国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文學作品.改編電影.英語教學

2009-04-16 08:04:30
電影文學 2009年20期
關鍵詞:文學作品英語教學

王 紅

[摘要]視覺文化已經(jīng)成為社會主導的文化形態(tài),電影憑借光影媒介的優(yōu)勢吸引著大眾,大量的改編自文學作品。的電影也見證著視覺文化的興起與發(fā)展。本文著重分析了文學作品電影化的特點和意義,指出改編和原著。是一種并存的合作關系,二者的發(fā)展進步相輔相成。同時又從課堂角度闡述改編電影與英語教學的關系,從人文教學理念來強調(diào)這種互動對學習的積極作用。

[關鍵詞]文學作品;改編電影,英語教學

隨著視覺文化主流地位的不斷增強,以傳統(tǒng)的文本形式存在的文學能否且將以何種方式與當代強大的視聽文化傳媒共存的問題引發(fā)了國內(nèi)學術界大范圍的討論;在教學方面,相關的文學結(jié)合影視的課程也被引入英語課堂,這種新式的文字與聲影的互動漸漸地成為一種綜合素質(zhì)教育的關鍵媒介。體現(xiàn)出外語教學的人文關懷。下面就文學作品電影化的意義何在以及改編電影在英語課堂上有哪些作用這兩個問題進行相關的闡述。

一、文學作品與改編電影

改編理論的爭論從改編自文學作品的電影誕生的那一刻起就從未停止過,A改編的標準是什么到改編的權限界定問題,發(fā)展到把電影改編理論拓展到了文化研究領域,即從社會學的角度來關注電影改編。美國電影理論家羅伯特·斯塔姆在《電影理論解讀》中對電影改編理論發(fā)展的近況進行了概括:“近來關于小說改編成電影的討論,已經(jīng)從一種忠實(改編劇本精確呈現(xiàn)原著風貌)和背叛(改編劇本遠離原著風貌)的道德評價轉(zhuǎn)移到比較不那么評斷式的文本互涉論述。改編劇本明顯地在一連串不斷回旋的互文轉(zhuǎn)換中,在一連串文本產(chǎn)生其他文本那種無止境的循環(huán)、轉(zhuǎn)換及演變的過程中進行著,沒有明確的起始點?!彪S著電影改編理論研究隊伍的壯大,評論界近些年對于不斷地完善改編的理論有了更新的認識,這種開放的態(tài)度有助于一些思想活躍的導演和改編作家發(fā)展獨具觀點的敘事形式。

改編視角的不同決定了改編后作品的風格各異。喬治·布魯斯東《從小說到電影》中提到了從忠實到創(chuàng)新的觀點的轉(zhuǎn)變?!爱斠粋€電影藝術家著手改編一部小說時,雖然變動是不可避免的,但實際情況卻是他根本不是在將那本小說進行改編。他所改編的只是小說的一個故事梗概——小說只是被看做一堆素材?!彼J為:“一位電影工作者并不是一位有成就的作家的翻譯者,他是另外一位有自己意志的作家,而且是一位不折不扣的作家?!边@里就提到了作為一種獨立的藝術創(chuàng)作過程,電影改編者對原著的重寫完全可以帶有個人見解。

文學作品和電影是兩種不同的藝術形式,各自憑僧不同的藝術媒介來敘述故事和塑造人物。在對同一主題的闡釋上,它們采取的也是各具特色的表現(xiàn)手法。文學作品內(nèi)容深入復雜,富有原創(chuàng)性和想象力,字里行間蘊涵著智慧、感情、經(jīng)驗及生命力。影視藝術以一種迎合社會的主流意識形態(tài)出現(xiàn),符合觀眾傳統(tǒng)的審美趣味,“電影從活動照片發(fā)展為述說一個故事的那一天起,便是小說不可避免地變成原料或由故事部門大批制造出來的開始”,電影的—個主要特征就是具有敘事的潛質(zhì)。

文學作品改編的電影比比皆是,例如,2007年底上映的《追風箏的人》(The Kite Runner)改編自美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡塞尼在2003年的美國《紐約時報》排行榜榜首的同名原著;2008年上映的《穿條紋睡衣的男孩》(The Boy in the Striped Pajamas)改編自愛爾蘭新銳作家約翰·伯恩2006年的同名小說。J.K.羅琳的系列小說《哈利·波特》(Harry Potter)造就了史上最賺錢的《哈利·波特》系列電影,僅前5部電影就已超過44.7億美元的電影總票房。風頭直逼《哈利·波特》的美國女作家斯蒂芬·梅爾的《暮光之城》(Twilight Series)系列迅速成為歐美最暢銷的小說,使《暮色》(Twilight)一上映就引起媒體廣泛關注。很多文學作品被搬上熒屏都大獲成功,包括風光無限的奧斯卡獲獎或提名影片:80屆奧斯卡上丹尼爾·戴·劉易斯憑借其封帝的影片《血色將至》(“ThereWill be Blood”)改編自美國作家厄普頓-辛克萊爾1927年的小說《油!》(Oil!);2009年8l屆奧斯卡有兩部提名最佳影片的改編作品,一部是美國作家斯科特·菲茨杰拉德的《返老還童》(The Curious Case of Benjamin Button),另外一部則是德國作家波恩哈德·施林克的《生死朗讀》(TheReader)。

影視敘事需要改編過程中增減原著的內(nèi)容。如2009年初上映的電影《電光冷霧中》(In the Electric Mist)只是從詹姆斯·李·波克同名原著中截取了一個段落進行改編,在情節(jié)的連貫性上給導演和編輯提出了極大的挑戰(zhàn);2008年HBO制作的《真愛如血》(True Blood)劇集改編自紐約時報暢銷作家莎蓮·哈里斯的《南方吸血鬼》(SouthernVampire)系列小說,為了敘事的需要和拍攝的方便,劇集中插入了小說從沒提及的幾個人物和情節(jié),并打亂了原著的敘事順序。也有顛覆原著而備受爭議的改編,如華盛頓·歐文的《睡谷傳奇》(TheLegendofSleepyHollow)在1999年被蒂姆·伯頓搬上銀幕時變成了《斷頭谷》(SleepyHollow),情節(jié)幾乎同原著背離;1992年的《最后一個莫希干人》(The Last 0f the Mohicans)改編自費尼莫爾·庫柏的同名小說,電影的結(jié)局讓原著的追隨者至今仍難以釋懷。還有一個不可忽視的改編方式就是Retold文學作品,也稱戲仿或“戲說”作品,這種改編保持了原著的精髓并賦予其全新的時代氣息,通過另類的敘事方式彰顯改編者獨特的風格。如2005J~BBC以現(xiàn)代視角改編的《再現(xiàn)莎士比亞》(shakespeare Retold)系列及2009~NBC的《列王傳》(Kings)靈感則來自《圣經(jīng)》中經(jīng)久不衰的經(jīng)典《牧羊人大衛(wèi)與歌利亞巨人》,傳奇故事被放到了一個虛構的架空的現(xiàn)代社會中,給人耳目一新的感覺。

除了再釋的視角多樣化,改編還存在反復性的特點。這種反復改編反映了不同的故事敘事者對原著的各異的理解,彌補了之前不足的同時也體現(xiàn)了時代和影視技術的發(fā)展變化。莎劇的反復改編就最具說服力。再如英國女作家夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》和簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》被數(shù)十次地改編成影視作品;英國作家伊夫林·沃的《故園風雨后》(Brideshead Revisited)曾在1981年被改編成ll集的電視電影,而2008年又被重新以兩個小時的電影的形式展現(xiàn)給觀眾的時候,讓我們體會到了文學作品以電視劇的形式和電影的形式再現(xiàn)的異同。這種藝術再塑的受益者還是讀者和觀眾,豐富的視角給了我們多種體驗。

改編和文學作品是一種合作關系,二者不分高低輕重。就讀者和觀眾而言,電影和原著的互動促使電影的愛好者去閱讀原著小說,提升了文學作品在觀眾中的影響,

普及了人文教育,提高了文學作品對他們的熏陶;對于原著閱讀者們來說,對小說的熱愛也增添了他們對改編電影的期待,在了解了電影人的視角后他們對文學作品和電影的對比評論也成為評論界和學界一道亮麗的風景。在這種互相促進的過程中文學作品和改編電影達到了雙贏,改編電影的創(chuàng)作實踐以及電影繁榮時代的文學作品創(chuàng)作具有雙向的理論意義。

二、改編電影與英語教學

文學作品和改編電影這兩種藝術的交錯共存為英語語言學習提供了一個充滿聲影的動態(tài)媒介。文學作品提供給學生一幅英語民族的歷史與文化相結(jié)合的光輝畫卷,通過閱讀和分析不僅深化了學生在基礎階段所學的知識,提高了學生語言的運用能力,增強了其對英語文學及英語國家文化的了解,強化了他們的文化意識,培養(yǎng)了學生的文學鑒賞力和感受認知生活的能力,進而從整體上促進了學生人文素質(zhì)的提高;文學和電影兩種藝術形式的互補性激發(fā)了學生的學習興趣,喚醒了他們對文本美學和視覺美學的感悟。

文學作品改編電影課程對英語教學的積極作用體現(xiàn)在三個方面:

(一)電影的表現(xiàn)形式是通過導演以及編劇的想象力和獨特的敘事視角再現(xiàn)文學作品,讓我們以不同的閱讀文本作品的角度去理解文學作品的精神,多元的文化處理必將賦予文學作品更多大眾化的因素,如今的這個思想開放的世界需要學生們用更博大的胸懷去接納各種豐富想象力下的文本作品的再現(xiàn)。

(二)影音結(jié)合的形式普及了名著,以更為直觀的視覺方式增加學生對文學的學習興趣,動態(tài)的影音藝術形式相對于文本模式更具普及性。視覺和聽覺的刺激使人記憶深刻。難以忘懷。視覺教學方式對于人類學習過程有著積極的影響。行為主義心理學理論認為課堂上單純地“聽”老師講課是消極的知識輸入方式,單一的聲音只能激起大腦少部分神經(jīng)活動,而影視這種媒介中活動的畫面、豐富的色彩、引人入勝的故事情節(jié)以及經(jīng)典的配樂,這一切更能多方面地調(diào)動學習者的學習,達到理想的學習效果。

(三)這種影音共存的藝術可以改變以傳統(tǒng)的外語教學方式培養(yǎng)的學生的英語的聽說能力和交際能力普遍不高這個現(xiàn)實。英語電影不僅在語言的層面給學習者制造了一個真實的語境,而且也提供給他們相應的文化環(huán)境,通過文化背景的探討可以幫助提高學生的文化意識。學習者往往通過精彩情節(jié)更容易理解適用語境的具體語言表達,同時也能逐漸習慣英語語言的思維方式。相當一部分電影直觀地向?qū)W習者介紹了英語國家的生活習俗、社會行為規(guī)范等一些傳統(tǒng)英語教材里不一定包含的社會生活中方方面面的實用信息。

電影是文學作品的視覺再現(xiàn),是一種改編的藝術,原著與改編作品的差別之一是敘事手法上的變革。不同的敘事角度和風格值得我們?nèi)パ芯?,去思考,去回味,去欣賞。從教學角度出發(fā)看這兩種藝術形式的互補共存,仍然需要教師在指導學生學習過程中要反復強調(diào),不要忘記文學作品是改編電影發(fā)展繁衍的淵源、核心及基礎,所以絕對不能拋開作品去為欣賞電影而看電影,那樣就失去了感受文學作品和改編電影之間異同的機會。電影是對文學作品的一種認知性導入,引導學生通過電影這種視覺的直觀展現(xiàn)方式了解文學作品,再回歸原著的閱讀,通過對比批評來最終達到課堂上對文學作品的理解把握。無論如何,都要先看文本作品,再去欣賞電影,或者反之,先看電影再讀作品,抑或同時進行??傊娪耙?,作品要讀。這種既有豐富的感性經(jīng)驗又有抽象的理性認識的學習過程豐富了學生的情感,陶冶了他們的情操,最終達到普及人文素質(zhì)教育的目標。

猜你喜歡
文學作品英語教學
當文學作品扎堆影視化
為什么文學作品里總會出現(xiàn)“雨”
巧用“五法”激趣——以英語教學為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
初探文學作品誦讀中意蘊表達構建路徑
新聞傳播(2018年12期)2018-09-19 06:26:46
商業(yè)精神在唐代文學作品中的體現(xiàn)
中國商論(2016年34期)2017-01-15 14:24:16
初、高中英語教學銜接漫談
新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:18
Long的互動假說及其對英語教學的啟示
文學作品中不可忽略的“圍觀者”
語文知識(2014年12期)2014-02-28 22:01:18
臺灣文學作品中的第一女
海峽姐妹(2014年5期)2014-02-27 15:09:21
九龙县| 铁力市| 浪卡子县| 云霄县| 辉南县| 武冈市| 外汇| 卓尼县| 南和县| 驻马店市| 平远县| 澄城县| 柳州市| 德钦县| 昌江| 罗城| 辽阳市| 嘉善县| 三门县| 宜章县| 镇康县| 北票市| 正镶白旗| 扶沟县| 三门县| 大化| 象州县| 达拉特旗| 色达县| 余江县| 外汇| 岳阳市| 阳高县| 胶州市| 堆龙德庆县| 江北区| 瓦房店市| 临清市| 柘城县| 淅川县| 武城县|