今年秋,見(jiàn)孟氏子琯于郴,年甚少,禮甚度,手其文一編甚巨。退披其編以讀之,盡其書(shū),無(wú)有不能,吾固心存而目識(shí)矣。其十月,吾道于衡、潭以之荊,累累見(jiàn)孟氏子焉,其所與偕盡善人長(zhǎng)者,吾益以奇之。今將去是而隨舉于京師,雖不有請(qǐng),猶將強(qiáng)而授之,以就其志,況其請(qǐng)之煩邪?京師之進(jìn)士以千數(shù),其人靡所不有,吾常折肱焉,其要在詳擇而固交之。善雖不吾與,吾將強(qiáng)而附;不善雖不吾惡,吾將強(qiáng)而拒。茍如是,其于高爵猶階而升堂,又況其細(xì)者邪?
(選自《韓昌黎文集校注》,上海古籍出版社1986年版,有校改)
[注釋]
①今年:唐永貞元年(805年)。②巨:文中指厚。③退:回到原來(lái)的住處。④強(qiáng):竭力,勉力。⑤折肱:猶折節(jié),即降低身份,屈己下人。
[今譯]
今年秋天,(我)在郴州見(jiàn)了孟家子弟孟琯,(他)很年輕,禮節(jié)很周到,親手寫了一編很厚的文集?;氐皆瓉?lái)的住處,打開(kāi)文集來(lái)閱讀,看完他的書(shū),(發(fā)現(xiàn)他)沒(méi)有不會(huì)的,我看后內(nèi)心就牢牢記住了(他)。到了十月份,我取道衡州、潭州去荊州,多次同孟琯見(jiàn)面,他所交往的都是有德的人、性情謹(jǐn)厚的人,我更加覺(jué)得他奇特?,F(xiàn)在(他)就要離開(kāi)這里,跟從(其他讀書(shū)人)去京師參加科舉考試,即使不請(qǐng)(我),(我)也要竭力給他贈(zèng)言,來(lái)幫他實(shí)現(xiàn)志向,何況他屢次請(qǐng)我(作序)呢?京師里參加科舉考試的人數(shù)以千計(jì),這當(dāng)中什么樣的人都有,我常(在他們當(dāng)中)折節(jié),關(guān)鍵在于仔細(xì)選擇(朋友)且穩(wěn)定地和其交往。有德的人即使不(主動(dòng))同我交往,我也要竭力(和他)親近;無(wú)德的人即使不討厭我,我也會(huì)勉力拒絕(他)。假如這樣做了,高官對(duì)他來(lái)說(shuō)猶如拾級(jí)而升堂入室,又何況這是小事呢?
[點(diǎn)評(píng)]
本文是韓愈應(yīng)后學(xué)孟琯之邀,為其寫的贈(zèng)序。韓愈先從正面寫見(jiàn)到孟琯的第一印象——“年甚少”“禮甚度”。特別吸引自己的是孟琯才華橫溢,一個(gè)“固”字,表現(xiàn)出韓愈對(duì)孟琯的喜愛(ài)。接著,韓愈寫后面多次見(jiàn)到孟琯的情形?!捌渌c偕盡善人長(zhǎng)者”,突出孟琯德行高尚;“吾益以奇之”,進(jìn)一步表現(xiàn)韓愈對(duì)孟琯的賞識(shí),為下文寫提攜孟琯做鋪墊。“雖不有請(qǐng),猶將強(qiáng)而授之”,突出了韓愈為孟琯作序的強(qiáng)烈愿望,也表現(xiàn)了韓愈的正直品性。最后,韓愈以親身經(jīng)歷勉勵(lì)孟琯謹(jǐn)慎交友,并對(duì)他的未來(lái)提出深深期望。本文敘事線索明晰,抒情深切,表現(xiàn)出韓愈對(duì)后學(xué)的關(guān)心,以及韓愈熱情、正直、品德高尚等特點(diǎn)??蓪⒈疚呐c課文宋濂的《送東陽(yáng)馬生序》對(duì)比閱讀,試比較兩文體現(xiàn)的情感的異同。
(導(dǎo)讀/蘇鴿)