国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“ 肉夾饃 ” 構(gòu)詞探析

2024-11-21 00:00刁晨雨
今古文創(chuàng) 2024年41期

【摘要】歷來(lái)人們對(duì)于“肉夾饃”這一食品名稱的命名都莫衷一是,針對(duì)“肉夾饃”這一語(yǔ)言現(xiàn)象,文章首先就“肉夾饃”名稱的由來(lái),列出多種關(guān)于“肉夾饃”這一名稱結(jié)構(gòu)形成的觀點(diǎn),加以分析比較。而這些觀點(diǎn)都是基于傳統(tǒng)語(yǔ)法的研究,本文在此基礎(chǔ)上,從中式食物命名的角度入手進(jìn)而分析“肉夾饃”,同時(shí)指出這種命名方式符合國(guó)人的心理認(rèn)知,也就是說(shuō)“肉夾饃”的命名符合語(yǔ)法與邏輯。

【關(guān)鍵詞】肉夾饃;由來(lái);“N1+V+N2”式中式食物名;心理認(rèn)知

【中圖分類號(hào)】H136 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2096-8264(2024)41-0129-04

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.41.034

肉夾饃是關(guān)中地區(qū)的一個(gè)有名美食,它把兩種食物完美地組合到一起。肉夾饃中的肉是指臘汁肉,所謂臘汁肉,是選用上好的硬肋肉,再輔以鹽、姜、蔥、丁香、桂皮等20多種調(diào)料湯熬制而成,相傳在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就有了這種做法并且當(dāng)時(shí)把臘汁肉稱為“寒肉”。饃是指白吉饃,這里所說(shuō)的白吉饃不是真正意義上的饃,它是烙熟的,或者可以把白吉饃理解為一種沒有芝麻的燒餅。制好的白吉饃形似“鐵圈虎背菊花心”,皮薄松脆,內(nèi)心軟綿。臘汁肉和肉夾饃搭配在一起,相得益彰,吃起來(lái)唇齒留香。

關(guān)于“肉夾饃”這一名稱的分析,一直以來(lái)大部分都是基于傳統(tǒng)語(yǔ)法來(lái)對(duì)其進(jìn)行研究,主要的爭(zhēng)議是“肉夾饃”這一名稱是否合乎邏輯與語(yǔ)法,是否應(yīng)該將其改為“饃夾肉”。對(duì)于“肉夾饃”這一語(yǔ)言現(xiàn)象的理解與認(rèn)識(shí),同時(shí)對(duì)于這種語(yǔ)言現(xiàn)象我們應(yīng)該持何種態(tài)度,都是語(yǔ)言文字工作者需要面對(duì)的現(xiàn)實(shí)話題。本文圍繞這一話題,對(duì)“肉夾饃”這一語(yǔ)言現(xiàn)象形成的原因進(jìn)行分析。

一、“肉夾饃”結(jié)構(gòu)形成原因分析

關(guān)于肉夾饃的名稱的構(gòu)詞理?yè)?jù)這一語(yǔ)言問題一直以來(lái)都引人注意并且是個(gè)有意思的話題,這個(gè)名字的由來(lái)始終存有爭(zhēng)議,其爭(zhēng)議的來(lái)源主要是“肉夾饃”這一名稱與其所描述的客觀事實(shí)是否相符,它是否是一種不和語(yǔ)言規(guī)范的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。一提到“肉夾饃”人們常常會(huì)疑惑,從食品做法來(lái)說(shuō),肉夾饃是將臘汁肉切碎夾入掰開的白吉饃中,由此按照一般的邏輯“肉夾饃”或許叫作“饃夾肉”更為合適。那么為什么人們要把“饃夾肉”稱作“肉夾饃”?“肉夾饃”這一名稱又從何而來(lái)?總結(jié)目前已有研究,主要有以下幾種觀點(diǎn)。

(一)省略說(shuō)

省略說(shuō)認(rèn)為“肉夾饃”是古代漢語(yǔ)“肉夾于饃”的一種縮寫,這種看法把“肉夾饃”視為是古代漢語(yǔ)里的語(yǔ)法的殘留物,是一種地點(diǎn)狀語(yǔ)后置現(xiàn)象,省略了介詞“于”。目前這種說(shuō)法普遍為大眾所接受。在古代漢語(yǔ)中,要找到一些介詞省略的現(xiàn)象并非難事。如:“后數(shù)日驛至,果地震(于)隴西?!本渲斜闶÷粤私樵~“于”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)是在古代漢語(yǔ)的基礎(chǔ)之上發(fā)展和演變而來(lái)的,因而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中存在古代漢語(yǔ)的殘留也是一種常見的普遍現(xiàn)象。

賈志剛曾提出關(guān)于肉夾饃這一名稱什么時(shí)候得來(lái)的可能無(wú)法得知,但是可以知道的是“肉夾饃的制作方法應(yīng)該最早出現(xiàn)于唐代”。關(guān)于以饃夾肉這種食法,最早在唐人劉餗《隋唐嘉話》中記錄了這樣一段話:“太宗使宇文士及割肉,以餅試手。帝屢目焉,士佯為不悟,更徐拭而便啖之?!崩钤5滤摹洞瘟吓f聞》中記載有:“肅宗既割,余污漫在刃,以餅潔之。”這些史料中所記載的無(wú)論是“以餅拭手”抑或是“以餅潔刃”,這兩種做法有異曲同工之妙,都是在餅上抹上切下來(lái)的熟的碎肉再進(jìn)行食用。這種行為的目的或許已無(wú)法考證,可能是用于祭祀抑或是其他活動(dòng),但不管這種行為基于的目的是什么,其與現(xiàn)代的肉夾饃的制作方法有很大的相似性。也就是說(shuō)肉夾饃的做法在古代就已經(jīng)出現(xiàn)了,但具體的名稱不得而知,那么說(shuō)“肉夾饃”是古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法殘留物是容易理解的。

此外,還有一種省略的觀點(diǎn)是認(rèn)為“肉夾饃”可能是“肉夾在饃里”的縮略語(yǔ)。按照韻律句法規(guī)律,在把短語(yǔ)簡(jiǎn)縮成詞語(yǔ)的時(shí)候,較為合理的做法是“留下重讀詞,去掉輕讀詞”。去掉短語(yǔ)“肉夾在饃里”中的輕聲詞“在”和“里”,自然就簡(jiǎn)化壓縮成了“肉夾饃”,符合普通話語(yǔ)法規(guī)律。不過(guò)這種說(shuō)法雖然有句法規(guī)律為依據(jù),但是缺乏歷史資料的支撐,在現(xiàn)代漢語(yǔ)和方言中也缺乏類似的語(yǔ)料進(jìn)行印證,這種省略的說(shuō)法有待考究。

(二)賓語(yǔ)前置說(shuō)

這種說(shuō)法把“肉夾饃”理解為一種特殊的賓語(yǔ)前置,就是說(shuō)“肉夾饃”原來(lái)的形式應(yīng)該是“夾肉饃”,意思為“肉被夾著的饃”,是由“夾肉”和“饃”組成的偏正結(jié)構(gòu)。把“夾肉”中的賓語(yǔ)“肉”前置從而變成“肉夾”,“夾肉饃”便成了“肉夾饃”。賓語(yǔ)前置其實(shí)也是古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法殘留,正如上述觀點(diǎn)中所提到的,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中有古代漢語(yǔ)的殘留是一種常見的現(xiàn)象,所以這種說(shuō)法是合理的存在。

省略說(shuō)和賓語(yǔ)前置說(shuō)觀點(diǎn)其實(shí)都是認(rèn)為“肉夾饃”是在古代漢語(yǔ)的基礎(chǔ)之上演變而來(lái)的。

(三)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)說(shuō)

短語(yǔ)結(jié)構(gòu)說(shuō)認(rèn)為“肉夾饃”不應(yīng)當(dāng)看成是一個(gè)主謂賓結(jié)構(gòu),其中的“夾饃”屬于偏正結(jié)構(gòu),“夾”修飾“饃”,意為“夾東西的饃”。“肉”用來(lái)作為“夾饃”的修飾成分,意為“夾著肉的夾饃”。所以說(shuō)“肉夾饃”是一個(gè)分為兩層的偏正結(jié)構(gòu)。這里把“夾”當(dāng)作形容詞來(lái)看待并不是所謂的“望文生義”,其實(shí)是有依據(jù)的,劉繼超先生認(rèn)為“夾饃”結(jié)構(gòu)與“夾具” “夾棍”“夾板”是一樣的。查閱《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第七版)》中“夾”的詞條,其中“夾具”是夾工件的裝置,而不是別的東西夾著它;“夾棍”是為夾受刑者的足部所用的三根相連的木棍;“夾板”一詞,特指用于固定物體的板子,并非指板子本身被夾持于其中。據(jù)此可以說(shuō),“夾X”就是夾住東西的“X”(且X均為左右、上下兩個(gè)部分)。那么“夾饃”就可以理解為“夾住東西的饃”。接下來(lái)探討漢語(yǔ)語(yǔ)素“肉”的用法。在由“肉”構(gòu)成的詞語(yǔ)中,“肉食”可以指“食肉”;“肉食性”指的是具有食肉的習(xí)性;而“肉用鴿”則是指那些被飼養(yǎng)用于食用其肉的鴿子。這樣看來(lái),“肉夾饃”就可以理解為夾著肉的饃。

如楊錫彭先生所言:所謂夾饃,或?qū)⒁粔K饃掰開形成一個(gè)夾層,或?qū)蓧K饃上下疊放,中間加上肉、蔬菜什么的,就形成了“夾饃”,“夾”是就其作用而言的。至于在“饃”中夾什么材料,是可以自由選擇進(jìn)行搭配的,所以有肉夾饃,此后也有了菜夾饃、油潑辣子夾饃、土豆絲夾饃等“X+饃”的形式。

這種語(yǔ)法解釋可以幫助理解“肉夾饃”的結(jié)構(gòu),從而把它看作一個(gè)搭配合理的詞。

(四)文化說(shuō)

這與陜西地區(qū)方言有關(guān),因?yàn)椤梆x夾肉”若用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)音去讀,聽起來(lái)像“沒加肉”,叫賣的時(shí)候不利于吸引消費(fèi)者,遂改為“肉夾饃”,“肉”字在前,也會(huì)給人一種肉量充足的感覺。這種說(shuō)法其實(shí)很難去考證,因?yàn)樗鸭降囊罁?jù)是十分有限的,具有民間的特點(diǎn)。但是這種基于文化的說(shuō)法往往也是極具參考意義的。語(yǔ)言符號(hào)本身具有任意性,只要為社會(huì)使用者所共同認(rèn)可,就可以成為某種事物的名稱。在歷史中由于一次讀法的改變,然后為人們接受并發(fā)生了后來(lái)的“習(xí)非成是”,這種緣由現(xiàn)在難以考證,但是難以考證并不意味著就是否定,相反,這種關(guān)于文化的說(shuō)法往往可能是最本質(zhì)的。

從以上幾種說(shuō)法無(wú)論是賓語(yǔ)前置說(shuō)抑或是短語(yǔ)結(jié)構(gòu)說(shuō),不難看出目前關(guān)于“肉夾饃”這一名稱的研究大都基于傳統(tǒng)語(yǔ)法。那如果拋開傳統(tǒng)語(yǔ)法的束縛,不去糾結(jié)語(yǔ)法上的問題,本文認(rèn)為“肉夾饃”隸屬一種食物名稱短語(yǔ),分析其命名應(yīng)從中式食物名稱中去溯源。中式食品種類繁多,不同種類的命名也是各有特點(diǎn)。雖然肉夾饃不能算作是可以擺上餐桌的一道菜,但肉夾饃也算是通過(guò)一定的烹飪手法做成的一道風(fēng)味小吃,那或許可以從中式食物的命名這個(gè)角度來(lái)去分析“肉夾饃”這一名稱的形成。

二、從中式食物名稱命名的角度分析“肉夾饃”

(一)一般中式食物命名結(jié)構(gòu)

食物的種類有很多,文章討論的是“肉夾饃”,那么本文所關(guān)注的對(duì)象便是人們通過(guò)一些烹飪手法所做出來(lái)的美食佳肴。此類中式食物名稱多由短語(yǔ)構(gòu)成,一般食物名稱需要體現(xiàn)原料、做法、調(diào)料等內(nèi)容。這里主要針對(duì)一般寫實(shí)的中式食物名稱,不涉及其他寓意豐富而富有新意的食物之名。一般常見的食物名稱結(jié)構(gòu)短語(yǔ)主要為并列式(如可樂雞翅、芹菜牛肉),另一種則是突出做法的偏正式(如番茄炒蛋、醋熘大白菜)。

大多數(shù)食物名稱短語(yǔ)屬于不對(duì)稱結(jié)構(gòu),人們一般通過(guò)語(yǔ)序手段來(lái)突出主要材料。常見的寫實(shí)的中式食物的命名中包含原材料、烹飪方法、烹飪工具等這些比較基本的方面。常見的中式美食的名稱有“N1+N2”結(jié)構(gòu)形式,此類結(jié)構(gòu)形式可以看成并列式,其中“N1”可以為材料、工具或者風(fēng)味等,而“N2”多為原材料,也可以說(shuō)多為主料,如:椒鹽土豆片、鐵板豆腐、土豆排骨、魚香肉絲、糖醋里脊、泡椒鳳爪、地鍋雞等。在此結(jié)構(gòu)類型中不難看出,對(duì)于一個(gè)食物名稱中信息順序的安排是有一定的規(guī)律的,大部分是不對(duì)稱結(jié)構(gòu),即一種食物的主要原材料居于名稱的末尾位置。這里所謂主要原材料的判斷基于人們的心理認(rèn)知,比如會(huì)根據(jù)材料的價(jià)值、營(yíng)養(yǎng)、用量、價(jià)格等方面來(lái)進(jìn)行比較。另一些常見的中式食物名便是跟“N1+V+N2”結(jié)構(gòu)形式,“N1”和“N2”為材料,“V”為制作方法,比如:粉蒸排骨、番茄炒雞蛋、土豆?fàn)F排骨、梅菜扣肉等。這些中式菜肴的結(jié)構(gòu)有不同的形式,但是顯而易見即使結(jié)構(gòu)不同而人們的認(rèn)知方式以及思維卻是一樣的,一般也是會(huì)把價(jià)值較高、用量較多的主料放在名稱的最后。

從結(jié)構(gòu)層面上來(lái)看,作為風(fēng)味小吃的“肉夾饃”符合“N1+V+N2”式中式食物名稱結(jié)構(gòu)形式,所以本文重點(diǎn)討論該結(jié)構(gòu)形式。

(二)“N1+V+N2”式食物名稱結(jié)構(gòu)

在“N1+V+N2”式食物短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,N1和N2主要由食材類的名詞充當(dāng),N1部分有時(shí)候也會(huì)由小型的烹飪方式或者由制作工具來(lái)充當(dāng),V部分主要是表示制作方式的動(dòng)詞,比如:炒、燜、燉、炸、蒸、拌、煮、煎、煸、烤、泡、釀、卷、腌、泡、燒、熏等。這種形式在中式菜品中應(yīng)用比較常見,比如:芋頭炒肉、山藥燉雞湯、芝麻拌芹菜、青椒炒肉、油淋茄子、栗子燜羊肉、生菜滑牛肉、油炸花生米、板栗燒雞、五香烤鴨、銀魚煎蛋、紙包魚、潮式腌蝦、咸蛋黃焗蝦、古法煨甲魚、鍋包肉、豆腐夾鱧魚、鍋貼餅等。

“肉夾饃”作為一種西安特色美食,結(jié)構(gòu)上滿足“N1+V+N2”式食物名稱結(jié)構(gòu),對(duì)于“肉夾饃”來(lái)說(shuō),雖然其中食材中的“肉”是屬于高蛋白、價(jià)格高的食材,但是它是夾在饃里,是用肉來(lái)填充饃,像“饃”等類似這種面食在人們心中一直是主食的代表,也就是前文所說(shuō)的主料??梢钥闯觥叭鈯A饃”不僅在結(jié)構(gòu)上符合“N1+V+N2”類的食物名稱,而且在食材編排上也符合這類食物名稱的排列順序。像“肉夾饃”這種滿足“N1+V+N2”式食物名稱的街頭吃食并不是個(gè)例,其他比如:羊肉泡饃、豆花泡饃、雞蛋灌餅、雜糧煎餅等,像這種雖然稱不上一道菜,卻也都是中國(guó)的美食,其命名在結(jié)構(gòu)安排上也符合此類命名規(guī)則?!叭鈯A饃”的材料排列順序是符合人們認(rèn)知的,后面還會(huì)對(duì)此再做進(jìn)一步補(bǔ)充?!叭狻笔瞧渲械妮o料,“饃”是主料,“夾”是該吃食的制作方式?!癗1+V+N2”式食物名烹飪主料常后置,符合中式食物命名的一般規(guī)則。

對(duì)于“肉夾饃”一詞,其中“夾”的詞性是一個(gè)爭(zhēng)議的焦點(diǎn),也可以說(shuō)對(duì)于“肉夾饃”理解的關(guān)鍵便是“夾”字究竟應(yīng)當(dāng)如何解釋。從傳統(tǒng)語(yǔ)法角度入手,一般把“夾”當(dāng)作動(dòng)詞來(lái)看,“肉”為受事,那么“肉夾饃”一詞便不合乎邏輯和語(yǔ)法。文章前面一部分提到的關(guān)于肉夾饃由來(lái)的結(jié)構(gòu)短語(yǔ)說(shuō)認(rèn)為“夾饃”是偏正結(jié)構(gòu),“夾”理解為形容詞,整個(gè)結(jié)構(gòu)所呈現(xiàn)出來(lái)的是一種修飾關(guān)系,“夾”雖是動(dòng)詞性語(yǔ)素,卻是機(jī)構(gòu)中的修飾性成分,這里“夾”的詞性要發(fā)生變化。對(duì)“肉夾饃”進(jìn)行層級(jí)劃分,可以劃分為兩個(gè)層級(jí)體系,這兩個(gè)層級(jí)體系都是定中結(jié)構(gòu)。在第一層層級(jí)劃分中,“肉”是定語(yǔ),“夾饃”是中心語(yǔ)。繼續(xù)劃分“夾”是定語(yǔ),“饃”為中心語(yǔ)??偟膩?lái)看“肉”和“夾”是修飾成分,“饃”是中心語(yǔ)。那么動(dòng)詞成分“夾”在這一短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中應(yīng)當(dāng)具有了形容詞的用法,用來(lái)修飾饃這一名詞成分。

基于此可以用同樣的方法來(lái)去劃分N1+V+N2”式食物名,N2是中心語(yǔ),N1和V都是修飾成分。也就是說(shuō),動(dòng)詞性成分的V在這個(gè)結(jié)構(gòu)短語(yǔ)中被賦予了形容詞的用法,意為“V的N2”??偟膩?lái)看,“N1+V+N2”的組合方式,不應(yīng)當(dāng)理解為主謂結(jié)構(gòu),而是一種偏正結(jié)構(gòu)。用劃線法進(jìn)行層次分析可以劃分為:

N1 V N2

1 2 1-2定中關(guān)系

3 4 3-4定中關(guān)系

“N1+V+N2”類食物名稱將主要原材料放在最后位置,是符合中國(guó)傳統(tǒng)食品命名的一種方式。那么“肉夾饃”這一名稱的命名是符合這一命名規(guī)律的,并且“肉夾饃”在傳播過(guò)程中一直具有生命力,一直服務(wù)社會(huì)且被大家普遍接受,與其名符合人們心理認(rèn)知這一點(diǎn)是分不開的,也可以說(shuō)是受了中式食物命名時(shí)的思維模式的影響。

(三)“N1+V+N2”式食物名稱結(jié)構(gòu)意義

對(duì)于“N1+V+N2”式食物名稱短語(yǔ)結(jié)構(gòu)可以籠統(tǒng)地理解為:輔料N1配上V的方式從而做成N2類的食物。例如咸蛋黃焗蝦,便是用咸蛋黃通過(guò)“焗”這種烹飪方式做出來(lái)的蝦。這類短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中包含了材料與動(dòng)作之間的關(guān)系,即“動(dòng)作-受事”的語(yǔ)義關(guān)系。在這個(gè)語(yǔ)義關(guān)系中,動(dòng)詞居于受事的前面,語(yǔ)義指向后面的受事。當(dāng)動(dòng)詞前面的成分為方式、材料、結(jié)果、程度時(shí),這個(gè)時(shí)候動(dòng)詞也可以前指。那么在“肉夾饃”一詞中,“肉”是材料,“夾”是動(dòng)作,是材料與動(dòng)作的關(guān)系?!叭狻笔亲鳛椤梆x”的填充材料,這里的“夾”語(yǔ)義指向材料“肉”和受事“饃”。

“N1+V+N2”類食物名稱結(jié)構(gòu)由于其中的“V”會(huì)使整個(gè)短語(yǔ)的意義更為具體,從而使整個(gè)短語(yǔ)意義精細(xì)化。例如在一些小吃中:雞蛋灌餅、雞蛋煎餅、雞蛋攤餅,不同的動(dòng)詞搭配相同的詞項(xiàng),這些不同的動(dòng)詞使得整個(gè)構(gòu)式的意義更加具體明確,也就是更加精細(xì)化。動(dòng)詞不同做法不同,食材相同做出來(lái)的食物無(wú)論是外觀、味道都是不同的。在這類結(jié)構(gòu)式中“N1”和“N2”也發(fā)生關(guān)系,它們之間有一種互動(dòng)關(guān)系,也正是這種互動(dòng)讓整個(gè)短語(yǔ)的意義更加完整和詳細(xì)。以下是一些菜肴實(shí)例的展示,比如:山藥燉排骨、土豆燉牛肉、香菇燉雞、番茄燉牛腩、川貝燉梨,在“N1+燉+N2”結(jié)構(gòu)中,“N1”與“N2”之間進(jìn)行互動(dòng),整個(gè)短語(yǔ)意義更加具體。

(四)“N1+V+N2”式食物名稱的認(rèn)知的形成

關(guān)于“肉夾饃”之名的形成與流傳,與人們的認(rèn)知心理以及方式是有密切關(guān)系的。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看一個(gè)表達(dá)式的意義就是在說(shuō)話者或聽話者的大腦里所激活的概念,詳細(xì)點(diǎn)來(lái)說(shuō),意義乃是人所賦予,存在于人類對(duì)世界的闡釋之中,因此,其具有主觀性,是一種以人類為中心的思維模式。

丹麥的心理學(xué)家Rubin設(shè)計(jì)了著名的花瓶/人臉圖形,這一圖形后來(lái)被完型心理學(xué)家所借鑒,并應(yīng)用于知覺組織的研究領(lǐng)域。研究結(jié)果表明,主體的知覺理解通常由兩部分構(gòu)成:圖形和背景。學(xué)者們發(fā)現(xiàn)人們對(duì)于這兩部分信息的感知方式和程度是不同的。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Talmy率先把圖形—背景理論運(yùn)用于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中。根據(jù)圖形—背景理論可以了解到,在一個(gè)事物被認(rèn)知的過(guò)程中,它會(huì)被劃分為兩個(gè)主要部分:圖形和背景。圖形是指那些在認(rèn)知過(guò)程中需要突出和強(qiáng)調(diào)的部分,而背景則是相對(duì)不那么顯著的部分。這種劃分實(shí)際上反映了認(rèn)知過(guò)程中的優(yōu)勢(shì)和次優(yōu)勢(shì)。圖形部分因其顯著性和突出性,往往成為人們關(guān)注的焦點(diǎn),而背景則為圖形提供了必要的環(huán)境和情境支持,但通常不會(huì)引起同等程度的關(guān)注。圖形存在于背景之中同時(shí)突顯于背景,在認(rèn)知中占優(yōu)勢(shì),它是一個(gè)變量且最容易成為注意的焦點(diǎn);它通常來(lái)說(shuō)體積比較小、不易意料,同時(shí)依賴性較強(qiáng)。而背景相對(duì)來(lái)說(shuō)在認(rèn)知中不占優(yōu)勢(shì),突顯程度相較于圖形低,可作為認(rèn)知的參照點(diǎn);它一般體積比較大,會(huì)更容易預(yù)料并且獨(dú)立性強(qiáng)。在語(yǔ)言范疇去運(yùn)用這個(gè)思維模式,其實(shí)就是將人們心中的“焦點(diǎn)”事物轉(zhuǎn)換成概念中的“突顯”問題。

文章中分析的“N1+V+N2”類食物名,成分N1所占比重以及其獨(dú)立性相對(duì)于N2而言較弱,屬于認(rèn)知中的圖形部分,是認(rèn)知中的突顯部分,也就是構(gòu)式中的突顯成分。與之相對(duì),成分N2獨(dú)立性較強(qiáng),屬于認(rèn)知中的背景,在認(rèn)知中沒有N1占優(yōu)勢(shì),位于次突顯的位置。如“肉夾饃”,對(duì)于這一美食,人們第一眼所關(guān)注的是饃里面美味的肉,留給人們印象最深的也是臘汁肉,肉無(wú)疑是該美食中的突顯成分。而饃則起到一個(gè)襯托的作用,相當(dāng)于背景。若將這一認(rèn)知意象投射到語(yǔ)言中,就形成了一個(gè)語(yǔ)義框架,語(yǔ)義框架投射到具體的語(yǔ)言中,就形成這個(gè)短語(yǔ)框架(突顯+方式+次突顯),最后把選取的項(xiàng)“肉”“饃”填充到該框架中,“肉夾饃”這一名稱就形成了。

“N1+V+N2”類食物名稱中的N1既是突顯成分同時(shí)也是這個(gè)結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)義焦點(diǎn)。N1置于最前面,新的信息首先傳達(dá)以引起聽話者的注意。比如“香菇拌面”,“香菇”是語(yǔ)義焦點(diǎn),放在結(jié)構(gòu)的前面,表示這道菜的特點(diǎn)在于香菇,用于區(qū)別“椒麻雞拌面”“小龍蝦拌面”等其他不同特色的拌面?!叭鈯A饃”亦是如此,“肉”在最前面,產(chǎn)生新鮮感,形成以“肉”為多的心理體驗(yàn),同時(shí)跟同組成員形成對(duì)比焦點(diǎn),強(qiáng)調(diào)不是花干夾饃、菜夾饃、雞蛋夾饃,而是含肉的饃。

人們?cè)诮o事物命名時(shí),一般會(huì)參考事物的所屬類別同時(shí)選取事物引人關(guān)注的某個(gè)特征作為命名的理?yè)?jù),其中最引人注目的某個(gè)特征的作用便相當(dāng)于圖形,用它作為命名依據(jù)以便摹擬事物而使名稱能夠充當(dāng)表明對(duì)象特征的代表,并且以此表現(xiàn)出事物的特性。從另一方面來(lái)說(shuō),抓住事物的特征能給人留下深刻的印象,所以當(dāng)人們說(shuō)到或聽到某種事物的名稱時(shí),總可以聯(lián)想起一個(gè)或者幾個(gè)別的要素,在這些要素之間建立起聯(lián)系,以便從對(duì)象的整體性來(lái)設(shè)想對(duì)象?!叭鈯A饃”之名流傳至今,作為一種食物名稱一直服務(wù)于社會(huì)并被大眾接受。

然而,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》等工具書中并沒有收錄“肉夾饃”,其中“饃”是以方言形式保留的古語(yǔ)詞,“肉夾饃”無(wú)疑是一個(gè)具有方言味道的名稱,它蘊(yùn)含著一種文化,在普通話中沒有相適當(dāng)?shù)拿Q與之相對(duì)應(yīng),不吸收它便難以恰如其分地表達(dá)這種特有的食品。其實(shí)這樣的方言名稱應(yīng)該納入普通話中來(lái),以適應(yīng)交際的需要。

三、結(jié)語(yǔ)

“肉夾饃”受到了“N1+V+N2”式食物名稱命名的影響,這種短語(yǔ)結(jié)構(gòu)也符合中國(guó)人的認(rèn)知方式和認(rèn)知心理,所以“肉夾饃”是一個(gè)合乎邏輯的存在。總的來(lái)說(shuō),“肉夾饃”的形成主要還是由于“主觀性”及“主觀化”的原因,也就是說(shuō)跟大眾認(rèn)知心理和方式有關(guān)。當(dāng)然對(duì)于“肉夾饃”的生成機(jī)制學(xué)界也應(yīng)該持懷疑態(tài)度,若是對(duì)其結(jié)構(gòu)從不同角度進(jìn)行思考探究,或許對(duì)于漢語(yǔ)的研究會(huì)有重要的意義。然而,在語(yǔ)言現(xiàn)象中不應(yīng)僅因其不符合語(yǔ)法規(guī)則便斷定其不合理。語(yǔ)言現(xiàn)象的豐富多彩也是大眾生活豐富多樣的見證。同時(shí)學(xué)者們也應(yīng)該注意到類似“肉夾饃”這種會(huì)引起爭(zhēng)議的語(yǔ)言現(xiàn)象,這種現(xiàn)象是存在于大眾口語(yǔ)中的,并且許多是人們喜聞樂見的,如果都要用傳統(tǒng)語(yǔ)法給出一個(gè)解釋,那不免讓語(yǔ)言顯得呆板無(wú)趣。有時(shí)候換一種角度,如從認(rèn)知的角度出發(fā),或許對(duì)于那些不合傳統(tǒng)的語(yǔ)例會(huì)給出一個(gè)合理的解釋。

參考文獻(xiàn):

[1]劉繼超.“肉夾饃”:一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象[J].人文雜志,1997,(2):119-121.

[2]王彥,徐赟.小議“肉夾饃”[J].忻州師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2019,35(06):71-74.

[3]鄧佳欣.“肉夾饃”之名流行的構(gòu)式動(dòng)因[J].現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué),2019,(2):125-130.

[4]田惠剛.肉夾饃小議[J].語(yǔ)文建設(shè),1995,(12):32.

[5]付佩.關(guān)于“肉夾饃”的幾點(diǎn)思考[J].語(yǔ)文學(xué)刊, 2014,(12):47-48.

[6]賈志剛.為西安肉夾饃正本清源:以餅夾肉食用法始于唐朝新論[J].唐都學(xué)刊,2013,(29):81-83.

[7]雁紅.也談“肉夾饃”[J].西海語(yǔ)言教學(xué)通訊,2004, (8):36-38.

[8]林美宇.“N1+N2”和“N1+V+N2”式菜名短語(yǔ)詞序考察[J].遼東學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012,(6):88-91.

[9]周光慶.漢語(yǔ)命名造詞的哲學(xué)意蘊(yùn)——兼論任意性與可論證性的爭(zhēng)議[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2004,(01):26-33.

[10]楊錫彭.“肉夾饃”、“冰糖葫蘆”的層次結(jié)構(gòu)[N].語(yǔ)言文字周報(bào),2012-10-03(4).