国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日語外來語芻議

2009-04-05 14:44徐靈芝
關(guān)鍵詞:外來語日語發(fā)音

徐靈芝

(常州工學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇 常州 213002)

一、日語外來語的概念

日本是個(gè)向往新事物且擅長吸收外來先進(jìn)文化的民族。日本最初主要是學(xué)習(xí)和引進(jìn)中國的先進(jìn)文化,早在唐代,中日文化交流達(dá)到鼎盛時(shí)期,大量漢字傳入日本,日本人根據(jù)漢字的草書和楷書分別創(chuàng)造了平假名和片假名,從而形成了用假名和漢字混合書寫的日語獨(dú)特的書寫方式。進(jìn)入幕府中后時(shí)期,隨著日本閉關(guān)鎖國政策的取消,日本在不斷吸取中國文化的同時(shí)開始接觸西方文化,特別是明治維新后,大量西方的新技術(shù)、新思想以及新事物、新概念傳入日本,一些新的詞匯也進(jìn)入日語中。這些詞匯來自英語、法語、德語、荷蘭語、阿拉伯語等各種語言,但主要以英語為主,這些來自西方文化的詞匯在日語中一般用片假名來表示。

嚴(yán)格意義上說,傳入日本的中國漢語和來自西方的詞匯,對(duì)日語來說都是外來語,但由于日語中的假名本身源自中國的漢字,漢字也已完全融入在日語中,所以古代傳入日本的漢語一般不歸入外來語,文章所說的外來語是指源自歐美語言的那部分詞匯。

二戰(zhàn)后,隨著美國軍隊(duì)的進(jìn)駐、英語的普及,日本的年輕一代更以崇尚歐美文化為時(shí)髦,外來語詞匯量也隨之劇增。尤其是進(jìn)入20世紀(jì)八九十年代后,隨著電子科技、電信網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá),外來語的使用更加廣泛,普及到日常用語、公司用語、廣告用語等各個(gè)領(lǐng)域,外來語詞典幾乎年年更新,收錄的詞匯量甚至有超越一般日漢詞典詞匯量的趨勢(shì)。毋庸置疑,外來語已成了日語的一個(gè)重要組成部分,所以外來語的重要性在日語教學(xué)過程是不能忽視的。

二、日語外來語的特征和規(guī)律

在日本人的日常生活中,隨處都可以發(fā)現(xiàn)外來語。如果問孩子最喜歡吃什么,回答肯定是各種各樣的,譬如「ぼくはカレー」、「私はカステラが好き」、「チーズかな」、「ぼくはパンだよ」等等。這些回答中的「カレー」、「カステラ」、「チーズ」、「パン」等,都是在歐美語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的外來語。外來語在傳入日本以及實(shí)際使用的過程中,形成了其自身的特征和規(guī)律。

(一)日語外來語的發(fā)音特點(diǎn)

外來語的發(fā)音大部分是模仿原外語詞發(fā)音的,例如「パン」「カメラ」等,但也有相當(dāng)一部分外來語的發(fā)音是原外語詞的發(fā)音被訛化,或被省略后形成的,例如,在排球等體育比賽中,教練或隊(duì)友經(jīng)常對(duì)出了錯(cuò)的隊(duì)員說「ドンマイ、ドンマイ」,這是表示「気にするな!」的安慰性語言,它實(shí)際上是從英語的「don’t maind」演變而來的。倒車時(shí),在旁邊進(jìn)行指揮的人喊著的「オーライ、オーライ」,也是從英語的「all right」演變而來的。這些詞現(xiàn)在已成了純粹的日語。再如,「ズボン」是法語jupon「ジュポン」的訛音,「ランドセル」是荷蘭語ransel「ランセル」的訛音,「シャボン」是葡萄牙語sabao的訛音。

(二)日語外來語的詞義演變

外來語融入日語的過程中,大都是按原外語詞匯的原義使用的,這里就不具體舉例了,但也有一部分詞匯在實(shí)際使用過程中詞義發(fā)生變化,不再具有原外語詞匯本來的意思。例如,「マンション」一詞,在英語中的原義是「非常寬敞的大宅院」,但在日語中是「公寓」的意思,日本被稱為公寓的建筑物很多,導(dǎo)致有些不明究竟的外國人誤以為日本有錢人很多,都擁有大宅院。再如「トレーニングパンツ」(略稱「トレパン」)一詞,日語的意思是「運(yùn)動(dòng)褲」,而英語中的原義是「在練習(xí)給嬰兒換尿布時(shí)穿的褲子」。類似的詞匯很多,比較有代表性的還有:

アペック(avec) 法語:一起、同時(shí) 日語:情侶、一對(duì)男女

クレーム(claim) 英語:主張、權(quán)利 日語:投訴

パーキング(parking) 英語:停車 日語:停車場(chǎng)

カバー(cover) 英語:書的封面 日語:包封面上的紙

ハンドル(handle) 英語:(門等的)把手 日語:方向盤

シュー·クリーム(shoe cream)英語:鞋油

日語:奶油餡點(diǎn)心

上述這些外來語雖然在原母語中并沒有日語中所表達(dá)的那種意思,但為了了解詞義的演變過程以便更好地掌握這些詞匯,掌握這些詞匯的原義還是很有必要的。

(三)日語外來語的和式合成

在日語中形容穿戴總是很時(shí)髦的人時(shí),說「お隣のおばあちゃんはハイカラね」,其實(shí)「ハイカラ」這個(gè)詞是在明治時(shí)代日本自創(chuàng)的語言。當(dāng)時(shí)非常流行彩色(カラ)高衣領(lǐng)的襯衣,由此「ハイカラ」(high+collar)就成了「模仿西洋風(fēng)格、追求時(shí)尚」的代名詞。還有「マイカー」(my+car)這個(gè)詞,在日語中不僅有「我的車」的意思,還可以表達(dá)「私家車」的意思。像這種巧妙地用原外語詞合成的詞,被稱為和式合成外來語,這些詞大多是以英語為詞源合成的。具體的詞例還有:

オフィス·レディー「office+lady」:女性事務(wù)員 原語:office worker

シーズン·オフ「season+off」:季節(jié)はずれ、時(shí)期はずれ 原語:off season

ファミリー·レストラン「family+restaurant」:家族向けのレストラン 原語:family-style restaurant

其中有些在日本合成的詞甚至流傳回原母語國,獲得認(rèn)可并得以通用。例如「パンティー ·ストッキング」本來是和式合成外來語,但現(xiàn)在在英語中也能通用。

(四)日語外來語的性質(zhì)分類

日語外來語根據(jù)其性質(zhì)可分為以下幾類。

1.表現(xiàn)新事物、新觀點(diǎn)的外來語

例如:カステラ、リクルート、リサイクリング、エアロビクス

2.對(duì)原有日語詞采用新表現(xiàn)形式的外來語

例如:フィーリング→感覚、雰囲気(原有日語詞)

キャリア·ウーマン→職業(yè)婦人(原有日語詞)

パフォーマンス→上演(原有日語詞)

這種外來語與原有日語詞相比,更能體現(xiàn)時(shí)代氣息。

3.作為專業(yè)用語被廣泛使用的外來語

例如:(光學(xué)方面的專業(yè)詞匯)スモッグ、オキシダント

4.作為國際語被通用的外來語

例如:トーキング·ペーパー、サミット

(五)日語外來語的實(shí)際使用

日語中的外來語在日本人的日常生活和工作中隨處可見,但在職業(yè)名稱及廣告用語中,外來語的使用尤為普遍。隨著社會(huì)分工、職業(yè)分工的細(xì)化,出現(xiàn)了很多新職業(yè),而外來語常被用于這些新職業(yè)的命名。瀏覽日本雜志的用工招聘欄目,可以發(fā)現(xiàn)用片假名表示的職業(yè)很多,如「セールスレディー」→「外交員」(推銷員)、「コンパニオン」→「接待係」(接待員)、「クリーンスタッフ」→「清掃作業(yè)員」(清掃員)等,根據(jù)發(fā)音大致能明白是什么職業(yè)。但也有像「エステティシャン」(整體師)、「トリマー」(寵物美容師)等這樣的,猛一看到根本就不知道是什么職業(yè),日語中沒有相應(yīng)的職業(yè)名稱,所以就用外來語表達(dá)。

從表達(dá)方式上看,用外來語片假名表示的職業(yè)名稱比用漢字來表達(dá)更具有一種時(shí)代氣息感,這也成了一些企業(yè)追求企業(yè)新形象的一種戰(zhàn)略手段,所以今后用外來語片假名來表示職業(yè)名稱的趨勢(shì)可能會(huì)進(jìn)一步擴(kuò)大。

此外,在廣告或企業(yè)廣告的主題語等方面,外來語也被廣泛使用。日本JR電車公司的廣告上曾有「エキゾチック·ジャパン」一詞,這比直接用傳統(tǒng)的日語表達(dá)方式「異國情緒のある日本」更容易為年輕人所接受。在電視廣告里,曾有暢銷名牌產(chǎn)品用「シェイプ·アップ」的廣告詞,這比用傳統(tǒng)日語表達(dá)方式「體形や體調(diào)を整える」表義更加準(zhǔn)確。由于命名、用詞的不同,給人一種全新的印象,所以廣告界競相使用外來語已形成了一種潮流。

三、日語外來語的教學(xué)

綜上所述,隨著外來語詞匯的不斷增加,外來語在日語教育中的重要性也越來越明顯。雖然一般高校日語專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)日語前已經(jīng)具備多年的英語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),在學(xué)習(xí)日語外來語時(shí)應(yīng)該有很多有利條件,但在實(shí)際的日語教學(xué)中發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生掌握外來語的情況并不理想。由于外來語在形成過程中,有單純模仿原外語詞發(fā)音并引用原義的,有模仿原外語詞發(fā)音但詞義發(fā)生變化的,有發(fā)音出現(xiàn)訛化但詞義相同的,還有用原外語詞合成的和式合成詞等各種情況,所以與原外語詞存在著種種差異,加上外來語沒有相應(yīng)的漢字可以對(duì)照,記憶時(shí)有的必須死記硬背,比較枯燥,這給日語學(xué)習(xí)者帶來了困難,有些學(xué)生甚至逃避外來語的學(xué)習(xí),所以要掌握好外來語,必須從多方面進(jìn)行。

首先,必須讓學(xué)生了解外來語在日語學(xué)習(xí)中的重要性。現(xiàn)在無論是在日語能力考試中,還是日語的實(shí)際使用過程中,外來語占有相當(dāng)大的比重,所以不能因?yàn)槠淇菰锞吞颖?,教師?yīng)該引導(dǎo)學(xué)生利用已有的英語基礎(chǔ),有效記憶并理解外來語詞匯。

其次,必須讓學(xué)生了解外來語的規(guī)律和特征。在外來語教學(xué)中,教師除了進(jìn)行詳細(xì)的講解和歸納外,也可以指導(dǎo)學(xué)生自己嘗試去分析、尋找外來語的一些特征和規(guī)律,這不僅可以讓學(xué)生更全面地了解外來語,還可以提高他們對(duì)外來語的學(xué)習(xí)興趣。

最后,必須督促學(xué)生增加教材以外的外來語詞匯量。在近幾年的日語能力考試中,外來語已經(jīng)成為考核的一個(gè)重點(diǎn),而目前基礎(chǔ)日語教材中所收錄的外來語詞匯量并不多,而且比較陳舊,很難滿足各種專業(yè)考試和今后工作的需要,所以在外來語教學(xué)中,除了經(jīng)常給學(xué)生補(bǔ)充一些新的、流行的外來語詞匯,還必須督促學(xué)生通過外來語詞典、原版日語小說、影視,以及經(jīng)常瀏覽日文網(wǎng)站等方式來了解更多、更新的外來語詞匯,以便順利通過各種考試,并為今后盡快適應(yīng)在日資企業(yè)工作打下良好的基礎(chǔ)。

總而言之,外來語學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷積累的漫長的過程,教師在這個(gè)過程中的引導(dǎo)作用非常關(guān)鍵。如何讓學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,如何培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能動(dòng)性,如何激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率,這是每一位日語教師必須思考和探討的問題。

[參考文獻(xiàn)]

[1]李嘉冬.日語外來語的同義詞辨析[J].日語知識(shí),2005(12):10-11.

[2]趙春娥.關(guān)于日語外來語[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2003(3):136-137.

猜你喜歡
外來語日語發(fā)音
原來它們是“外來語”
從推量助動(dòng)詞看日語表達(dá)的曖昧性
明朝日語學(xué)習(xí)研究
從中韓外來語發(fā)展看全球化時(shí)代外來語對(duì)文化的影響
淺析英語外來語的規(guī)范使用
關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
Playing with h
Playing with /eI/
Playing with u_e
也談“詐馬宴”——兼議漢語中外來語譯名詞義的演變