国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)偶像

2009-05-21 05:31杰斯·羅汪雨申邵昳靈
作家 2009年5期
關(guān)鍵詞:林紅李光頭英文版

杰斯·羅 汪雨申 邵昳靈

杰斯·羅汪雨申邵昳靈譯

中國(guó)的經(jīng)典古籍《禮記》一書(shū)中,有段對(duì)古箏非常著名的描述:“清廟之瑟,朱弦而疏越,一唱而三嘆,有遺音者矣?!?原意為“周代大祭,伴奏清廟樂(lè)章所用的樂(lè)器——瑟,只有朱紅色的弦和稀疏的瑟底孔,一人唱詩(shī)而三人和聲,彈的唱的都極其簡(jiǎn)單,顯然目的不在乎好聽(tīng)的音樂(lè)”。作者此處引用此句,顯然失當(dāng)——譯者注)這里提到的“遺音”,就是“余音裊裊”的意思,它作為一種特殊的解讀方式,世代被中國(guó)學(xué)者和批評(píng)家們用來(lái)稱(chēng)贊某種能夠引起人們回憶或使人產(chǎn)生聯(lián)想的特征。這在中國(guó)古代詩(shī)畫(huà)或其他藝術(shù)作品中都有所體現(xiàn)即在一幅清晰而簡(jiǎn)單的藝術(shù)作品中,卻能夠蘊(yùn)含著巨大的共鳴力量和豐富的情感因素?!斑z音”的微妙,毋庸置疑,是很難向那些無(wú)法憑直覺(jué)理解它的人來(lái)描述的。有人甚至可以這么說(shuō):“與詩(shī)歌相似的這種特征”,如羅伯·弗里斯特說(shuō)的那樣,“在翻譯的過(guò)程中消失了”。

由周成蔭和卡洛斯·羅杰斯翻譯的余華作品《兄弟》,就存在“遺音”難以翻譯的問(wèn)題,而這卻并不是因?yàn)樾≌f(shuō)本身是令人費(fèi)解的、富含寓意的和極具“中國(guó)特色”的。事實(shí)上,《兄弟》是20世紀(jì)末一部非常好的社會(huì)小說(shuō)。它講述的是在中國(guó)作為一個(gè)新興的資本市場(chǎng)化國(guó)家出現(xiàn)的背景下發(fā)生的故事,凡是經(jīng)常讀報(bào)的人都會(huì)感到非常熟悉,它就像美國(guó)任何一檔24小時(shí)播放的“真人秀”節(jié)目一樣,充斥著愚蠢、幼稚、情色和頹廢的感傷?!缎值堋?上部、下部)在西方出版時(shí),就像在中國(guó)出版時(shí)一樣一炮而紅,2005年和2006年累計(jì)共售出百余萬(wàn)冊(cè)。

然而,除了上述那些顯而易見(jiàn)的特征之外,在閱讀《兄弟》的英文版時(shí),可能會(huì)使人感到沮喪,有時(shí)令人感到惱怒,甚至還會(huì)讓人感到極度混亂,部分是因?yàn)橛嗳A那直白而寫(xiě)實(shí)的中文表達(dá)方式,很難從英文中直接找到相類(lèi)似的字眼將它們翻譯出來(lái)。小說(shuō)第一章的主要情節(jié)講述的是:李光頭(十四歲那年)在一個(gè)公共廁所里偷看(五個(gè))女人的屁股,當(dāng)場(chǎng)被人抓獲。在翻譯時(shí),周成蔭和羅杰斯做了一次偉大的嘗試,努力地在英文中找尋一個(gè)和“女性下體”相對(duì)的詞,如“屁股、底部、尻、臀部”。盡管如此,我們還是很難不去懷疑在翻譯過(guò)程中,由于譯文與原文間存在的差距,忽略了某些表達(dá)悲傷和幽默的情境。小說(shuō)充滿(mǎn)了暴風(fēng)驟雨般的語(yǔ)言和肉體暴力一詛咒、指責(zé)、紅眼病、斗毆——同時(shí)余華描寫(xiě)此種暴力的手法是如此的寫(xiě)實(shí),并且不厭其煩,雖經(jīng)翻譯過(guò)濾,仍然令人感到無(wú)法消受(小說(shuō)結(jié)尾處馬拉松式的性愛(ài)場(chǎng)景沉悶而乏味,幾乎令人無(wú)法忍受)。

然而問(wèn)題并非僅由方言引起?!缎值堋愤@部小說(shuō)的敘事結(jié)構(gòu)完全不同于任何一種西方讀者所熟知的方式。小說(shuō)從對(duì)一個(gè)帶有浪漫喜劇色彩的家族史詩(shī)的抒情性敘述開(kāi)始:李光頭和他冷靜而忠實(shí)的異性兄弟宋鋼,在“文化大革命”中都成了孤兒。后來(lái)他們愛(ài)上了同一個(gè)女人——美麗的林紅。在經(jīng)過(guò)一場(chǎng)錯(cuò)綜復(fù)雜的“風(fēng)流劍俠”式的斗爭(zhēng)之后,宋鋼最終贏得了林紅的芳心,并與她結(jié)婚。但是,在小說(shuō)下部的開(kāi)始,小說(shuō)突然轉(zhuǎn)變成了粗獷的歷史諷刺。失去親情、受到侮辱的李光頭將全部精力放在掙錢(qián)上,從而建立了中國(guó)第一流的垃圾收購(gòu)和廢品處理王國(guó)。此后他利用他的財(cái)富創(chuàng)辦了一個(gè)全部是處女參加的選美比賽以滿(mǎn)足他的欲望,然而最終他卻發(fā)現(xiàn)貪婪的性欲只會(huì)令他更加悲慘。

小說(shuō)的高潮是一種狂亂的并夾雜著諷刺、喜劇和理性思辨的混合狀態(tài):失去了工廠工作的宋鋼淪為一家私營(yíng)小公司的豐乳霜推銷(xiāo)員,并且在老板的游說(shuō)下去做了隆胸手術(shù),以此來(lái)宣傳公司的產(chǎn)品。當(dāng)宋鋼病入膏肓?xí)r,李光頭出錢(qián)幫助宋鋼治病,同時(shí)誘奸了林紅。而此時(shí)的林紅即便是在自己的丈夫隨時(shí)都可能死亡的情況下,居然還能夠在李光頭的懷抱中達(dá)到性高潮。

想象一下,一部由美國(guó)作家威廉·迪安·豪威爾斯和英國(guó)作家D·H·勞倫斯合作完成,后由美國(guó)暢銷(xiāo)書(shū)作家湯姆·沃爾夫修改,再由獲得過(guò)奧斯卡獎(jiǎng)提名的澳大利亞導(dǎo)演巴茲·魯曼拍攝成電影的小說(shuō),你就會(huì)對(duì)《兄弟》是什么樣子有所了解,這一切都源自西方。將這樣一本充滿(mǎn)幻想的小說(shuō)翻譯成中文,閱讀它的中文版將和閱讀英文版的《兄弟》一樣,這種感覺(jué)像置身于充滿(mǎn)謎題的馬戲團(tuán)或是像在看默劇一樣令人費(fèi)解。

所有這些困惑,最令人傷心之處在于小說(shuō)的創(chuàng)作背景?!缎值堋肥且徊科婀侄至钊梭@嘆的作品:是中國(guó)小說(shuō)家首次嘗試為在“文化大革命”時(shí)期長(zhǎng)大,在上世紀(jì)80年代成人,并且在中國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大潮中勝利或者失敗的一代人創(chuàng)造的一部大眾史詩(shī)作品。余華的《許三觀賣(mài)血記》《活著》(曾被張藝謀導(dǎo)演搬上銀幕)及令人傾倒、內(nèi)容卻荒誕的《難逃劫數(shù)》等小說(shuō),都在文學(xué)上取得了巨大成功,但是,《兄弟》比以往的作品更具野心:它企圖記錄一個(gè)歷史時(shí)代,正如在19世紀(jì)二三十年代革命時(shí)期的中國(guó),魯迅的作品想要表達(dá)的思想內(nèi)涵一樣。雖然他們風(fēng)格差異很大,但是余華繼承了魯迅的文化精神內(nèi)核,令人覺(jué)得,他并不是在給外國(guó)人講述這個(gè)故事,他似乎也不關(guān)心如何向世界上的其他國(guó)家描繪中國(guó)。

此外,雖然余華小說(shuō)的主題新穎,但是小說(shuō)插曲式的結(jié)構(gòu),以及粗線(xiàn)條的諷刺和超現(xiàn)實(shí)主義的結(jié)合、粗俗但尖刻的諷刺風(fēng)格均是源自于中國(guó)的古典小說(shuō),如《西游記》和《紅樓夢(mèng)》——盡管在西方少人知曉,但這兩部小說(shuō)在東亞地區(qū)卻被普遍熟知。對(duì)于中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),李光頭就像是《西游記》里的美猴王——個(gè)以令人瞠目的方式破壞自我尊嚴(yán)的潑皮無(wú)賴(lài)——或許明顯讓人感到有些冗長(zhǎng)拖沓。顯然,余華《兄弟》中的三角戀和《紅樓夢(mèng)》中的三個(gè)主人公的故事非常相似,但是以防有人懷疑,余華在小說(shuō)的最后含蓄地將李光頭比喻為《紅樓夢(mèng)》中那個(gè)孱弱的、患有肺病的、最終為情而死的女主人公林黛玉。正因如此,有些人希望《兄弟》會(huì)有附注,但是任何一個(gè)讀過(guò)學(xué)術(shù)翻譯的人都知道,附注和批注會(huì)影響讀者對(duì)小說(shuō)精髓的領(lǐng)會(huì)和理解。于是,沒(méi)有一個(gè)替代名詞可以用來(lái)解釋“遺音”所要表達(dá)的意思。

這是否意味著《兄弟》是不可翻譯的呢?或許更應(yīng)該說(shuō)是,此書(shū)英文版的陌生感僅僅證明,中國(guó)與西方在普遍的意義和理解之間,仍然存在著何等寬廣的鴻溝。因此,到底有多少書(shū)是為了教化、歌頌或是被視為經(jīng)典而被翻譯的,這并不重要。我更希望,對(duì)另一代人來(lái)說(shuō),《紅樓夢(mèng)》中的悲情女主人公林黛玉,應(yīng)該像艾瑪·包法利和安娜-卡列尼娜一樣被西方人所熟知,但是我對(duì)此并不樂(lè)觀。我很擔(dān)心,《兄弟》的英文版在西方將會(huì)流于表面,雖然不是完全的不能理解,但是想要完全明白也有點(diǎn)難。

(原載于《紐約時(shí)報(bào)》書(shū)評(píng)周刊,2009年3月8日)

責(zé)任編校郭海燕

猜你喜歡
林紅李光頭英文版
淺論《兄弟》中的溫情書(shū)寫(xiě)
2024年《數(shù)學(xué)年刊B輯》(英文版) 征訂通知
基于STEM教育理念的高中化學(xué)教學(xué)設(shè)計(jì)
《古地理學(xué)報(bào)》(英文版)2018—2020年總目錄
英雄
The Crop Journal 作物學(xué)報(bào)(英文版) (Started in 2013, Bimonthly)
你在兒女心上
消除的猜疑
論李光頭這根“骨頭”的悲劇
——讀余華小說(shuō)《兄弟》
中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)雜志(英文版)
江孜县| 华亭县| 化德县| 娱乐| 加查县| 桐柏县| 台中县| 师宗县| 临沭县| 尉犁县| 上蔡县| 丘北县| 永昌县| 玛沁县| 云林县| 临邑县| 阿克陶县| 公主岭市| 闽侯县| 桂平市| 云阳县| 原阳县| 临江市| 南宫市| 岐山县| 吉首市| 和林格尔县| 涡阳县| 佛教| 邹城市| 东光县| 禄丰县| 南靖县| 金川县| 陵水| 松江区| 灵川县| 九龙坡区| 万宁市| 台前县| 上饶县|