A terrible report has showed which cities could be submerged1 in water inless than 30 years. If you are not affected2 by rising sea levels, or watershortage3, it could be more difficult to notice what climate change makes. But asthe planet gets warmer, sea levels rise. And this will make coastal4 cities sinking5further and further into the sea every year. Which cities could be underwater by2050? According to the report, they are Amsterdam, Peterborough, Ho Chi MinhCity, Venice, Bangkok, Basra, New Orleans, Kolkata, Miami, Shanghai,Alexandria, Mal佴, and Rio de Janeiro.
一份可怕的報(bào)告顯示,有些城市可能在不到30 年的時(shí)間里遭海水淹沒。如果你沒有受到海平面上升或水資源短缺的影響,可能比較難注意到氣候變化造成的后果。但是隨著地球變暖,海平面上升了,這將導(dǎo)致沿海城市每年越來越深地沉入大海。到2050 年,哪些城市可能會(huì)被淹沒呢?根據(jù)該報(bào)告,這些城市是阿姆斯特丹、彼得堡、胡志明市、威尼斯、曼谷、巴士拉、新奧爾良、加爾各答、邁阿密、上海、亞歷山大、馬累和里約熱內(nèi)盧。
▏Notes
1. submerge 使……沒入水中;浸沒
2. affect 影響
3. shortage 短缺;不足
4. coastal 近海的;沿海的
5. sink 下沉;沉沒
Discussion 議一議:
What will you do if your city is going to be underwater? 如果你的城市要被水淹沒了,你會(huì)怎么做呢?