郭學(xué)榮
篝火尚未熄滅。慶祝匈奴與大月氏結(jié)盟的盛大晚會剛剛結(jié)束。草原的夜其實已經(jīng)很深了,單于還是召見了太子冒頓。單于告訴太子,東胡強(qiáng)而月氏盛,好漢難敵雙拳,匈奴為了全力對付東胡只好與大月氏歃血為盟,互不侵犯。為了保證盟約,取信于人,決定讓太子冒頓去做人質(zhì),明朝就出發(fā),與回國的大月氏使團(tuán)同行。
剩下來的夜對太子冒頓而言真正是不眠之夜了。冒頓深感此行兇多吉少。生母去世,父王再娶,特別是后母生子,同父異母的弟弟日日長大,冒頓日益感到危機(jī)四伏,命若琴弦。太子冒頓已經(jīng)意識到父王是借刀殺人,父王是假大月氏之手殺親生兒子以空出太子之位?;始覠o親情,官場無父子!利令人智昏,權(quán)使人智喪。草原茫茫,此身何寄?冒頓對著越來越淡的啟明星恨恨長嘆!
穿過漫漫黃沙,越過茫茫草原,當(dāng)西行的馬隊到達(dá)大月氏時,冒頓已與大月氏使團(tuán)的每個人親如手足了。接著,冒頓逐一登門拜訪,結(jié)交了更多的朋友。沒幾天,冒頓就以太子的地位和帶來的珠寶遍訪了大月氏他想結(jié)交的人。冒頓與他們一起放牧打獵,賽馬角力。大月氏上上下下對這位既剽悍英武又溫文有禮的匈奴人質(zhì)普遍地產(chǎn)生了好感。冒頓很快接近了大月氏單于最寵愛的公主與她的汗血寶馬。他把雄建智慧獻(xiàn)給公主,他將溫情體貼獻(xiàn)給寶馬。每次喂過馬料、梳過馬鬃、摸過馬腿之后,冒頓總要吹一聲別致響亮的口哨。他常常對著弓箭吹口哨,他想把他的口哨裝到箭上去,他想讓箭將他的口哨帶到云霄。終于,他發(fā)明了后人稱之為鳴鏑的射出時帶著巨大響聲的箭。就在大月氏美麗的公主纏鬧著要跟他學(xué)做鳴鏑的時候,大月氏邊境告急。他的父王果然背盟棄約,大舉進(jìn)攻大月氏了。大月氏單于砍殺匈奴太子的圣旨還未發(fā)出,冒頓就已跨上公主的汗血寶馬,像草原上刮起的勁風(fēng),像夜空中飛過的流星,也稱為“天馬”的汗血寶馬逐風(fēng)追星,行空而逝。
匈奴單于派出侵犯一下就立即撤退的馬隊尚未回歸,冒頓已站在父王大帳的門前了。仿佛從天而降,單于驚若夢中,驚嘆不已。等到三天后,這支偷襲大月氏的馬隊回營歸帳,單于便命令冒頓統(tǒng)領(lǐng)而去,防御抗擊強(qiáng)大的東胡。這無異于以卵擊石、以羊御狼。冒頓只有牽著汗血寶馬,帶領(lǐng)這支馬不強(qiáng)壯人不足數(shù)且散漫自由的烏合之眾向東進(jìn)發(fā)。
遼闊的藍(lán)天上飄浮著一朵白云,廣袤的草原上游走著一股人馬。冒頓苦心地訓(xùn)練部眾。他們在打獵中練箭術(shù),練馬術(shù),在休息時練角斗,練刀法。汗血寶馬追風(fēng)逐電,太子冒頓往來督查。
一天,冒頓召集部眾,向藍(lán)天上的白云射出了鳴鏑。尖銳鋒利的鳴響隨呼嘯的箭沖天而起。待眾人驚呼已定,冒頓宣布:鳴鏑就是他的意志,鳴鏑就是他的命令———鳴鏑射向什么,眾人必須射向什么;鳴鏑射中什么,眾人必須射中什么;鳴鏑所射而不射者,一律斬殺。
人字形的雁隊在高空整齊地飛翔,冒頓舉弓射雁。鳴鏑嗚嗚直叫,部眾手忙腳亂,搭箭引弓。反應(yīng)快捷射中大雁者,冒頓獎賞;反應(yīng)過緩射而不中者,冒頓懲罰;未及反應(yīng)不曾射箭者,冒頓斬殺。出行獵獸,部眾搭箭在弓,引弓躍如,心系鳴鏑,不敢懈怠。鳴鏑所射,禽獸便被萬箭射穿。
一個極其尋常的黃昏,打獵方歸,殘陽似血。部眾正欲解鞍放馬,忽聞鳴鏑驟響,冒頓最心愛的汗血寶馬中鳴鏑而哀鳴。有人毫不猶豫彎弓便射;有人稍作遲疑,緩而后發(fā)。對幾個不敢射殺者,冒頓立刻親手?jǐn)貧?。遲疑不射者中,有人稱力角大王的武士。大力武士受死之時怒目圓睜,大呼人死不可惜,奈何殺救命恩馬。冒頓厲聲斥責(zé):馬為人用。往日逃脫,寶馬為我所用,今日射殺,寶馬也為我所用。
三天以后,冒頓將他凄厲的鳴鏑射向了他的愛妻。幾名不敢或不愿射殺太子愛妻的武士立即遭到斬殺。冒頓凜然峻切地說,戰(zhàn)場上有父子,官場上無親人。
一個月以后,冒頓的鳴鏑射向前來巡視的父王。單于及其隨從皆身被萬箭。