周裕鍇
蘇軾散文名篇《潮州韓文公廟碑》向來為選注家所青睞,然而,文中歌辭有“滅沒倒景不可望”一句,卻往往使注釋者犯難,只得望文生義,強作索解,而注文多不能令人滿意。茲舉數(shù)種今人選本注釋如下:
一、劉乃昌選注《蘇軾選集》(齊魯書社一九八○年五月)云:“這句是說韓愈成就光輝奪目,不可逼視,使倒影消失?!?第237頁)
二、朱東潤主編《中國歷代文學(xué)作品選》(上海古籍出版社一九八○年六月)云:“謂張籍、皇甫等如倒影的容易滅沒,難以仰望韓愈日月般的光輝?!?中編第二冊第339頁)
三、朱寶彤選注《三蘇文選》(四川人民出版社一九八三年三月)云:“意思是:張籍、皇甫象水中倒影一樣頃刻消失了,不能仰望韓愈象日月一般的光輝?!?第174頁)
四、王水照選注《蘇軾選集》(上海古籍出版社一九八四年二月)云:“謂張籍輩如易滅之倒影,不可望韓愈道德文章之光。一說韓愈之道德文章如日月滅沒時之返照倒影,炫耀奪目,使張籍輩不能仰望。從上下文看,前說稍勝?!?第412頁)
五、徐中玉著《蘇東坡文集導(dǎo)讀》(巴蜀書社一九九○年六月)云:“這句說張籍、皇甫等象倒影一樣容易滅沒,難以仰望韓愈的巨大成就?!?第303頁)
六、曾棗莊等譯注《蘇軾詩文詞選譯》(巴蜀書社一九九○年六月)云:“(張籍)他們很快消逝不見,象水中倒影一樣?!?第239頁)
以上六種選本除了劉本的注釋語意不詳外,其余五種大致持一種說法,即“滅沒倒景”四字是指張籍、皇甫。王本雖提出“韓愈之道德文章如日光滅沒時之返照倒影”的另一種說法,但信心不足,仍以前說為勝。
盡管傳統(tǒng)闡釋學(xué)有“詩無達詁”之說,但那是指深層的意旨,而表層的語義闡釋是應(yīng)該有其客觀標準的。我認為,以上六種選本的解釋似乎有這樣一些缺陷:一是主語不明,如劉本以“韓愈成就”為主語,“使倒影消失”、“不可逼視”為謂語。但顯然“使倒影消失”和“不可逼視”并非同一主語發(fā)出。同時,此句中也沒有詞對應(yīng)“韓愈成就”。二是增字為訓(xùn)。有幾種注釋以張籍、皇甫為“水中倒影”、“易滅之倒影”作主語,以“不可望”作謂語,但在“不可望”之后又加上“韓愈日月般的光輝”、“韓愈道德文章之光”、“韓愈的巨大成就”之類的賓語。而這些賓語為原文所無,乃注釋者自己臆加,難以成立。三是改變詞義。曾本似乎注意到增字為訓(xùn)之謬,有意去掉賓語,而譯“不可望”為“消逝不見”,但“消逝不見”已完全改變了“不可望”的詞義,因此也不能成立。
以上諸本的共同點在于進入了這樣一個誤區(qū),即把“滅沒倒景”視為貶義詞,以為喻指張籍等,而未了解這四字的出典,因此把本來文從字順的句子搞得格難通。
其實,“滅沒”并非指容易消失,而是形容馬行之疾?!读凶印ふf符》:“天下之馬者,若滅若沒,若亡若失?!焙髞砦膶W(xué)家濃縮為“滅沒”一詞,用以形容駿馬奔走之神速,遂成套語,如南朝宋顏延之《赭白馬賦》:“超攄絕乎塵轍,驅(qū)鶩迅于滅沒?!绷簞⒕?孝標)《與宋玉山元思書》:“荊南雅曲,高音鮮和;河西名驥,滅沒誰賞?”李白《天馬歌》:“蘭筋權(quán)奇走滅沒?!弊鳛楣潭ǖ挠梅ǎ皽鐩]”都與駿馬有關(guān),而無消失之意。
“倒景”固然同“倒影”,但并非僅指水中倒影或太陽下山時的返照倒影,而也可指天上極高的地方?!稘h書·司馬相如傳》載相如作《大人賦》,寫大人輕舉而遠游的游仙舉動,有“貫列缺之倒景兮”一句,顏師古注引服虔曰:“人在天上,向下視日月,故景倒在下也?!薄稘h書·郊祀志》有“登遐倒景”句,顏師古注引如淳曰:“在日月之上,反從下照,故其景倒?!薄稘h書·揚雄傳》載其《甘泉賦》,其中有“歷倒景而絕飛梁”句,亦以“倒景”夸飾夏屋飛梁之高。蘇軾的歌辭當取義于此。
考察了“滅沒倒景”的出典,再結(jié)合歌辭的上下文來分析,一切疑難之處迎刃而解。原文由三個句子組成一個完整的意群:“追逐李杜參翱翔,汗流籍走且僵,滅沒倒景不可望?!憋@然,“滅沒倒景”在此應(yīng)視為褒義詞,乃形容韓愈的文學(xué)成就?!皽鐩]”之疾速,正呼應(yīng)“追逐”;“倒景”之高度,正呼應(yīng)“翱翔”?!皽鐩]”之快,故望塵莫及;“倒景”之高,故無法仰望?!段倪x》卷二十一郭景純(璞)《游仙詩七首》之四“雖欲騰丹,云螭非我駕”兩句李善注引魏文帝《典論》曰:“浮游列缺,翱翔倒景。”當為蘇軾所本。綜上所述,這三句應(yīng)解釋為:韓愈文章可與李白、杜甫并駕齊驅(qū),并翅翱翔,如天馬之疾,令張籍、皇甫輩望塵莫及,如倒景之高,令張籍、皇甫輩不可仰望。這種解釋,不需增字減字為訓(xùn),而意連貫,應(yīng)該是符合蘇文原意的。