顏 敏
摘要:在《小說界》為我所用的傳播策略中,作為期刊轉(zhuǎn)型的有力武器,留學(xué)生文學(xué)在“可讀性、世界性和新聞性”的視野中得到了整體凸顯;它亦作為文學(xué)上海的重要表征被整合進入了海派文學(xué)傳統(tǒng)之中,獲得了繼續(xù)發(fā)展的空間。但《小說界》對其定位也有隨意含混的一面,與學(xué)術(shù)話語保持了一定距離,未能形成有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的理性認知與整體觀感。正是媒介話語在有序與無序間的張力關(guān)系,為考察文學(xué)存在的復(fù)雜流變提供了可能,《小說界》為留學(xué)生文學(xué)的研究保存了鮮活的文學(xué)現(xiàn)場。
關(guān)鍵詞:留學(xué)生文學(xué);《小說界》;文學(xué)現(xiàn)場;媒介話語
中圖分類號:I207文獻標識碼:A文章編號:1006-0677(2009)6-0069-07
有關(guān)文學(xué)期刊的研究已經(jīng)成為洞察文學(xué)的新入口,但如何定位文學(xué)期刊仍是眾說紛紜。它究竟是文學(xué)史料的倉庫,還是文學(xué)潮流的創(chuàng)造者?在我看來,超越這種對立的方式是把文學(xué)期刊作為流動的社會語境來看待,既關(guān)注它如何與特定時空交換能量以締造一個文學(xué)存在的特定語境,又探究這一語境之下的文學(xué)存在具備怎樣的特性;也就是說當“文學(xué)期刊與文學(xué)”的關(guān)系命題轉(zhuǎn)換為“文學(xué)期刊中的文學(xué)存在”,這一類研究或許能夠有新的突破。
《小說界》是一本有一定知名度但并非聲名顯赫的期刊,不過,在時代的風云突變中,《小說界》并非無所作為,從留學(xué)生文學(xué)到七十年代作家群,它也積極主動地介入了文學(xué)生產(chǎn),產(chǎn)生了一定影響。對它的探索,就如寫普通人的傳記一樣,不會神化文學(xué)期刊在當代中國文學(xué)發(fā)展中的作用與位置。本論文嘗試運用上述視野研究《小說界》與留學(xué)生文學(xué)的關(guān)系,以深入考察文學(xué)期刊介入文學(xué)生產(chǎn)的過程與特點。
一、期刊轉(zhuǎn)型中的留學(xué)生文學(xué)
1988年的《小說界》為留學(xué)生文學(xué)在中國內(nèi)地的整體凸顯提供了機遇。在此之前,內(nèi)地文學(xué)期刊上零星刊載的一些留學(xué)題材作品,既沒有得到編者的特別關(guān)注,也沒有引出讀者和批評家的回響。當1988年1月《小說界》特辟[留學(xué)生文學(xué)]專欄,并全文登載了紐約留學(xué)生組織“晨邊社”的《“留學(xué)生文學(xué)”座談紀要》時,這一文學(xué)潮流在內(nèi)地便得到了正式命名和初步定位。此后,《小說界》一直以留學(xué)生文學(xué)為特色,不斷刊載相關(guān)作品和進行理論建樹。從1988到2006年間,僅[留學(xué)生文學(xué)]專欄就刊載了作品100多篇,相關(guān)引薦與理論文章10余篇,有意識地推出和培養(yǎng)了不少新作者。毫無疑問,在當代文學(xué)期刊中,《小說界》是留學(xué)生文學(xué)最重要的倡導(dǎo)者、建設(shè)者和支持者。
《小說界》之所以在1988年積極介入留學(xué)生文學(xué),與期刊的整體轉(zhuǎn)向與角色轉(zhuǎn)換直接相關(guān)。1988年是大陸文學(xué)期刊發(fā)展的轉(zhuǎn)型時期,一方面是文學(xué)創(chuàng)作失去了先前的轟動效應(yīng),出現(xiàn)了所謂“疲軟”現(xiàn)象;另一方面是國家對于書刊業(yè)的財政支持減少,文學(xué)期刊開始直面經(jīng)濟壓力與市場競爭。由上海文藝出版社主管主辦的《小說界》,處在十足的商業(yè)化環(huán)境之中,不難體驗到這種迫近的危機感。與那些引領(lǐng)潮流、歷史悠久、占據(jù)了有力位置的文學(xué)期刊相比,1981年才創(chuàng)刊的《小說界》顯然缺乏品牌優(yōu)勢與政策保護優(yōu)勢,面臨著更大的生存壓力。因此,1987年前后,它開始醞釀變革,重新定位期刊個性以尋求發(fā)展??梢哉f,留學(xué)生文學(xué)不但是其角色轉(zhuǎn)換的有力武器,也是其轉(zhuǎn)換過程所歷經(jīng)的種種曲折的表征。
留學(xué)生文學(xué)的凸顯,首先與《小說界》開始重視“可讀性”有關(guān)?!缎≌f界》的最初定位處于純文學(xué)與通俗文學(xué)之間(或謂“嚴肅文學(xué)雜志”),注重刊載貼近現(xiàn)實的作品。但1980年代末后,為了適應(yīng)變化了的閱讀市場,他們進行了一定程度的革新與改變。編者提出“從題材風格論,著重反映現(xiàn)實、著重現(xiàn)實主義,但而對其他題材、其他風格流派者,只要有新意、有鮮味,皆受歡迎”。所謂“有新意、有鮮味”其重心都指向作品的“可讀性”。顯然,在編者看來,作為“拓展小說題材”嘗試而出現(xiàn)的留學(xué)生文學(xué)具備了可讀性。作品中常有的“中西文化的沖突,異國風情與財富幻象”等情節(jié)元素,對于內(nèi)地讀者來說自然不無新鮮之感;而在留學(xué)熱方興未艾的1980年代末,留學(xué)生文學(xué)尚有“西游指南”的實用色彩和新聞價值,能引發(fā)潛在留學(xué)群體的熱情關(guān)注,也有利于增強刊物的銷量與影響力。但正出于對“可讀性”的重視,《小說界》在選擇留學(xué)生文學(xué)時表現(xiàn)出策略性,文本盡可能在題材情節(jié)的新穎性、主題寓意的獨創(chuàng)性及出國欲望的激發(fā)力等方面追求平衡,以求刺激讀者的胃口。某種程度上,這也使得《小說界》忽視過于深澀實驗的文本,傾向于紀實性與情節(jié)性強的作品。如李金發(fā)、吳民民、于濛等的報告式文學(xué)和夏云、易丹等人的愛情敘事成為早期的代表作品。
其次,留學(xué)生文學(xué)的出現(xiàn)還與《小說界》強化世界性的立場有關(guān)。1980年代中期大陸文學(xué)界興起了中國文學(xué)“走向世界”的潮流,素有包容性和開放性的海派期刊也不甘落后。從1987年開始,《小說界》進一步強化海派期刊的“海納百川”的形象,“世界性立場”日漸清晰?!缎≌f界》不但在每期刊物后增加了英文題錄,而且傾向選擇具有“世界因素”的文學(xué)作品。繼1987年設(shè)置[海外華人作品]和[臺港文學(xué)]兩個專欄之后,留學(xué)生文學(xué)也作為世界性的直接體現(xiàn)進入了期刊視野。正如《小說界》前期的重要編輯,第一任主編江曾培先生在著力推出“留學(xué)生文學(xué)”時說到:“留學(xué)生題材的作品,往往站得高,有一種世界意識或者叫全球意識”。所謂的“世界意識”或“全球意識”,編者并未有深入闡釋,但從其選擇文本來看,顯然指向了空間變遷和跨國經(jīng)驗所帶來的開闊視野與多重文化體驗。于是,《小說界》中的“留學(xué)生文學(xué)”一開始就被納入“中國走向世界”的文學(xué)想象之中,作品思想與文化內(nèi)涵的重要性超越了藝術(shù)技巧。
第三,留學(xué)生文學(xué)的凸顯,與《小說界》在文學(xué)生產(chǎn)中的角色轉(zhuǎn)換密切相關(guān)。1980年代初期,《十月》、《花城》等文學(xué)期刊中,早已刊載了一些留美學(xué)生的作品,1988年前,《小說界》也刊載了8篇涉及留學(xué)生活的作品。然而,零星出現(xiàn)的這些作品,并未有意識地作為“留學(xué)生文學(xué)”來整體引薦與傳播,這雖與創(chuàng)作狀況有關(guān),但更重要的原因在于,計劃經(jīng)濟下的文學(xué)期刊缺乏策劃意識和制作意識,沒有積極介入文學(xué)生產(chǎn)之中。而《小說界》對“留學(xué)生文學(xué)”的傳播,從設(shè)置專欄,約稿、專訪、開文學(xué)座談會,繼而批評造勢與理論建樹的一系列行動來看,初具“制造事件”的意識,傳媒主體性得到了凸顯??梢哉f,《小說界》搶先一步,在全國范圍內(nèi)首創(chuàng)有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的專欄,類似新聞記者的“獨家報道”,試圖以時效性與新穎度贏得沖擊力與知名度,因而“留學(xué)生文學(xué)”的“新聞性”及其所能引發(fā)的“轟動效應(yīng)”成為關(guān)鍵。但運作之始,編者對此舉能否引發(fā)效應(yīng)尚存疑義,似有些縮手縮腳,舉棋不定。1988年第1期首次推出該專欄時,刊載了兩篇留學(xué)題材的小說和長達數(shù)頁的留學(xué)生會議紀要,耗占空間之大足
見其重視程度;但在代表編者立場的卷首語中卻對之輕描淡寫,一筆帶過,與對《巴金傳》的濃墨點染相比,似乎并非宣傳重點。在長達一年的嘗試中,得到多方的熱烈反映,《小說界》才在1989年第l期宣布這一專欄已是期刊的特色欄目,堅定了繼續(xù)辦下去的決心。這種邊走邊看的傳播心態(tài),使得留學(xué)生文學(xué)的新聞性在傳播過程中被進一步彰顯。
無疑,《小說界》對“留學(xué)生文學(xué)”的傳播是期刊轉(zhuǎn)型的重要舉措與具體表現(xiàn),是期刊為立足文化市場所作的成功嘗試。而對剛冒出嫩芽,趨向不清的留學(xué)生文學(xué)創(chuàng)作而言,《小說界》的轉(zhuǎn)型是其生長的重要契機,在編者的有意建構(gòu)中,松散流動的作者與多樣雜亂的文本逐漸被整合,以其可讀性、世界性和新聞性迎合了特定時期的大陸文化與閱讀市場的需要,成為漢語文學(xué)中不容忽視的文學(xué)景觀。
二、“文學(xué)上?!敝械牧魧W(xué)生文學(xué)
“文學(xué)上?!辈粌H包括以上海為對象的文學(xué)表述,也包括了上海的作家作品、海派美學(xué)的影響與流布等有關(guān)上海的一切文學(xué)資源。新時期以來,“文學(xué)上海”逐漸成為有關(guān)上海的意識形態(tài)幻覺的重要來源,影響著人們對上海的現(xiàn)實觀感。而與聲名遠揚的《收獲》和《上海文學(xué)》相比,《小說界》的地緣意識更為明顯與堅定?!妒斋@》被稱為“當代中國文學(xué)歷史的簡寫本”,其地位自不可輕視,《上海文學(xué)》也在1980年代引導(dǎo)文學(xué)潮流,產(chǎn)生了全國性的影響,奠定了某種權(quán)威地位;但正因此,它們的編輯視角反而不能過于拘泥于上海本地,而是有意無意間與“地方情結(jié)”保持距離。作為新秀的《小說界》既不可與大家爭鋒,似乎也少了些拘束,打出了“立足上?!钡孽r明旗幟,表現(xiàn)出自覺的地緣意識,成為了“文學(xué)上?!钡姆e極建構(gòu)者。《小說界》對留學(xué)生文學(xué)的選擇與建構(gòu),也匯入了1980年代以來浩然成勢的“文學(xué)上?!敝敝?。
從作家群體的構(gòu)成來看,《小說界》中留學(xué)生文學(xué)的作者多可定位為上海作家。有上海出生的王周生、劉觀德、潘向黎、黃惟群、鄭蕓、蔣濮、薛海翔、張浩音、吳民民、戴舫、嚴歌苓、於梨華等,有在上海華中師大與復(fù)旦大學(xué)等高等學(xué)府求過學(xué)的朱慧玲、于紅遠、壽文穎、袁瑋、劉玨、鄔峭峰、歐陽昱等。他們的文學(xué)創(chuàng)作被納入到“文學(xué)上?!钡南胂篌w系之中,自有理有據(jù)。王安憶在定位出生成長在香港、90年代再次移民于香港的程乃珊時認為“在上海成就作家事業(yè)、又在上海具有影響力,可算作是上海作家”。按照這一標準,那些活躍于上海出版界的留學(xué)生文學(xué)作者,如小楂、王渝、于仁秋、林火、嚴力、易丹、葉冠南、小草、堅妮等未嘗不可說是“文學(xué)上?!敝畼?gòu)成呢?
新時期以來,上海從落后落寞、奮起直追到巍然屹立的國際大都市的想象進程,《小說界》中不同時期的留學(xué)生文學(xué)作出了形象表征,同時,那些有著異域視野觀照的都市想象經(jīng)驗,進一步拓展了文學(xué)上海的想象內(nèi)容與方式。1980年代中后期,文本集中展現(xiàn)了前往歐美日本等發(fā)達地區(qū)的留學(xué)者所遭遇的感情震蕩與生活波折,充斥著文化失落感與自卑感、邊緣心態(tài)、無家園感等情緒,空間焦慮成為主題。如小楂的留美故事系列(1984-1986)、易丹的《天路歷程——一個留學(xué)的故事》(1987/06)與《卜琳》(1988/04),吳民民的《他山攻玉一中國留日學(xué)生心態(tài)》(1989/01-1989/03)。1990年代初中期,文本中空間的焦慮感趨向緩和;題材呈現(xiàn)多樣性形態(tài),既有在生活重壓下的掙扎、愁苦,也有從容反觀自身與環(huán)境的自在與鎮(zhèn)定;幽默、戲謔、感慨等多種元素并雜,從中呈現(xiàn)的是趨向多元、接近和諧的“我與世界”的關(guān)系。如于濛的《啤酒肚文明》(1990/01);葉冠南的《我撥錯了電話》(1992/02)、蔣濮的《東京戀》(1991/04)、劉觀德的《我的財富在澳洲》(1991/03)、嚴力的《趣味的抽象》(1991/05)、王周生的《陪讀夫人》(1992/06,1993/01)、林火的《幸福追尋記》(1992/01)。1990年代后期到21世紀初,“異域空間”往往不再是敘事核心和心靈動蕩的起點,而僅是人物的尋常經(jīng)歷和故事開展的背景因素,敘事開始超越中西二元對立的框架,回歸到心靈世界和生存本身的復(fù)雜性之上,同時一種對自身文化與空間的自豪與自信開始流淌出來。在鄭蕓的《眺望上?!?2001/02)中,主人公麗文是一個在日本求學(xué)工作、結(jié)婚生子過了大半輩子的上海人,安逸卻孤寂的生活讓她不時沉浸在對上海往事的追憶與想象中;在思鄉(xiāng)情緒的背后,沸騰的卻是上海的過去、現(xiàn)在與未來,文本充溢著當代上海人對上海的歸屬意識和自豪感,與上海日興的懷舊潮相得益彰u而朱曉琳的《法國男孩尼克爾》(2004/01)中,一反以往留學(xué)生文學(xué)的敘事結(jié)構(gòu)——中國人在西方——展現(xiàn)了法國少年尼克爾在上海的留學(xué)生活。文本中的上海是一個吸引并感化西方人的文化磁場,自私、蠻橫、不求進取的、孤獨的“壞男孩”尼克爾在上海語境的感召之下(特別是說著一口流利的法語與英語的上海女孩蕭依依的幫助)變成了一個善良的、合群的、富有進取心的“好孩子”,一種有關(guān)上海的優(yōu)越性想象游蕩在字里行間——開放但卻恪守傳統(tǒng),優(yōu)雅而具有包容性的上海精神成為了敘述的真正主題。
從表述風格來看,《小說界》中的留學(xué)生文學(xué)也有一些共同特色。這與作為海派期刊的《小說界》在定位留學(xué)生文學(xué)時的獨特取向與話語方式分不開。與同期某些傳媒如《四?!纷⒅貝蹏髁x與政治宣傳相反,《小說界》以個人的具體存在作為考察視角來定位留學(xué)生文學(xué),在一些理論指引性文章中將那些出國求學(xué)者定位為邊緣人,強調(diào)留學(xué)生身處中西文化的夾縫中,作為個體在情感、事業(yè)等方面所遭遇的困惑與痛苦,成功與失敗,從而給人以鮮活真實的人生體驗和生命感受。如小楂的《水床》(1988/01)、易丹的《卜琳》(1988/04)、蔣濮的《東京夢》(1993/04)、王周生的《陪讀夫人》(1992/06,1993/01)、嚴歌苓的《搶劫犯查理和我》(1994/03)、潘向榮的《戀人日記》(1995/04)、陳謙《硅谷麗人》(2001/06)等文本重視從感情變異與生活糾葛的層面展現(xiàn)中西文化沖突融合的重大話題,具有從風月看風云的特點,集中展現(xiàn)了海派文學(xué)的美學(xué)傾向??傮w而言,非政治化的視角,情感生活的主題,個人意識的凸顯,乃至消費通俗性的品格等共同風貌,使得《小說界》的留學(xué)生文學(xué)基本融合在上海自1980年代末日盛的日常生活敘事之流中,與海派文學(xué)傳統(tǒng)一脈相承。其中還有不少作品獲取大獎,成為了上海文學(xué)的經(jīng)典之作。如劉觀德的《我的財富在澳洲》、王周生的《陪讀夫人》分別獲得上海第一、二屆中長篇小說優(yōu)秀作品二等獎與三等獎。
值得重視的是,自1980年代以來,游蕩在宏大敘事之外,保持著對日常生活的、情感的、個人的、新歷史主義話語的認可與建構(gòu)的海派美學(xué)正不斷侵襲整個漢語文學(xué)的審美陣地,起
到了指引方向的作用。如郜元寶所言,在有關(guān)上海的制度性想象之下,一種相對獨立于中國文學(xué)同時又在某種程度上引領(lǐng)整體的隨它一起發(fā)生變革新的上海文學(xué)正在形成。留學(xué)生文學(xué)也以它日常生活的旋律與中西文化交匯的主題成為了當代中國文學(xué)的和諧成分。
留學(xué)生文學(xué)對于都市經(jīng)驗與跨國經(jīng)驗的表述,豐富了文學(xué)上海的想象內(nèi)容與方式,穩(wěn)固了《小說界》作為海派文學(xué)期刊的形象與位置。同時,“留學(xué)生文學(xué)”被整合進入了以日常生活敘事為主導(dǎo)的海派文學(xué)傳統(tǒng)中,獲取了相應(yīng)的位置與繼續(xù)發(fā)展的空間。
三、專欄內(nèi)外的留學(xué)生文學(xué)
《小說界》中,留學(xué)生文學(xué)在題材風格上呈現(xiàn)的上述特點,與學(xué)界對留學(xué)生文學(xué)的總體認知是一致的,顯現(xiàn)出媒介話語對學(xué)術(shù)話語的積極影響與介入。但《小說界》中有關(guān)留學(xué)生文學(xué)的定位與運作也有含混歧異的層面,以至于難以形成有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的整體感知和清晰印象。
在學(xué)界,對于什么是留學(xué)生文學(xué)有兩種觀點。一種觀點主張從作者和題材兩個緯度去考慮,認為從嚴格意義上講,“留學(xué)生文學(xué)最好作者是留學(xué)生,取材是寫留學(xué)生生活的”,另一種說法則只關(guān)注題材,認為留學(xué)生文學(xué)“是那些以描寫求學(xué)的中國人在國外的故事為主要內(nèi)容,著力反映留學(xué)生群體的文化心態(tài)、價值觀念、思想意識和情感表現(xiàn)的文學(xué)作品”,作者是否為留學(xué)生并不重要。前一種觀點自過于狹窄,而后一觀點更符合留學(xué)生文學(xué)的寫作實踐,廣為人們所接受。但《小說界》對留學(xué)生文學(xué)的定義更為寬泛隨意。從專欄中的文本來看,除了留學(xué)生寫的留學(xué)生活外,還有以下三種情況:一是非留學(xué)生寫的留學(xué)生活,如《小說界》編輯孫顒寫的《此岸·彼岸》(198903);二是留學(xué)生寫的非留學(xué)生活,如朱慧玲的《山形縣的哭聲》(199305)寫了在中日跨國婚介中被欺騙、被凌辱的中國女性的遭遇;三是非留學(xué)生寫的非留學(xué)生活,如王渝(夏云)的《底牌》、《朋友的丈夫》、《歸人》等表述的是海外華人感情世界的瑣碎經(jīng)驗,與有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的想象和典型主題相距很遠,作者也早已不是留學(xué)生身份。此外,可見,《小說界》中的“留學(xué)生文學(xué)”的刊載并沒有根據(jù)統(tǒng)一邏輯進行,因而難以對其刊載的作品做出概括梳理,更不用說下嚴格定義了。如果一定要總結(jié)的話,筆者認為他們唯一的相似處在于文本中流溢的“跨國經(jīng)驗”,但在改革開放以來中西經(jīng)濟與文化交流頻繁的語境中,內(nèi)地的漢語文學(xué)創(chuàng)作也頻頻傳遞這種經(jīng)驗,這樣定位已經(jīng)過于寬泛,毫無邊界可言。
《小說界》中留學(xué)生文學(xué)定義的開放性,導(dǎo)致了“專欄不?!钡挠腥がF(xiàn)象。除了“留學(xué)生文學(xué)”專欄外,《小說界》還設(shè)立了“海外華人作家作品”、“臺港文學(xué)”兩專欄引薦大陸之外的漢語文學(xué),但三專欄間的作品常可相互替換。在[海外華人作家作品]欄中,有不少以留學(xué)生活為題材的作品,甚至更接近人們對于留學(xué)生文學(xué)的直觀認定。於梨華的《姐妹吟》(198804)、《回頭不是岸》(199906)都以留學(xué)生活為背景;而木馬的《紅手》可謂不折不扣的留學(xué)故事,小說展現(xiàn)的是大陸留學(xué)生林振所經(jīng)歷的異域求學(xué)噩夢。專欄的差異命名根本不具備對作品的相應(yīng)約束力,相反,由于作者身份的多重性與作品題材主題的形似性,所有專欄都由此產(chǎn)生了形同虛設(shè)的觀感。同樣,在“留學(xué)生文學(xué)”等專欄之外,《小說界》中還流散了大量海外學(xué)子或華裔作家的漢語文學(xué)創(chuàng)作,在《小說界》開放的視野中,均可進入“留學(xué)生文學(xué)”欄中。如羅英、薛海翔、董紅嬰、彭小蓮等華裔作家的作品,成為解構(gòu)“留學(xué)生文學(xué)”欄的鮮活文本。而“留學(xué)生文學(xué)”欄的基本作者王渝、嚴力、於梨華、葉仁秋、易丹、嚴歌苓等專欄內(nèi)外作品的相似性也造成了“留學(xué)生文學(xué)”欄的邏輯困境。
1990年代中期后,《小說界》中留學(xué)生文學(xué)在專欄內(nèi)外徘徊的趨勢愈加明顯。隨著中西文化交流的日益深入,留學(xué)生文學(xué)也不再具有先鋒性和新聞性,從題材、作者等維度來鑒定作品的意義已經(jīng)不大,專欄內(nèi)外的作品在題材選擇與創(chuàng)作風格方面日趨一致,“留學(xué)生文學(xué)”專欄的設(shè)置顯得有些尷尬。在諸如柳巖的《金戒指》、唐穎的《糜爛》(199504)、薛海翔的《情感簽證》(199805)、禾家的《去是朝云無覓處》(200102)等大量存在的“泛留學(xué)生文學(xué)”的沖擊下,《小說界》中的“留學(xué)生文學(xué)”欄在1990年代中期后逐漸弱化,從1996開始,該專欄的出現(xiàn)頻率和作品數(shù)量都呈下降趨勢,2005年則被取締。
《小說界》有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的運作中出現(xiàn)“定義含混”、“專欄不專”“非連續(xù)性”等現(xiàn)象,與其說是編輯者缺乏思量、不夠嚴謹而造成的,不如說這些運作本身就不是學(xué)術(shù)建構(gòu)行為,不需嚴格遵循學(xué)術(shù)規(guī)范。在期刊“為我所用”的傳播策略中,作品選擇和編排設(shè)計都有自己的變化軌跡。對于《小說界》而言,“留學(xué)生文學(xué)”的運作一方面服務(wù)于期刊轉(zhuǎn)型的內(nèi)在需要,出于“引人注目”的策略和即時編排作品的方便;另一方面則試圖展現(xiàn)海派期刊的個性,在“留學(xué)生文學(xué)”的整體定位、作家作品選擇以及刊載形式方面與變遷中的上海語境產(chǎn)生呼應(yīng)。此外,作為出版社的平臺,它的運作還將受到某時期出版議題的直接制約。因此,它的運作與專業(yè)期刊和專業(yè)研究領(lǐng)域之間必然存在一定距離。除了忽視“留學(xué)生文學(xué)”的定義與運作的嚴謹性與穩(wěn)定性之外,《小說界》對最新的學(xué)術(shù)走向也不亦步亦趨。如1993年左右,當偏重“大陸學(xué)留群體創(chuàng)作”的新移民文學(xué)呼之欲出替代留學(xué)生文學(xué)成為考察話語時,《世界華文文學(xué)》、《華文文學(xué)》等專業(yè)性期刊迅速隨之更改,取締了留學(xué)生文學(xué)專欄,而《小說界》的“留學(xué)生文學(xué)”欄依然故我,未做調(diào)整與改變。正是由于媒介話語與學(xué)術(shù)話語之間存在著差異,《小說界》雖然率先舉出“留學(xué)生文學(xué)”的旗幟,卻未著力建構(gòu)出有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的理性認知與整體觀感,在學(xué)術(shù)話語體系中也未取得足夠的主動權(quán)與發(fā)言權(quán)。
然而,媒介話語的不穩(wěn)定性與含混性,正可謂文學(xué)期刊與多種語境力量交換能量的過程與結(jié)果。《小說界》中有關(guān)留學(xué)生文學(xué)的破碎印象,某種意義上,就成了大陸語境下有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的紛爭與歧義的折射。在學(xué)界,留學(xué)生活的題材或作者的留學(xué)生身份作為“留學(xué)生文學(xué)”的核心內(nèi)涵,能否具有更高意義上的涵蓋力,成為一種重要的文學(xué)潮流,一直有著不同的觀點。有的認為“留學(xué)生文學(xué)”只是海外華文文學(xué)或移民文學(xué)的一個過渡現(xiàn)象而已;有的認為“留學(xué)生文學(xué)”就是中國文學(xué)的一部分,無須另劃入海外華文文學(xué)之中;還有論者則強調(diào)“留學(xué)生文學(xué)”自有歷史脈絡(luò)與發(fā)展規(guī)律,甚至已編撰出《留學(xué)生文學(xué)史》之類的宏大敘事。而《小說界》中,在設(shè)置“留學(xué)生文學(xué)”專欄的同時,又無視定義規(guī)則,常與海外華人文學(xué)、大陸文學(xué)、上海文學(xué)等重疊混雜的現(xiàn)象,不正是對上述立場的同時展現(xiàn)嗎?
作為當代文壇的反映器,文學(xué)期刊呈現(xiàn)各種力量的交織與沖突,構(gòu)成的是雜語共生、鮮活流變的文學(xué)現(xiàn)場,帶有鮮明的時代感和新聞性,能夠充分顯現(xiàn)文學(xué)現(xiàn)象與文學(xué)潮流的復(fù)雜流變性。《小說界》有關(guān)留學(xué)生文學(xué)的紊亂感知和話語歧異,為研究者反思簡單化與線條化的研究思路提供了重要參照。
結(jié)語
《小說界》是留學(xué)生文學(xué)的重要倡導(dǎo)者和建設(shè)者。然而,由于它并非當代文學(xué)期刊中的權(quán)威,沒有足夠的話語權(quán);加之一些影響較大的留學(xué)生文學(xué)作品如查建英的《叢林下的冰河》,曹桂林的《北京人在紐約》與周勵的《曼哈頓的中國女人》等并未刊載于其中,因而一向被研究者所忽視,更談不上對它進行專門研究。但是,有關(guān)“傳媒與文學(xué)”的關(guān)系命題若要深入,就不能忽視媒介群中的任何一個關(guān)節(jié)點?!缎≌f界》應(yīng)是具有“關(guān)節(jié)點”意義的有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的媒介空間。從上文論述來看,《小說界》為留學(xué)生文學(xué)的研究保存了鮮活的文學(xué)現(xiàn)場,有利于呈現(xiàn)和解決一些以往所未能關(guān)注的重要問題。第一,有關(guān)留學(xué)生文學(xué)的興盛與大陸文學(xué)傳媒轉(zhuǎn)型及閱讀走向的關(guān)系。正是作為《小說界》轉(zhuǎn)型的有力武器,“留學(xué)生文學(xué)”才被整體凸顯,因而一開始就被定格在“可讀性、世界性和新聞性”的視野之中,迎合大陸讀者的閱讀期待。其次是留學(xué)生文學(xué)與都市想象及海派文學(xué)的關(guān)系,由于《小說界》是一本具有海派風格的文學(xué)期刊,留學(xué)生文學(xué)被整合進入文學(xué)上海的秩序之中,凸顯了都市想象的主題和日常生活的敘事風格,成為了海派文學(xué)的重要支流,顯現(xiàn)出留學(xué)生文學(xué)整體審美風格的特點與走向。第三,呈現(xiàn)了有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的定義與定位走向的混雜性。由于媒介話語的不穩(wěn)定性和含混性,《小說界》未能形成有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的理性認知與整體觀感,和學(xué)術(shù)話語體系保持了張力關(guān)系,大陸語境下有關(guān)“留學(xué)生文學(xué)”的紛爭與歧義得到展現(xiàn)??傊鳛榱魧W(xué)生文學(xué)的鮮活現(xiàn)場,《小說界》的研究視角敞開了以往所未能關(guān)注的現(xiàn)象與問題,對它的深入探究,將有利于避免簡單化與線條化的研究思路。
(責任編輯:張衛(wèi)東)