[摘 要] 《箜篌引》又作《公無渡河》,其作者、本事等問題長期懸而未決,對其內(nèi)涵解讀也眾說紛紜,已成樂府研究公案。文章通過梳理其本事起源與發(fā)展,分析其中“河”與“狂夫”元素的內(nèi)涵嬗變,考察后世擬作中的主題轉(zhuǎn)向,探究詩旨分流背后的社會(huì)文化因素、詩人情感傾向與文學(xué)創(chuàng)作思潮等變化,進(jìn)而揭示《公無渡河》主題演變軌跡,展現(xiàn)后世擬作在不同歷史語境下發(fā)生新變的時(shí)代特色,為深入理解樂府詩歌傳承與發(fā)展、明晰文學(xué)經(jīng)典的時(shí)代性及其持續(xù)散發(fā)魅力與影響力的內(nèi)在根源提供參考。
[關(guān)鍵詞] 漢樂府;公無渡河;黃河;主題演變
[中圖分類號(hào)] I207.22 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2096-2991(2025)01-0068-08
《箜篌引》被列為《樂府詩集》相和歌辭相和六引之首,最早見載于傳為蔡邕所作之《琴操》,又稱《公無渡河》。關(guān)于其作者,記載不一?!肚俨佟份d為朝鮮津卒霍里子高;《古今注》言為霍里子高之妻麗玉;《樂府古題要解》亦言“右舊說朝鮮津卒霍里子高妻麗玉所作也”,但復(fù)敘狂夫渡河,其妻呼止之不及,狂夫溺死,其妻“援箜篌而鼓之作歌”,“子高還,以其聲語麗玉,麗玉傷之,乃引箜篌寫其聲”,并載麗玉以其聲傳鄰女麗容,“名曰《箜篌引》”[1]57。由此,后世關(guān)于《公無渡河》作者,《箜篌引》曲與《公無渡河》辭之關(guān)系,二者是否為同一作品,《公無渡河》究竟是完整古辭抑或節(jié)略歌詞,是《箜篌引》本辭還是其本事詩[2]111,創(chuàng)作本事來源等問題爭論頗多。
前人研究多圍繞《箜篌引》作者、背景、創(chuàng)作時(shí)間、本事等問題[3],雖考述較多,但少有定論。本文試從《公無渡河》古辭演化與作者身份,“河”之內(nèi)涵轉(zhuǎn)變與狂夫形象塑造,后世擬作主題轉(zhuǎn)向與詩旨分流等方面入手,重論《箜篌引》本事及其內(nèi)涵,以期對樂府詩的經(jīng)典傳承有所貢獻(xiàn)。
一、《公無渡河》文本演化與本事辨疑
盡管稱《箜篌引》出于《琴操》,然由于《琴操》已佚,今可見有關(guān)記載主要有以下三條。
一是《漢魏遺書鈔》本,但僅二十余字,除言作者及《箜篌引》即《公無渡河》外,并無更多信息。
七曰:箜篌引:樗里子高所作也,即《公無渡河》曲。[4]9
二是唐人《藝文類聚》所輯。其中增加了狂夫、狂夫之妻兩個(gè)人物,且故事更加詳細(xì),但并未提及“公無渡河”內(nèi)容。
《琴操》曰:《箜篌引》者,朝鮮津卒霍子高所作也。子高晨刺船而濯,有一狂夫被發(fā)提壺而渡,其妻追止之不及,墮河而死,乃號(hào)天噓唏,鼓箜篌而歌,曲終投河死。子高援琴作其歌聲,故曰《箜篌引》。[5]787
三是清代《平津館叢書》本《琴操》,相較前兩個(gè)版本,其故事得到進(jìn)一步豐富,出現(xiàn)了狂夫之妻所歌內(nèi)容,并云:“子高聞而悲之,乃援琴而鼓之,作《箜篌引》,以象其聲,所謂《公無渡河》曲也?!盵4]23張哲俊《〈箜篌引〉是古朝鮮的歌謠嗎》已對記載《箜篌引》的《琴操》版本做了較為細(xì)致梳理,此不詳述,僅結(jié)合研究需要大致引述。
晉人崔豹《古今注》所載與《平津館叢書》大體相同,但“狂夫”作“白首狂夫”,“披發(fā)提壺而渡”為“披發(fā)提壺,亂流而渡”[6]12,缺少“乃號(hào)天噓唏”一句,但多出霍里子高還家“以其聲語妻麗玉”“玉傷之,乃引箜篌而寫其聲,聞?wù)吣粔櫆I飲泣焉。麗玉以其聲傳鄰女麗容,名曰《箜篌》(引焉)”等內(nèi)容。不僅平添了子高妻麗玉、鄰女麗容兩個(gè)人物,且故事敘述更加詳細(xì)生動(dòng),但也不見《公無渡河》歌辭。而北宋陳旸《樂書》卷179記載南朝陳僧人陳智匠所述版本,其故事內(nèi)容相較《古今注》,又增加了狂夫之妻“鼓箜篌而歌”的內(nèi)容:“公無渡河,公竟渡河,墮奈公何?!盵7]930唐人吳兢《樂府古題要解·公無渡河》,不僅將作者變?yōu)榛衾镒痈咂摞愑瘢腋柁o演變?yōu)椤肮珶o渡河,公竟渡河,公墮而死當(dāng)奈何”[1]57。北宋郭茂倩《樂府詩集》中,歌辭又變?yōu)楣ふ难跃洹肮珶o渡河,公竟渡河,墮河而死,將奈公何?!盵8]377大致生活于同時(shí)的朱長文,其《琴史》增加了霍里子高“蓋隱君子”的身份,歌辭變?yōu)椤肮珶o渡河,公竟渡河。公墮河死,當(dāng)奈公何?!盵9]15其歌辭文本已基本定型,后世也有“公墮而死,當(dāng)奈公何”“公墮河而死”類表述,蓋是對前代文本的整合。
需注意是,首先在陳智匠版本前,皆不見狂夫之妻所歌內(nèi)容,且《漢魏遺書鈔》本和《平津館叢書》本皆作“《公無渡河》曲”,則最早可能有曲無辭,辭是后人增補(bǔ)而成,且據(jù)“相和有四引……宋唯《箜篌引》有辭。梁具五引,有歌有辭”[10]201則知,至晚到南朝已出現(xiàn)《箜篌引》歌辭。其次,《古今注》不載“乃號(hào)天噓唏”一句,恰證明其可靠性不如《琴操》本。按揚(yáng)雄《方言》“哀而不泣曰唏,于方則楚言,哀曰唏,燕之外鄙,朝鮮列水之間”,郭璞注曰:“鄙,邊邑名……朝鮮,今樂浪郡是也。洌水,在遼東?!盵11]26“噓唏”一句正符合故事發(fā)生于“朝鮮”列水的背景。再次,段安節(jié)《樂府雜錄》云“昔有白首翁,溺于河,歌以哀之;其妻麗玉善箜篌,撰此曲”[12]72,陳旸《樂書》亦言“昔有白首翁溺于河,其妻麗玉素善十三弦箜篌,作為《公無渡河曲》以寄哀情”[7]634,顯然在流傳過程中已混淆狂夫之妻與霍里子高妻麗玉身份。
可見,從最早狂夫之妻“號(hào)天噓唏”,到其援箜篌作《公無渡河》曲,再到《公無渡河》歌辭的出現(xiàn)和流變,《箜篌引》故事的演化明顯是其流傳過程中被不斷修繕、豐富的結(jié)果。由此看,相傳《琴操》所載,或許更接近故事原貌。
關(guān)于其本事,前人多圍繞“朝鮮津卒霍里子高”身份展開爭論,或以為“霍里”是朝鮮族姓氏,“津卒”當(dāng)為“守渡口的軍卒”,原詩蓋是“東漢以前朝鮮一位殉情婦女配以臥箜篌吟唱的一首樂府詩”[13];或推斷其本事產(chǎn)生于先秦,其中朝鮮津卒哀痛白首狂夫或與哀痛“箕子”有關(guān) [14] 。
誠然,箕子與朝鮮淵源及其“被發(fā)佯狂”“欲負(fù)石自投河”的形象與溺于朝鮮之河的“披發(fā)狂夫”雷同,但這并不能真正揭示《箜篌引》的故事本源。加之后世對《公無渡河》擬作的詩旨解讀,多聚焦于河水所喻政治風(fēng)波上,忽視了子高“晨刺船而濯”,狂夫“披發(fā)提壺”“墮河而死”與其妻“投河而死”等內(nèi)容。要明其本事,當(dāng)從文本入手。
一是,“朝鮮津卒霍里子高”“子高晨刺船而濯”。車天輅從《箜篌引》產(chǎn)生的歷史、地理?xiàng)l件入手考證“朝鮮津”,認(rèn)為故事發(fā)生地當(dāng)在大同江。如前文述,“唏”之方言流行于“朝鮮列水之間”,據(jù)考,“列水”即“大同江”,故知車言當(dāng)是?!敖蜃洹币环Q,不見載于歷代職官。考索典籍,與其相近惟漢設(shè)有“守津吏”,亦名“津吏”,掌管江河渡口,監(jiān)督往來行人。《列女傳·趙津女娟》便記載趙簡子與“趙河津吏”相約,然津吏醉酒致使他無法渡河之事[15]249-250。從中可知,“津吏”亦承擔(dān)擺渡之責(zé)。故“晨刺起船而濯”便是子高晨起于津口撐船擺渡?!板币槐咀鳌皺槨盵16]25,二字通,顏師古注《漢書》謂“濯者所以刺船也”[17]2568,知其義同。后世詩作中“津卒”一語也多指擺渡人。
二是,“一狂夫被發(fā)提壺而渡”。既有津吏,緣何有人涉水而死?關(guān)于“狂夫”一句,前人多聚焦于其身份及隱喻,較少對“提壺”進(jìn)行解讀,僅有的一些討論中,將“壺”與“葫蘆”聯(lián)系起來,認(rèn)為這一意象“滲透了道家神仙思想的情懷”[18]。按“壺”古時(shí)多用于盛水或盛酒之用?!疤釅亍被蛑缸砭?,如陶潛詩“提壺接賓侶,引滿更獻(xiàn)酬”[19]91,李白詩“提壺莫辭貧,取酒會(huì)四鄰”[20]1094等,故而因醉且狂,披發(fā)渡江也就能夠理解。此外,《詩經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》“折柳樊圃,狂夫瞿瞿”句注云:“柳木之不可以為藩,猶是狂夫不任挈壺氏之事?!薄睹娦颉逢U發(fā)此詩詩旨云:“東方未明,刺無節(jié)也。朝廷興居無節(jié),號(hào)令不時(shí),挈壺氏不能掌其職焉?!盵21]741-742“挈壺氏”是掌管時(shí)間的官職,“挈”者,提也。“挈壺”即“提壺”,這是首次將“狂夫”與“提壺”意象組合,且“今人一般認(rèn)為這首詩是反映勞動(dòng)者對繁重勞役的怨憤”[22]193,“狂夫”通常被釋為監(jiān)工,若讓“狂夫”提著計(jì)時(shí)的“漏壺”渡河,無疑是使不賢者在其位,而“渡河”所暗含的政治意蘊(yùn)也就使狂夫提壺而渡有了后人所說隱喻政治黑暗的內(nèi)涵。
需注意的是,盡管從前人考證看,“披發(fā)狂夫”近似“箕子”形象,但“箕子”故事本身和《箜篌引》并無太多關(guān)聯(lián)。反觀先秦兩漢文獻(xiàn),倒是《楚辭·漁父》內(nèi)容,可與之相呼應(yīng)?!稘O父》只稱“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”[23]758,至《史記》言“屈原至于江濱,被發(fā)行吟”[24]2486。則知漢人眼中屈原形象已變?yōu)椤芭l(fā)”。又《漁父》所述兩人物,一個(gè)“寧赴湘流葬于江魚之腹中”,不愿沾染世之污濁;一個(gè)“鼓枻而去”,高歌“滄浪之水清兮可以濯吾纓,滄浪之水濁兮可以濯吾足”,而屈原結(jié)局又是“自投汨羅以死”[25]2535,可以說,除卻故事主旨不同,情節(jié)和人物皆有太多相似。此外,史載自刎而死的伍子胥,至漢代也被附會(huì)為投水而死。如《新書》稱他“何籠而自投水,自抉而珥東門”[26]270,《淮南子》也說“子胥自沉,吳不斷水”[27]571,可見“投水而死”在這一時(shí)期有其獨(dú)特內(nèi)涵。
三是,狂夫之妻“號(hào)天噓唏”“曲終投河死”。妻哭夫、投河死的情節(jié)讓人自然聯(lián)想到杞梁妻故事。劉孝威詩中“崩城掩孀袂”一句便借用杞梁妻崩城之典,“君為川后臣,妾作姜妃娣”[1]1213則表達(dá)夫死妻殉的男女戀情主旨。然考索典籍,有關(guān)杞梁妻的最早版本只言其拒絕齊莊公吊唁,至《孟子》開始出現(xiàn)她“善哭”“哭之哀”[28]4295的記述,到漢代此故事得到進(jìn)一步豐富,《說苑》《列女傳》便有了“向城而哭,隅為之崩,城為之阤”[29]272的崩城情節(jié),以及“亦死而已,遂赴淄水而死”[15]159的自投水死情節(jié)。
此外,歸家語其妻麗玉,傳與麗容等情節(jié),蓋亦后世附會(huì),雖因文獻(xiàn)所限,不能明其究竟,但從麗玉、麗容名字,“援箜篌”作歌,傳與鄰女的情節(jié)看,很可能參考了瀟湘二妃、湘靈鼓瑟、東鄰女等故事。
綜上,按樂府“感于哀樂,緣事而發(fā)”[17]1756的特質(zhì),《公無渡河》本事極可能便是一名津吏因睹狂夫渡河溺死、其妻哀慟投水殉情的悲劇,有感所作,但經(jīng)漢及以后文人增補(bǔ),裁剪融合了“屈子投江”“杞梁妻殉情”等經(jīng)典情節(jié),最終成為今天所見文獻(xiàn)所保留的故事面貌。
二、《公無渡河》的場域再造與“狂夫”形象嬗變
通覽文獻(xiàn),后世以《公無渡河》為題的擬作凡百余篇;以《箜篌引》《箜篌謠》《箜篌賦》等為題,實(shí)仿寫或化用《公無渡河》的作品亦有數(shù)十篇,其中皆或多或少提及“公無渡河”內(nèi)容。需注意的是,最初文本并未言狂夫所“渡”為何河。盡管先秦多以“河”代指黃河,然由“朝鮮津卒”來看,故事本事當(dāng)發(fā)生于漢之樂浪郡,從地理角度觀之,“公”所渡之河無論如何不應(yīng)為黃河。然至南朝梁陳時(shí)期的擬作中,“河”開始被指作黃河,如劉孝威詩“請公無渡河,河廣風(fēng)威厲”“紺蓋空嚴(yán)祀,白馬徒牲祭”[8]378,不僅融合《詩經(jīng)》“河廣”之典,且已見瓠子沉祭故實(shí)?!敖C蓋”,《史記》“索隱”引《漢舊儀》謂“祭四瀆用三正牲,沉圭,有車馬紺蓋也”[25]1373,“白馬”指漢武帝臨瓠子決口刑白馬沉璧于河一事,此句所指明顯為黃河;然末句中“江妃”則是游于長江、漢水的神女,可見此詩中“河”之指向并不固定。至南朝陳張正見《公無渡河》,首句“金堤分錦纜,白馬渡蓮舟”[30]122,指“河決酸棗,東潰金堤”[25]1409與武帝沉祭之事;三句“棹折桃花水,帆橫竹箭流”,按《水衡記》言“黃河水二月、三月名桃花水”[31]37,《慎子》曰“河下龍門流駛,竹箭駟馬,追之不及”[32]196;末句“何言沉璧處,千載偶陽侯”,“沉璧”指上述祭河一事,“陽侯”為水神,《淮南子》云:“武王伐紂,渡于孟津,陽侯之波,逆流而擊?!盵27]192可知上述典故皆與黃河相關(guān),詩中“河”的指向逐漸明晰。至李白《公無渡河》開篇即云“黃河西來決昆侖”,詩中還借用《箜篌引》典故[20]160,徹底將故事發(fā)生場域轉(zhuǎn)移到黃河。后人同題擬作,也多圍繞黃河展開,如唐人王?!巴瞥鳇S沙兮泛君骨”,王炎“黃河浩浩不可航”,沈德潛“黃河怒濤高蹴天”等,都將此“河”作黃河講。
從“河”在先秦兩漢內(nèi)涵變化來看,之所以“公無渡河”發(fā)生場域被遷至黃河,蓋與漢以來黃河受到高度重視且被不斷圣化有關(guān)。一方面,漢以降,日益頻發(fā)的黃河水患引起了統(tǒng)治階層的高度重視,河患成為當(dāng)時(shí)影響國家穩(wěn)定的重大災(zāi)異之一,逐漸上升至關(guān)乎王朝興衰的高度。另一方面,西漢確定四瀆五岳祭祀成為常制,黃河被尊為“四瀆”之首,得到空前尊崇,不僅被稱作“靈河”,還與泰山、華山一起構(gòu)成了“河華”“河山”“泰河”等概念,成為文化心理上的重要邊界,并由此闡發(fā),進(jìn)一步被稱作“中國河”,升格為整個(gè)漢代國家的象征。先秦“臨河盟誓”的傳統(tǒng),也在這一時(shí)期演變?yōu)橐浴昂由健睘槭?,繼而生發(fā)出“河山永固”“山河無恙”等文化意蘊(yùn)。
需指出的是,隨著“公無渡河”主題的一再書寫,詩中之“河”逐漸顯現(xiàn)出雙重含義,一是詩人所觀、所渡的現(xiàn)實(shí)空間,一是詩人借以言志抒情的文學(xué)想象空間。如后世擬作中出現(xiàn)了“鄂渚”“嘉陵江”“黃河”“洞庭湖”“揚(yáng)子”“錢塘”等現(xiàn)實(shí)之河,說明“河”之空間意蘊(yùn)進(jìn)一步擴(kuò)大;而作為文學(xué)想象空間的“河”,除上文所述的黃河外,出現(xiàn)最多的是湘水,且詩中多借伍子胥投水、屈原沉江、徐衍投海等典故,將渡河而死的“狂夫”一變?yōu)椴辉概c世浮沉的高潔之士。由此,詩中“狂夫”形象也發(fā)生轉(zhuǎn)變。
關(guān)于“狂夫”身份,前人或以其為“箕子”,而判斷其身份的重要標(biāo)識(shí)便是“披發(fā)”。然從傳世文獻(xiàn)看,與其考披發(fā)具體指向哪位歷史人物,不如說披發(fā)本就是狂夫象征。蓋古時(shí)將束發(fā)作為重要禮儀標(biāo)準(zhǔn),《禮記·玉藻》云:“童子之節(jié)也,緇布衣,錦緣,錦紳并紐,錦束發(fā)。”[33]3213束發(fā)不僅是禮的一部分,且不同發(fā)型、發(fā)飾、冠飾也成為別身份、明等級(jí)的重要標(biāo)志。因此,“披發(fā)”不僅不合于禮,甚至被作為分別華夷的重要標(biāo)識(shí),如孔子以“披發(fā)左衽”[34]5457為夷狄象征。故而“披發(fā)”逐漸衍生出不守禮教、不合流俗的內(nèi)涵,成為避世、隱逸的象征,甚至于本無“披發(fā)”記載的隱逸人物,也被后世附會(huì)為“披發(fā)狂夫”。如《尸子》載箕子“漆體而為厲,被發(fā)佯狂”[25]2406以避世,賈誼《惜誓》也云“比干忠諫而剖心兮,箕子被發(fā)而佯狂”[26]438,可知“被發(fā)佯狂”本指箕子,而《論語》正義載“接輿佯狂”[34]5495,則知接輿也被視作“狂夫”,只是有關(guān)其最早描述并未提及“披發(fā)”?!稇?zhàn)國策·范睢至秦》將接輿與箕子并舉,“箕子、接輿,漆身而為厲,被發(fā)而為狂”[35]171,表明二者形象逐漸靠攏。《高士傳·陸通》稱接輿即楚人陸通,其“佯狂不仕”[34]1262,而這段記述至宋人《論語注疏》中,已變?yōu)椤敖虞浭浅恕吮话l(fā)佯狂不仕”[34]5495。清人徐鼒《讀書雜釋》稱接輿為“隱士”,“‘漆身披發(fā),髡首行歌’,皆其佯狂之跡,為世所指目”[36]169,可見其形象與箕子完全重合,“披發(fā)佯狂”也成為拒官、避世士人的象征。
無獨(dú)有偶,《論語·微子》載孔子周流遇荷條丈人,孔子稱其“隱者也”。原文并無關(guān)于丈人的外形描述,然《周易正解》卻稱其“若憤世嫉俗,被發(fā)佯狂”[37]547?!肚f子》也載孔子觀于呂梁,見一丈夫“被發(fā)行歌”。盡管此篇中披發(fā)者“與齊俱入,與汨偕出”[38]377-378的通達(dá)態(tài)度與上文所說高標(biāo)孤貞的接輿、箕子不同,但刻畫的仍是一位隱者形象。明人鄧云霄《箜篌引》詩也借用這一典故,“被發(fā)之叟學(xué)呂梁,有身反向魚腹藏”[39]73。此外,《后漢書·獨(dú)行列傳》載東漢雷義讓賢于陳重,“陽狂被發(fā)走,不應(yīng)命”[40]2688。清代陳鼎《留溪外傳·隱逸部》也稱“累召不出,老死林泉”者毛桂甫等人皆“披發(fā)佯狂”1??梢姟芭l(fā)佯狂”已成隱者象征。
而在詩中直接將屈原與“披發(fā)狂夫”聯(lián)系一起,見于李賀《公無渡河》,其中引用“公無渡河”之典,并寫“屈平沉湘”。至屈大均“欲寫三閭哀怨曲,今無麗玉引箜篌”,徹底將狂夫墮河而死替換為屈子投江。前文已述,《漁父》以“漁父”之口表達(dá)對屈原不必眾人皆醉我獨(dú)醒的規(guī)勸,借此凸顯屈原不甘身陷泥淖、同塵隘俗的高潔志趣。原始文本只說屈原“形容枯槁”,但至《史記》中,屈子形象已基與狂夫融合。而屈子沉江故實(shí)與《漁父》漁人隱者形象,借助屈原的影響力在后世文學(xué)作品中得到不斷生發(fā),于是《公無渡河》中的“津卒”與“狂夫”也逐漸同屈原、漁父融合,如杜甫《狂夫》篇即以狂夫自比,將所居浣花溪比作滄浪[41]744?!稑窌贩Q霍里子高“隱君子”,也實(shí)是將其同漁父形象重疊。
至此,原本莽撞涉河、最終溺死的“狂夫”,借助“河”的場域轉(zhuǎn)變及其與屈子沉江、隱士披發(fā)故事融合,使得“公無渡河”帶有更為濃厚的政治隱喻,狂夫形象因而嬗變,成為避世者象征。值得注意的是,《古今注》中“狂夫”變?yōu)椤鞍资卓穹颉?,這一改變使唐以后相關(guān)詩作中狂夫變?yōu)椤袄羡拧?,其妻也變?yōu)椤袄蠇灐?,老翁、老嫗的形象無疑增添了故事的悲劇性色彩,同時(shí)以“叟”自喻,借“公無渡河”述志抒情,也帶有作者對自身“年既老,智則童”[42]207的調(diào)侃。
可以說,后世擬作中的狂夫,是被發(fā)佯狂的隱者,也是亂流而渡的莽士,矛盾之中恰飽含士人內(nèi)心的糾結(jié)與掙扎。一方面是治國、濟(jì)民、平天下的政治理想與使命,使他們汲汲于功名,急于入仕;另一方面,政治腐朽、仕進(jìn)之途受阻的現(xiàn)實(shí)又使他們不甘媚于俗世、同流合污,于是那個(gè)渡河而死的白發(fā)狂夫便成為他們傾吐不鳴的化身。“公無渡河”與其說是對世道黑暗、賢者沉跡下僚的不平,是對世人莫因追求功名而殞身的規(guī)誡,不若說是士人認(rèn)清現(xiàn)實(shí)后的自省。
三、《公無渡河》主題轉(zhuǎn)向與詩旨分流
從上文所見,《公無渡河》的本事或許真實(shí)發(fā)生,但在流傳中匯入屈原、杞梁妻等故事情節(jié),繼而在后世擬作中,由于“河”所代表的空間場域轉(zhuǎn)變?yōu)橄笳魍醭?、國家的“黃河”,以及關(guān)聯(lián)屈子投江的“湘水”,進(jìn)而使“狂夫”形象與“隱者”融合,推動(dòng)“公無渡河”詩旨轉(zhuǎn)變。有關(guān)其詩旨,前人大抵認(rèn)同此詩以“河”托喻宦海風(fēng)波,借“公無渡河”勸誡入仕者之說。而從當(dāng)前以《箜篌引》或《公無渡河》為題詩作來看,類型大抵有三:一是本漢樂府《公無渡河》而生發(fā);二是擬曹子建《箜篌引》而創(chuàng)作;三是有感現(xiàn)實(shí),圍繞箜篌或箜篌曲的音樂描寫。其中第一類詩歌,常見以“公無渡河”起興;早期擬作亦聚焦本事中狂夫溺死、其妻殉情的主要情節(jié)。但隨著“河”之意蘊(yùn)豐富,詩歌主旨也逐漸偏離原始主題,出現(xiàn)分流。細(xì)察其內(nèi)涵,大致可分如下幾類。
一是夫妻殉情。從本事記載看,《箜篌引》所述的就是朝鮮津卒霍里子高目睹一對夫妻公死妻殉的悲劇,早期擬作如唐人陳標(biāo)詩“聲盡云天君不住,命懸魚鱉妾同休”,李咸用詩“偕老不偕死,箜篌遺凄涼”等,亦皆圍繞這一主旨,或從女子視角表現(xiàn)對公不聽勸、無力救夫的痛苦無奈,或借杞梁妻哭城,與本事中妻哭亡夫、夫妻殉情的主旨進(jìn)一步靠攏。需指出的是,從先秦韓憑妻故事,到漢樂府《孔雀東南飛》,夫妻殉情的主題于文學(xué)作品中并不少見,但此類多凸顯男女愛情及對封建禮教的反抗,而《公無渡河》所要表達(dá)的主旨卻遠(yuǎn)不局限于此。
二是勸世免禍,批判現(xiàn)實(shí)。由于詩中“河”的政治隱喻,“公無渡河”便有了對宦海浮沉的警醒、對耿諫不納的批判,對現(xiàn)實(shí)黑暗的不滿、對涉河之人的擔(dān)憂等多重內(nèi)涵,于是詩人借對涉河而死之狂夫的勸止痛悼,傳遞對世道兇險(xiǎn)當(dāng)謹(jǐn)慎而行的規(guī)諫。如沈德潛以河翁喪身喻官場失足,周紫芝、黃簡等以“風(fēng)波”影射現(xiàn)實(shí)之風(fēng)浪,以及沈天寶詩末直言“宦海風(fēng)波隨處多”等,皆體現(xiàn)這一用心。詩人以規(guī)誡之語警醒世人規(guī)避災(zāi)禍,借犀利筆觸深刻揭示社會(huì)黑暗,如南宋王炎詩“嫗挽翁衣愿無渡,忠愛深言反逢怒”“古來愎諫多不祥”,是對忠直耿諫卻無人傾聽,甚至可能因言獲罪的憤懣宣泄;又如唐庚、楊冠卿等人,以鱷魚、黿鼉、蛟螭、鯤鯨、豺狼等兇獸、水族隱喻前路險(xiǎn)阻、奸佞當(dāng)?shù)溃枭晖?、彭咸等人投水之典,觸發(fā)對生死抉擇與人生價(jià)值的深沉思考,進(jìn)而表達(dá)對那些汲汲富貴,不惜“殘生取名”行徑的否定態(tài)度。于是,“墮河而死”的狂夫于詩中一變?yōu)椤氨燎辶鳌钡那樱弧皢柭贩杲蜃洹辈艜?huì)有“何意入利名韁鎖”的詰問。甚至于思欲得渡河之道的“欲濟(jì)無舟楫”,也化作“河不可航”的規(guī)勸和“憂公老命沉黃泉”的深切憂慮。
當(dāng)然,自古士人面對世道黑暗、天理不公,有以筆刺世宣泄憤懣者,有全驅(qū)避禍尋求隱逸者,自然也有懷抱匡扶社稷之志,甘為蕩清寰宇披肝瀝膽者。后者于擬作中,體現(xiàn)為借“大禹治水”“禹鑿龍門”“精衛(wèi)填?!钡鹊涔?,抒發(fā)對盛世清明、國家太平的向往,傾訴愿以此軀填海的決心。如溫庭筠詩先言黃河風(fēng)高浪急請公莫渡,又?jǐn)⒑铀畠措U(xiǎn)阻礙重重,其結(jié)尾“公乎躍馬揚(yáng)玉鞭,滅沒高蹄日千里”,充滿了臨危而不卻步,知死而不旋踵的慷慨凜然,這種一往無前的勇毅,已沖破個(gè)體命運(yùn)的局限,使得《公無渡河》主旨由個(gè)體消逝的簡單敘事,升華為人類面對絕境時(shí)永不屈服、退縮的精神象征。這種精神與古往今來所有在艱難險(xiǎn)阻面前堅(jiān)守信念、奮勇拼搏的靈魂相呼應(yīng),給予每一個(gè)面對困境的人以力量和信心。故歐大任詩言:“請君登高丘,與君望遠(yuǎn)海,一曲箜篌至今在,長風(fēng)破浪豈無時(shí)?萬斛之舟且須待?!背錆M了對未來的無盡期待。
三是對下層百姓的悲憫。后世仿作或擴(kuò)寫中,“河”水的托喻也被用以反映戰(zhàn)亂頻仍、統(tǒng)治者暴虐以至民不聊生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。詩人借“公無渡河”的悲劇,反襯當(dāng)時(shí)人們的不幸遭際。如姜夔詩將時(shí)人因貧賣妻的凄慘現(xiàn)狀與古時(shí)“公無渡河”對比,借“古人抱恨死,今人抱恨生”突出這種痛苦在時(shí)間維度的延續(xù),表達(dá)對底層民眾的深切同情。清人宋湘《公無渡河哭纖夫》三首,從“公無渡河”到“公苦渡河”,再到“公死渡河”,層層揭露纖夫的悲慘結(jié)局,以“兵戈滿目”點(diǎn)明造成悲劇的因由,將詩歌主旨上升到國家社稷高度。也正因“公無渡河”的現(xiàn)實(shí)性及悲劇色彩,能夠引起不同時(shí)期文人共鳴,使之成為影寫時(shí)事的絕妙主題,如明末吳嘉紀(jì)以此悲嘆“寧以弟代兄役赴衛(wèi),至黃陵廟前,遇風(fēng),覆舟溺死”[43]90一事,即如此。
四是以“渡河”象征南渡,表達(dá)對故都的懷想。如張正見詩“白馬渡蓮舟”中,“蓮舟”帶有典型江南色彩,將其與黃河意象結(jié)合,顯然匯入南朝士人的時(shí)代情緒。后世如南宋徐集孫“波濤洶涌何足畏,中原未復(fù)一身多”,清末民初李岳瑞“也知非吾土,強(qiáng)俯登樓……空惆悵、公無渡河,試奏箜篌”等詩詞,皆暗含了王朝更迭、社會(huì)動(dòng)蕩背景下,對于正統(tǒng)所在的懷念及對家國命運(yùn)走向的憂慮,將“渡河”與歷史上數(shù)次南渡的背景結(jié)合,便自然能理解詩人筆下含蓄隱晦的情感。如此,也就不難理解為何《樂府雜錄》稱“箜篌,乃鄭、衛(wèi)之音,以其亡國之聲,故號(hào)空國之侯,亦曰坎侯”[44]4173 。
此外,《公無渡河》易被忽視的一個(gè)內(nèi)涵是借“公渡河死”寫洪水帶給人們的深刻記憶。如李白擬作,元人蕭士赟引其本事曰:“太白此詩亦祖此意耳?!庇衷唬骸霸娭^洪水滔天,下民昏墊,天之作孽,不可違也……故詩曰:‘旁人不惜妻止之’,諷當(dāng)時(shí)不靖之人,自投天網(wǎng),借以為喻云耳?!盵20]161-162陸游《公無渡河》序言“聞雅安守溺死于嘉陵江,代其家人作”,孫一元也以“茫茫一望愁無那,聽妾?jiǎng)窆珶o渡河”寫大水。盡管無直接文獻(xiàn)可佐證《公無渡河》本事定與洪水相關(guān),但后世借此寫水患,恰證明這一主題書寫范圍的不斷擴(kuò)大。
據(jù)前人考證,箜篌的創(chuàng)制與祀神有關(guān),《文獻(xiàn)通考》言漢武帝因五十弦瑟之悲,破其為二十五弦,令樂人侯調(diào)造箜篌?!讹L(fēng)俗通義》謂“孝武皇帝賽南越,禱祠太乙、后土”,“用樂人侯調(diào)依琴作坎坎之樂”。[45]238可知箜篌本身就具有獨(dú)特的文化意蘊(yùn)和悲美的音色屬性,又《琴操校本序》云:“引、 同音,通用《爾雅》‘ 興也’……猶詩之興,是引即詩因物起興之義也?!盵4]58故“箜篌引”蓋因箜篌起興,其決定了詩歌的哀傷底色,而《公無渡河》故事的融入,又使詩作集合津吏、狂夫、渡河、妻泣、殉情等元素,在悲愴的基調(diào)上再添凄美與壯烈。
總而言之,《公無渡河》作為漢樂府的經(jīng)典之作,其簡潔而富張力的敘事以及濃烈的悲情色彩,為后世文學(xué)創(chuàng)作提供不竭的靈感。后世擬作一方面繼承其悲劇情懷,另一方面在借鑒其敘事架構(gòu)基礎(chǔ)上又融入新的元素,不僅使這一主題愈發(fā)多元,也反映出不同時(shí)期的社會(huì)情狀與士人心態(tài)。從朝鮮之河到黃河、湘水,文學(xué)發(fā)生場域的改變,促使詩歌主旨從感慨悲悼到勸誡諷喻,從歌頌愛情到抒發(fā)情懷,從書寫個(gè)人遭際到關(guān)切國家命運(yùn)不斷變化、拓展,南北空間的轉(zhuǎn)換與融合,又使“渡河”意象借助歷史上數(shù)次“南渡”不斷生發(fā),以至將個(gè)體的生命意識(shí)與理想追求同整個(gè)王朝興衰的宏大敘事緊密結(jié)合,進(jìn)而闡發(fā)出深厚的家國情懷。
任何文學(xué)經(jīng)典都是傳播接受過程中文化選擇的結(jié)果,其中元素皆是具有強(qiáng)大生命力的符號(hào)象征與思想凝結(jié)。系統(tǒng)分析《公無渡河》本事,不僅能在前人研究基礎(chǔ)上進(jìn)一步明晰詩歌原旨,厘清故事流變,深入探究其在文學(xué)史上的傳承脈絡(luò),也能深刻理解《公無渡河》被一再仿寫、援引的根本原因。對其空間場域與人物形象變化的分析,則有助于洞察作品在不同歷史時(shí)期與地域文化交互影響下的演變路徑,從而分析詩歌內(nèi)涵不斷豐富的原因。而對其詩旨流變的梳理與透視,既能解讀社會(huì)文化對文學(xué)經(jīng)典闡釋與再創(chuàng)造的影響,亦能呈現(xiàn)文學(xué)經(jīng)典在不同歷史時(shí)期被注入時(shí)代靈魂,引發(fā)時(shí)人情感共振的獨(dú)特魅力,對我們理解經(jīng)典傳承的內(nèi)在機(jī)制,明晰文學(xué)與時(shí)俱新的路徑有重要意義。
[參考文獻(xiàn)]
[1]丁福保.歷代詩話續(xù)編[M].北京:中華書局,2006.
[2]古廣興.漢魏樂府詩銓證[M],臺(tái)北:麗文文化,2009.
[3]張哲俊.《箜篌引》是古朝鮮的歌謠嗎[J].外國文學(xué)評(píng)論,2016(2):208-222.
[4]吉聯(lián)抗.琴操(兩種)[M].北京:人民音樂出版社,1990.
[5]歐陽詢.藝文類聚[M].汪紹楹,校.北京:中華書局,1965.
[6]崔豹.今古注 中華古今注 蘇氏演義[M].北京:商務(wù)印書館,1956.
[7]陳旸.《樂書》點(diǎn)校[M].張國強(qiáng),點(diǎn)校.鄭州:中州古籍出版社,2019.
[8]郭茂倩.樂府詩集[M].北京:中華書局,1979.
[9]故宮博物院. 故宮珍本叢刊:第465冊[M].??冢汉D铣霭嫔?,2000.
[10]彭定求.全唐詩[M].北京:中華書局,1960.
[11]華學(xué)誠.楊雄方言校釋匯證[M].北京:中華書局,2006.
[12]曾獻(xiàn)飛.《樂府雜錄》疏證[M].南昌:江西教育出版社,2015.
[13]宮月.《公無渡河》研究[J].忻州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):17-25.
[14]胡大雷.從《焦氏易林》占辭看“公無渡河”的早期影響與原型[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(3):1-5.
[15]王照圓.列女傳補(bǔ)注[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.
[16]蘇鶚.蘇氏演義[M].北京:中華書局,2012.
[17]班固.漢書[M].北京:中華書局,1962.
[18]厲同喜.《箜篌引》之民間敘事的文化解讀[J].語文學(xué)刊,2008(5):162-164.
[19]陶淵明.陶淵明集箋注[M].袁行霈,箋注.北京:中華書局,2003.
[20]李白.李太白全集[M].王琦,注.北京:中華書局,1977.
[21]阮元.十三經(jīng)注疏:毛詩正義[M].北京:中華書局,2009.
[22]姜亮夫,郭維森,等.先秦詩鑒賞辭典[M].上海:上海辭書出版社,1988.
[23]屈原.屈原集校注[M].金開誠,等,校注.北京:中華書局,1996.
[24]司馬遷.史記[M].北京:中華書局,1982.
[25]王叔岷.史記斠注[M].北京:中華書局,2007.
[26]賈誼.新書校注[M].閆振益,鐘夏,校注.北京:中華書局,2000.
[27]劉文典.淮南鴻列集解[M].北京:中華書局,2013.
[28]阮元.十三經(jīng)注疏:春秋左傳正義[M].北京:中華書局,2009.
[29]劉向.說苑校證[M].向宗魯,校證.北京:中華書局,1982.
[30]徐堅(jiān),等.初學(xué)記[M].北京:中華書局,2004.
[31]陳元靚.歲時(shí)廣記[M].北京:中華書局,2020.
[32]吳曾.能改齋漫錄[M].鄭州:大象出版社,2019.
[33]阮元.十三經(jīng)注疏:禮記正義[M].北京:中華書局,2009.
[34]阮元.十三經(jīng)注疏:論語注疏[M].北京:中華書局,2009.
[35]何建章.戰(zhàn)國策注釋[M].北京:中華書局,1990.
[36]徐鼒.讀書雜釋[M].北京:中華書局,1997.
[37]方孔炤,方以智.周易時(shí)論合編[M].北京:中華書局,2019.
[38]南華真經(jīng)注疏[M].郭象,注.成玄英,疏.北京:中華書局,1998.
[39]中山大學(xué)中國古文獻(xiàn)研究所.全粵詩:第15冊[M].廣州:嶺南美術(shù)出版社,2013.
[40]范曄.后漢書[M].北京:中華書局,1965.
[41]杜甫.杜詩詳注[M].仇兆鰲,注.北京:中華書局,1979.
[42]楊鐮.全元詩[M].北京:中華書局,2013.
[43]吳嘉紀(jì).泰州文獻(xiàn):第4輯[M].南京:鳳凰出版社,2015.
[44]馬端臨.文獻(xiàn)通考[M].北京:中華書局,2011.
[45]應(yīng)劭.風(fēng)俗通義校釋[M].吳樹平,校釋.天津:天津人民出版社,1980.
【特約編輯 莫 " 華】
The Research on the Original Story and the Evolution of Themes in Gong Wu Du He of Han Yuefu Poetry
LI Xiaobai
(Yellow River Civilization and Sustainable Development Research Center,Henan University,Kaifeng, Henan 475001,China)
[Abstract] The Ballad of the Konghou(Gong Wu Du He)has long had unresolved author and original story issues and diverse connotation interpretations, being a controversial topic in Yuefu studies. By tracing its origin and development, analyzing the connotative changes of elements like “the river” and “the madman”, and examining the thematic shifts in later imitations, we can explore the underlying social, cultural, emotional factors and literary creation trend changes behind the thematic divergence. This reveals the theme evolution of the ballad and show the era characteristics of later imitations, offering insights into Yuefu inheritance, development and the temporality and continuous charm sources of literary.
[Key words] Han Yuefu; Gong Wu Du He; the Yellow River; thematic evolution
吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2025年1期