一主人公的文化探索和個(gè)人經(jīng)歷展開(kāi)。在故事中,主人公被中國(guó)宮廷的神秘色彩所吸引,對(duì)中國(guó)古老的皇宮秘聞充滿了濃厚的興趣。在這個(gè)過(guò)程中,“我”結(jié)識(shí)了比利時(shí)雜貨商的兒子勒內(nèi)·萊斯。勒內(nèi)·萊斯不僅是幫助主人公了解中國(guó)皇宮秘聞的主要人物,也成了幫助主人公融入皇宮故事的一個(gè)關(guān)鍵人物。通過(guò)與勒內(nèi)·萊斯的交往,“我”獲取了許多關(guān)于皇宮內(nèi)部的秘聞,這些秘聞不僅增加了“我”對(duì)中國(guó)皇宮的了解,也在一定程度上滿足了“我”對(duì)異域文化深度探索的渴望。然而,勒內(nèi)·萊斯的突然離世成了小說(shuō)情節(jié)的轉(zhuǎn)折點(diǎn),使得“我”對(duì)所掌握的關(guān)于皇宮秘聞的真實(shí)性產(chǎn)生了嚴(yán)重的疑問(wèn)。勒內(nèi)·萊斯的死亡使得那些被認(rèn)為是皇宮秘密的故事變得撲朔迷離,主人公面臨著對(duì)這些信息真實(shí)性的質(zhì)疑。最終,“我”在面臨這些無(wú)法解開(kāi)的謎團(tuán)和對(duì)真實(shí)性的困惑時(shí),選擇了心灰意冷地離開(kāi)北京。
小說(shuō)中來(lái)自異鄉(xiāng)的“我”與謝閣蘭一樣對(duì)古老中國(guó)抱有濃厚的興趣,被“這座天下最大的帝國(guó)的京城”深深吸引。京城的街巷、角樓、白塔和胡同讓“我”無(wú)比新奇,擁擠的戲院、大街小巷中的叫賣聲都讓身處異鄉(xiāng)的“我”產(chǎn)生無(wú)限遐想,而最讓“我”神往的還是包裹在高墻之內(nèi)的紫禁城。御河“為了顯示內(nèi)廷的神秘”,緊鄰皇宮的清真寺“頑固而又逍遙法外地進(jìn)行觀察,夜以繼日地從宮墻之上進(jìn)行窺視,這正是我所向往的啊”……作為異域情調(diào)中的他者,紫禁城激起了“個(gè)體面對(duì)客體時(shí)強(qiáng)烈且好奇的反應(yīng)”和“對(duì)于差異的感受力”。御河的河水“重重地壓在我的心上……”,“我”在鐘樓眺望,“將來(lái)的事情,現(xiàn)在的事情,永遠(yuǎn)不可能的事情,我都預(yù)先知曉了”,俯望觀景,“我”是在測(cè)量“遼闊的空間”,“像創(chuàng)始者一般投去一瞥”。直到小說(shuō)的結(jié)尾,紫禁城卻都是“永遠(yuǎn)的不可知”,而想象是“我”感受這種不可知的唯一有效方法,“確定的現(xiàn)實(shí)和不確定的想象之間的相互聯(lián)系、補(bǔ)充、技法、滲透和融合”,想象保證了個(gè)體對(duì)不可知客體的認(rèn)識(shí)過(guò)程,證實(shí)了個(gè)體與他者間始終保有的距離和存在著的最終差別,想象也把個(gè)體認(rèn)識(shí)過(guò)程的終點(diǎn)帶回了個(gè)體本身。“我”對(duì)勒內(nèi)·萊斯的所說(shuō)始終保有懷疑,而對(duì)其真實(shí)性的考證也因他謎一樣的死亡而告終,紫禁城內(nèi)部的虛虛實(shí)實(shí)最終是“我”想象構(gòu)建出的。謝閣蘭的“異域情調(diào)”中所涉及的“差異”是一個(gè)外延非常寬泛的概念。在其作品《勒內(nèi)·萊斯》中,差異在多個(gè)層面得到了呈現(xiàn),如在“前門外”和“前門內(nèi)”之間的差異,不同民族、國(guó)籍和性別之間的差異等。勒內(nèi)·萊斯這一角色的刻畫(huà)也集中展現(xiàn)了異域情調(diào)中強(qiáng)調(diào)的差異。勒內(nèi)·萊斯能夠流利地說(shuō)官話,他的母親是法國(guó)人,而父親則是來(lái)自比利時(shí)的雜貨商,這使得他與法國(guó)人“我”以及居住在北京的大多數(shù)外國(guó)人有所不同。他對(duì)于“我”所關(guān)心的京城問(wèn)題毫無(wú)所知,甚至不予理會(huì),但隨后卻以中國(guó)的方式積極行動(dòng),成為“秘密警察”的頭目、朝廷的歐洲顧問(wèn)和皇后的情人。勒內(nèi)·萊斯的這種差異連接了“我”對(duì)紫禁城的探尋,引導(dǎo)了“我”去探尋答案,進(jìn)一步激發(fā)了“我”對(duì)此事的好奇和著迷。
謝閣蘭關(guān)于“異域情調(diào)”中的“距離”概念,強(qiáng)調(diào)了個(gè)體與他者之間并非絕對(duì)的隔離狀態(tài),而是表現(xiàn)為一種始終存在的多層次關(guān)系。這一“距離”并非簡(jiǎn)單地指物理上的分隔,亦非完全的文化隔閡,而是主體與客體之間在不斷接近的過(guò)程中,始終保持的一種相對(duì)關(guān)系。換言之,主體在與客體互動(dòng)時(shí),必須部分地接近客體,并在此過(guò)程中形成某種聯(lián)系,而這種聯(lián)系并不意味著主體與客體完全融合。相反,主體與客體之間的差異,尤其是在主體與客體的另一部分之間,會(huì)在互動(dòng)中顯現(xiàn)出來(lái)。這個(gè)理論強(qiáng)調(diào)了理解他者的復(fù)雜性,及其所依賴的多重關(guān)系和差異。
在《勒內(nèi)·萊斯》中,距離這一概念作為理解中國(guó)的前提條件被進(jìn)一步展開(kāi)。在文本中,人物賈尼歐從其首次登場(chǎng)時(shí)便被塑造為“熵”的象征。熵,作為一種物理學(xué)概念,通常用來(lái)描述系統(tǒng)的無(wú)序程度或混亂狀態(tài)。在此,賈尼歐被描繪為一種代表著混亂與不確定性的存在。他是一名“郵傳部的官員”,并且他與中國(guó)女子結(jié)婚,自認(rèn)為對(duì)中國(guó)有深刻了解,并聲稱只有通過(guò)中國(guó)的方式才能有效地與中國(guó)人交往。然而,賈尼歐的這種自詡和自信在實(shí)際操作中卻顯得極為不切實(shí)際。他的策略是放棄法國(guó)國(guó)籍,試圖通過(guò)改變國(guó)籍和生活方式來(lái)獲得對(duì)中國(guó)社會(huì)的認(rèn)可和接納,但這種嘗試最終顯得徒勞無(wú)功。賈尼歐對(duì)他者的了解方式反映了對(duì)文化差異和身份認(rèn)同的淺薄理解。他試圖通過(guò)表面上的變更來(lái)適應(yīng)和融入另一種文化,卻忽略了在真正的跨文化理解中,單純的身份轉(zhuǎn)換和生活方式的改變并不能帶來(lái)深層次的認(rèn)同和接納。這種行為不僅未能克服主體與客體之間的“距離”,反而暴露了他對(duì)這種“距離”復(fù)雜性的無(wú)知。賈尼歐的嘗試最終被揭示為一種表面的、缺乏深度的策略,無(wú)法真正縮小他與中國(guó)文化之間的真實(shí)距離。因此,他的行為和觀念在謝閣蘭及“我”的視角中失去了意義,反映出對(duì)文化接納的理解需要超越膚淺的表象,深入到更為復(fù)雜和本質(zhì)的差異層面[5]。
從上述分析可以看出,謝閣蘭通過(guò)其文學(xué)創(chuàng)作精心構(gòu)建了一個(gè)包容多樣差異的“異域情調(diào)”世界。他在作品中采用了獨(dú)特的文學(xué)形式,以高度的藝術(shù)手法描繪了一個(gè)充滿文化差異、矛盾和張力的多維場(chǎng)景。這些差異性不僅僅是表面現(xiàn)象,而是通過(guò)精巧的敘事結(jié)構(gòu)和細(xì)致的描繪,成為推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的核心要素。謝閣蘭在其作品中,利用這些差異與矛盾,形成了一種深刻的跨文化對(duì)話,使得讀者得以在文學(xué)中體驗(yàn)到不同文化、國(guó)籍和身份之間的復(fù)雜互動(dòng)。
謝閣蘭的創(chuàng)作不僅展示了一個(gè)多元文化的世界,也通過(guò)細(xì)膩的描繪和深刻的文化分析,表現(xiàn)出對(duì)差異和他者的獨(dú)到審美追求。他的文學(xué)作品不僅是在敘述故事,更是在探討文化之間的交流和碰撞,呈現(xiàn)出一種敏銳且復(fù)雜的異域情調(diào)之境。這種境界并不是簡(jiǎn)單的文化展示,而是一種對(duì)文化多樣性的深刻理解與藝術(shù)表現(xiàn)。通過(guò)這些文學(xué)手法,謝閣蘭讓讀者在接觸異域文化時(shí),不僅僅是感知到其表面的差異,更深入到這些文化背后的復(fù)雜性和獨(dú)特性,從而引發(fā)對(duì)文化認(rèn)同和差異性的深刻反思。
因此,謝閣蘭的作品不僅是對(duì)異域情調(diào)的藝術(shù)化表達(dá),更是對(duì)文化差異的哲學(xué)思考與美學(xué)呈現(xiàn)。這種以差異和張力為核心的文學(xué)創(chuàng)作方式,使他的作品在探索文化多樣性方面具有了不可忽視的學(xué)術(shù)和藝術(shù)價(jià)值。
四、結(jié)語(yǔ)
在小說(shuō)《勒內(nèi)·萊斯》中,謝閣蘭運(yùn)用獨(dú)特的藝術(shù)手法和精湛的文學(xué)技巧,構(gòu)建了一個(gè)充滿神秘和吸引力的中國(guó)宮廷世界,生動(dòng)地展示了中國(guó)文化的獨(dú)特魅力和獨(dú)特特色。通過(guò)主人公勒內(nèi)·萊斯這個(gè)角色,謝閣蘭展示了個(gè)體對(duì)于異域文化的探索與理解,并揭示了個(gè)體在接觸他者時(shí)所面臨的困惑和認(rèn)知的局限。此外,小說(shuō)還深刻探討了對(duì)于異域文化和差異的思考。謝閣蘭認(rèn)為,差異是個(gè)體生命活力的源泉,而差異的消失將導(dǎo)致世界的趨同和異域情調(diào)的消退。同時(shí),他對(duì)個(gè)體與他者關(guān)系的思考以及對(duì)差異和異MNMHJBCid5kQfvB825u9nA==域的認(rèn)知也為作品增添了哲學(xué)深度。這部小說(shuō)不僅僅是一部文學(xué)作品,更是謝閣蘭對(duì)于人類跨文化交流與理解的深刻思考的體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1] 謝閣蘭.勒內(nèi)·萊斯[M].梅斌,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1991.
[2] 謝閣蘭.畫(huà)&異域情調(diào)論[M].黃蓓,譯.上海:上海書(shū)店出版社,2010.
[3] 謝閣蘭.碑[M].車槿山、秦海鷹,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1993.
[4] 黃蓓.謝閣蘭與中國(guó)百年:從中華帝國(guó)到自我帝國(guó)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014.
[5] 錢林森,劉小榮.謝閣蘭與中國(guó)文化──法國(guó)作家與中國(guó)文化系列之五[J].中國(guó)比較文學(xué),1996(4).
(特約編輯 楊 艷)