覃 鋒
《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》對(duì)文化的定義是:the ideas, beliefs, and customs that are shared and accepted by people in a society.文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。確切地說(shuō),文化是指一個(gè)國(guó)家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等。在全球化進(jìn)程中,在西方普遍性話(huà)語(yǔ)的主導(dǎo)下,中國(guó)文化不能淹沒(méi)或同質(zhì)化在西方文化的價(jià)值觀之潮中??缥幕浑H中,文化是相互影響和滲透?的。
一、中美之間的文化差異現(xiàn)象
位于亞洲東方的中國(guó)有著五千年的文化和歷史的沉積;而在地球另一端的美國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,卻只有二百多年的歷史。中美之間的文化差異是巨大的,它是兩國(guó)人民交流和理解的障礙和鴻溝。中美之間的文化差異是復(fù)雜而多面的,筆者從下面幾個(gè)方面做出分析:
(一)中美民族性格方面的差異
民族性格是指:民族共同的心理素質(zhì),是各民族在形成和發(fā)展過(guò)程中凝結(jié)起來(lái)的表現(xiàn)在民族文化特點(diǎn)上的心理狀態(tài)??傮w而言,中國(guó)人自古受孔孟思想的影響,熟知“三綱”、“五常”,注重“禮、儀、廉、恥、信”,有著濃厚的“忠君愛(ài)國(guó)”的文化思想。一般說(shuō)來(lái),中國(guó)人比較含蓄,喜歡遵循守舊,往往過(guò)多地沉醉于往日的輝煌與成就。中國(guó)人常以助人為樂(lè),尊老愛(ài)幼,或以路見(jiàn)不平,拔刀相助為己任。美國(guó)人則強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,追求個(gè)人自由和民主,要求自立、自強(qiáng)。這就不難解釋為什么婦女解放運(yùn)動(dòng)最早誕生并實(shí)現(xiàn)在那里。中國(guó)人習(xí)慣在晚輩與長(zhǎng)輩、下級(jí)與上級(jí)、學(xué)生與老師之間,往往前者主動(dòng)打招呼,以示尊敬。而在美國(guó)文化中是由上級(jí)、長(zhǎng)者、老師采取主動(dòng);因?yàn)樯霞?jí)、老師才有詢(xún)問(wèn)和發(fā)問(wèn)權(quán),以表示對(duì)下屬的關(guān)心和問(wèn)候。所以如果我們使用自己的問(wèn)候方式同西方人打招呼,常常會(huì)使人家誤會(huì)。比較而言,美國(guó)人性格開(kāi)朗,無(wú)拘無(wú)束,敢于探索,能夠放眼于未來(lái),因此美國(guó)人認(rèn)為競(jìng)爭(zhēng)是永恒的,是證明他個(gè)人在社會(huì)中地位的一種手段。美國(guó)人在“競(jìng)爭(zhēng)”中的勝利往往得到別人的理解和認(rèn)可;另外,美國(guó)人清楚地認(rèn)識(shí)到一次的勝利只能說(shuō)明過(guò)去,明天會(huì)有更多的挑戰(zhàn),要樂(lè)觀地面對(duì)挑戰(zhàn),參加競(jìng)爭(zhēng)。美國(guó)人公開(kāi)宣揚(yáng)追求財(cái)富,因?yàn)槊绹?guó)人的祖先大多來(lái)自貧民,追求財(cái)富,改善生活成為絕大多數(shù)移民的夢(mèng)想。在美國(guó)人看來(lái),多數(shù)美國(guó)人都會(huì)把“敬業(yè)、進(jìn)取”當(dāng)作自己獲得財(cái)富和保持財(cái)富的手段。
另外,思維方式方面,中國(guó)人偏好形象思維,重直觀內(nèi)省,輕實(shí)測(cè)論證;重內(nèi)心體驗(yàn),輕實(shí)驗(yàn)論證;重直覺(jué)領(lǐng)悟,輕理論分析。借助直覺(jué)體悟,通過(guò)靜觀,靈感頓悟,直接而快速地獲得整體感覺(jué)和整體把握。中國(guó)人的這種直覺(jué)思維方式對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。而美國(guó)人的思維方式是以邏輯、分析、推理為特征的,是通過(guò)分析實(shí)際情況來(lái)支持自己的觀點(diǎn)。
(二)中美語(yǔ)言文化方面的差異
美國(guó)人對(duì)于中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)的招呼語(yǔ)“吃了嗎?”,“上哪里去啊?”會(huì)感到十分困惑。因?yàn)榘凑瘴鞣饺说牧?xí)俗,當(dāng)聽(tīng)到人問(wèn)吃過(guò)沒(méi)有時(shí),他們會(huì)很自然地理解為這是一個(gè)邀請(qǐng)或約會(huì),會(huì)期待問(wèn)候者進(jìn)一步或更明確的邀請(qǐng)。而“去哪里呀”這種問(wèn)候會(huì)被理解為這是在詢(xún)問(wèn)他們的私事,令他們感到不舒服。另外,在顏色方面,中華民族有崇尚紅色的心理。在漢文化中,紅色象征吉祥如意、喜慶歡樂(lè)。逢年過(guò)節(jié),紅燈高掛,家家要貼紅對(duì)聯(lián);婚嫁迎娶,披紅戴花,夫妻雙雙入洞房?!凹t雙喜”、“紅喜事”寓意于一件令人高興的事;中國(guó)女孩也喜歡以“紅”取名。紅色還可以用來(lái)表達(dá)情感,喻指“惱怒、生氣、害羞、嫉妒”,如“面紅耳赤”、“臉紅脖子粗”等。但紅色在英語(yǔ)中卻有“戰(zhàn)爭(zhēng)、流血、恐怖、憤怒、困境、淫蕩”等多種含義。美國(guó)人用赤字(red letter)表示虧損,用紅燈區(qū)來(lái)表示妓院開(kāi)放區(qū)。此外,紅色警報(bào)還可以表示極端危急的狀況。
二、中美之間的文化差異的分析
中美之間的文化差異現(xiàn)象,其原因也是各自不同,紛繁復(fù)雜的。究其根源,主要有以下幾?點(diǎn):
(一)不同的歷史和地理對(duì)中美之間的文化差異的影響
中華民族生活在廣闊的內(nèi)陸土地上,由于中國(guó)屬于亞熱帶季風(fēng)氣候,春夏秋冬,四季分明。內(nèi)陸的自然環(huán)境和自然資源使得古代中國(guó)人的經(jīng)濟(jì)生活以農(nóng)業(yè)為主。農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)條件下人的生活規(guī)律基本上按照“日出而作,日落而息”的勞動(dòng)方式和自給自足的生活方式養(yǎng)成了中國(guó)人特有的萬(wàn)物有限,有限寓于無(wú)限的哲學(xué)思辨觀念,強(qiáng)調(diào)了群體間的和諧。
美國(guó)人的祖先源自歐洲沿海國(guó)家和地區(qū),航海業(yè)的發(fā)展使他們相信人的力量,崇尚發(fā)揮個(gè)性,勇于探險(xiǎn),富于挑戰(zhàn)。他們講究速度與效率,精于計(jì)算,不滿(mǎn)足于現(xiàn)狀。他們抵達(dá)北美大陸后,成為了第一批開(kāi)拓者。自然條件的惡劣、氣候的多變和印地安人的騷擾使他們隨時(shí)應(yīng)付各種挑戰(zhàn),于是人和環(huán)境常處于一種相峙、對(duì)抗?fàn)顟B(tài),也需要他們高度發(fā)揮主觀能動(dòng)性,從而培養(yǎng)了他們征服自然和改造世界的信念,是一種“海洋文化”的轉(zhuǎn)型。中國(guó)文化基于農(nóng)業(yè)社會(huì),這種社會(huì)是一個(gè)復(fù)雜的等級(jí)社會(huì),強(qiáng)調(diào)等級(jí)與和諧;而美國(guó)不完全依賴(lài)于農(nóng)業(yè),他們對(duì)工商業(yè)的依賴(lài)較大,這些產(chǎn)業(yè)對(duì)個(gè)人特征的要求更高,所以與此相適應(yīng),美國(guó)人的思維取向是個(gè)人式的,與中國(guó)人人際式的取向不同。
(二)人們的不同社會(huì)哲學(xué)價(jià)值觀
中國(guó)文化是建立在儒家思想上的內(nèi)陸文化,主張簡(jiǎn)約、和諧、中庸、對(duì)稱(chēng)和平衡。“中庸之道”是中國(guó)人的基本道德準(zhǔn)則,是調(diào)節(jié)人際關(guān)系的一個(gè)重要原則。但是中國(guó)人的這種中庸與平和又在一定程度養(yǎng)成了一種惰性,缺乏創(chuàng)新意識(shí)與進(jìn)取精神。由于受儒教和道教思想的影響,在思維方式上中國(guó)人以辯證思維和整體思維為主要特征,具有經(jīng)驗(yàn)綜合性特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)人與社會(huì)的關(guān)系,主張建立一種以集體主義為主要特征的社?會(huì)。
美國(guó)文化是建立在古希臘傳統(tǒng)之上的海洋文化,在思維方式上以亞里士多德的邏輯思維和分析思維為特征,強(qiáng)調(diào)個(gè)人特性和自由,是一種以個(gè)人主義為主的社會(huì)。美國(guó)人不太接受中間調(diào)和,是則是,非則非,喜歡標(biāo)新立異。美國(guó)傳統(tǒng)中則貫穿了在競(jìng)爭(zhēng)中求生存求發(fā)展的信念,他們?yōu)榱嗽诟?jìng)爭(zhēng)中處于不敗之地,永遠(yuǎn)愿意進(jìn)行創(chuàng)新,渴望尋求解決老問(wèn)題的新辦法,也愿意遷移,接受新的工作,進(jìn)行冒險(xiǎn),而這也正是很多中國(guó)人所缺乏的。
三、應(yīng)對(duì)中美之間的文化差異的策略
中美之間的文化差異給中美兩國(guó)人們的相互理解和交流帶來(lái)了障礙,影響了兩國(guó)之間的互惠互利。為了解決這一問(wèn)題,達(dá)到雙贏的目的,我們應(yīng)當(dāng)做到:
(一)了解中美文化差異,強(qiáng)化雙方優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)
我們知道任何一種文化都是有自身特點(diǎn)的。了解彼此差異,有助于取長(zhǎng)補(bǔ)短,相互接近。而這種彼此影響,互相滲透,隨著東西文化交流的增多而增強(qiáng)。當(dāng)前我國(guó)的現(xiàn)代漢語(yǔ)幾乎完全不同于以文言文為文體的古漢語(yǔ)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法奠基于《馬氏文通》,而《馬氏文通》基本上是照搬英語(yǔ)語(yǔ)法。同樣,西方學(xué)者也意識(shí)到自己的不足和缺陷?,F(xiàn)代英語(yǔ)的簡(jiǎn)化趨勢(shì)體現(xiàn)在生活和學(xué)習(xí)的各方面。越是被大多數(shù)人使用的語(yǔ)言,就越有簡(jiǎn)單化的趨勢(shì),這種簡(jiǎn)化是眾人自發(fā)的,推動(dòng)著語(yǔ)言的進(jìn)化和發(fā)展。因此一種語(yǔ)言的簡(jiǎn)化程度和它的使用人數(shù)成正比。英語(yǔ)的簡(jiǎn)化主要體現(xiàn)在詞匯的簡(jiǎn)化和表達(dá)方式的簡(jiǎn)化兩個(gè)方面美國(guó)人尤其崇尚簡(jiǎn)約。美語(yǔ)中常用“wanna;gonna”等代替“want to;be going to”的意思。美語(yǔ)中有40%的讀音使用了“schwa”(弱讀音)。一句英語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)“How are you?”也會(huì)被讀成“Ha are ya?”。
(二)加強(qiáng)學(xué)習(xí)和教育,增進(jìn)文化交流
事實(shí)上每一種文化都有其民族精華,也有其糟粕,只有采取中西互補(bǔ),兼收并蓄,才能真正做到物的發(fā)展與人的全面發(fā)展及自然環(huán)境相協(xié)?調(diào)。
隨著國(guó)際間文化交流的不斷擴(kuò)大,人類(lèi)各種文化差距的逐漸縮小,語(yǔ)言作為文化的重要載體也受到同樣的影響,注重文化知識(shí)的學(xué)習(xí),不僅能將新鮮元素注入本國(guó)文化之中,也能促進(jìn)本國(guó)文化對(duì)外的傳播,實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的,加速“文化全球化”的進(jìn)程。除了學(xué)習(xí)語(yǔ)言基本能力外,還要學(xué)習(xí)雙方的文化,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在一定的文化語(yǔ)境中才富有意義。加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言文化差異的學(xué)習(xí)和教育,是縮小文化差距的必由之路。
(三)開(kāi)展國(guó)際間交流,促進(jìn)相互了解
要做到加強(qiáng)學(xué)習(xí)和教育,增進(jìn)文化交流,就應(yīng)該開(kāi)展各種形式的國(guó)際間交流活動(dòng)。有條件的部門(mén),可以采取“請(qǐng)進(jìn)來(lái),走出去”的形式;中國(guó)政府應(yīng)該鼓勵(lì)中美之間舉辦各種形式的民間藝術(shù)交流,企業(yè)洽談和博覽會(huì)等。中國(guó)政府在世界各國(guó)舉辦的“中國(guó)年”讓各地區(qū)、各民族的人們了解中國(guó)的文化和習(xí)俗。即將在北京舉辦的2008年奧運(yùn)會(huì)也是各國(guó)人們相互交流和相互了解的重大事件。
參考文獻(xiàn)
[1]朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典[M].英國(guó)培生教育出版有限公司,2003.
[2]孔子.“三綱”、“五?!?http://baike.baidu.com/view/609.htm .
[3]馬建忠.馬氏文通[M].商務(wù)印書(shū)館,1983.
[4]陳云雀.文化差異與中美言語(yǔ)交際障礙[J].
湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003,25(5).
[5]王福祥.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997.
[6]胡文仲.英美文化辭典[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
[7]王宗炎.美國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1993.
[8]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998.
[9]Davis,Linell.2001.Doing Culture——Cross-cultural communication in action[J].Foreign Language Teaching and Research Press..
作者簡(jiǎn)介:
覃鋒,男,廣西省河池學(xué)院講師,研究方向:教學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。