沈 中
翻檢歷年來(lái)的文言翻譯題,考生始終得分不高;可以發(fā)現(xiàn)他們答卷上都寫滿了字,但就是不能得分。3月剛剛結(jié)束的蘇錫常鎮(zhèn)一??荚嚽闆r,也是如此,蘇州大市抽樣均分不到4分。
究竟是什么原因?qū)е碌梅制湍??從?shí)際的閱卷情況看,主要原因在于考生未掌握應(yīng)試時(shí)文言文翻譯的一般方法和技巧。那么,在考場(chǎng)上該如何高效、正確地應(yīng)對(duì)呢?
首先,要有語(yǔ)境意識(shí)。翻譯句子時(shí)千萬(wàn)不要孤立地只研讀本句,要能聯(lián)系上下文,先大概疏通全文,對(duì)要翻譯的句子有所側(cè)重,能結(jié)合上下前后的語(yǔ)境,對(duì)劃線句的意思有個(gè)基本認(rèn)識(shí)。有時(shí)候?yàn)楸WC譯文準(zhǔn)確,翻譯時(shí)還要結(jié)合考試文段提供的選擇題(內(nèi)容分析和概括題的隱含信息量最大)、文段出處、標(biāo)題、注釋等信息進(jìn)行推斷和印證,譯完后還要將譯文與原文仔細(xì)核對(duì),并聯(lián)系上下文,看看能否全部解釋得通。
比如,蘇錫常鎮(zhèn)一模卷考查的三句,從閱卷情況看,很多考生不會(huì)勾連上下文貫通文意,也不能準(zhǔn)確落實(shí)各句中的得分點(diǎn),例如把“論質(zhì)往復(fù)”中的“質(zhì)”解成“資質(zhì)”“本質(zhì)”等,把“往復(fù)”解成“重復(fù)”;把“權(quán)幸”解成“權(quán)且幸運(yùn)地”,“私”解成“偏私”;“獄具”解成“牢房準(zhǔn)備好了”,“貸”解成“代替”“抵償”;等等?!罢撡|(zhì)往復(fù)”四字的翻譯,其實(shí)查讀上一句話,可以知曉傅伯成因?yàn)槟晟伲辉敢岳蠋熒矸葑跃?,所以此句的大概意思可以推斷為:他放下老師的架子與學(xué)生共同討論問(wèn)題,很多學(xué)生得益,后來(lái)成為可用之才。有了這樣的基本推斷,就可以進(jìn)行比較準(zhǔn)確地直譯。而第二句“權(quán)幸有私謁者,皆峻拒之”,要從后半句入手疏通句意,誰(shuí)“拒”和“拒”誰(shuí),只要這么一問(wèn),就可以明確傅伯成拒“權(quán)幸”者,“峻拒”無(wú)非是“嚴(yán)正(嚴(yán)厲、嚴(yán)肅)拒絕”之意;而“權(quán)幸”的意思又可以從上文“時(shí)權(quán)臣方開(kāi)邊”中得到啟示,解釋為“權(quán)臣、幸臣”。在考場(chǎng)上,很多考生往往孤立地“死盯”著本句翻譯,沒(méi)有從客觀語(yǔ)境出發(fā),反過(guò)來(lái)又以自己的翻譯為中心,去解釋上下文,這就犯了主觀主義、經(jīng)驗(yàn)主義的錯(cuò)誤。
其次,要有直譯意識(shí)。所謂直譯,前提就是要字字落實(shí);譯文要與原文基本保持一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,原文如沒(méi)有古漢語(yǔ)的特殊用法,其遣詞造句的特點(diǎn)就要盡力保持,語(yǔ)言風(fēng)格也要努力和原文一致;而對(duì)于原文的特殊用法,那自然要按現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)要求來(lái)表述。如何做好直譯?在正確推斷的前提下,運(yùn)用好“留、補(bǔ)、換、調(diào)、刪”這五種方法,殊為有效。下面,結(jié)合近幾年江蘇卷和3月的蘇錫常鎮(zhèn)一模試卷上的3句翻譯題,作一些具體的說(shuō)明。
所謂“留”字訣,通俗地講,就是抄錄法。凡文言文中的人名、地名、物名、國(guó)號(hào)、帝號(hào)、年號(hào)、稱號(hào)、謚號(hào)、官職、科舉、典章制度、度量單位、專業(yè)用語(yǔ)等專有名詞都可以照原文抄錄。如一模卷中第一句中的“諸生”這個(gè)名詞,顯然不必翻譯,而第三句中的“黥”是個(gè)專有名詞,此處雖是活用為動(dòng)詞,但不必解釋黥刑的具體意思,解釋成“施黥刑”即可;再如江蘇07卷“累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君”中的“農(nóng)夫、父友君”等;要特別指出的是,文言文中經(jīng)常會(huì)碰到古今異義的名詞現(xiàn)象,這就不能照錄,要注意這往往是考查重點(diǎn),比如江蘇08卷“及得召見(jiàn),遂見(jiàn)親信”中的“親信”,“欲潛師就尚于江南,并兵御之”中的“江南”,他們?cè)谠闹兄荒芊g成“親近信任”、“江的南岸”,不能照錄。
所謂“補(bǔ)”字訣,就是添加法。省略,是文言文的一大表達(dá)特點(diǎn),這也是高考中必定涉及的內(nèi)容;做題遇到文言省略句,必須要把句中省略的成分補(bǔ)充出來(lái),如原文省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞、量詞(文言一般只用數(shù)詞)等。一模卷所考的三句話,都涉及到了成分的省略,翻譯時(shí)都要添加缺省成分,補(bǔ)充完整后的句子如下:“(傅伯成)日與諸生論質(zhì)往復(fù),(諸生)后多成才”、“權(quán)幸有私謁者,(傅伯成)皆峻拒之”、“獄具,(傅伯成)請(qǐng)(朝廷)貸其死,黥(之)隸諸軍”。
“調(diào)”字訣,就是調(diào)整法。在翻譯文言文時(shí),要特別注意將文言文中的特殊語(yǔ)序,如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、主謂倒裝、介詞結(jié)構(gòu)后置等,按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范來(lái)調(diào)整,這歷來(lái)是高考考查的重點(diǎn)。這次一模試卷“權(quán)幸有私謁者,皆峻拒之”,就設(shè)置了定語(yǔ)后置的語(yǔ)法現(xiàn)象,翻譯時(shí)要調(diào)整為“有私謁權(quán)幸者”;再如江蘇08卷“欲潛師就尚于江南,并兵御之”中的“于江南”是個(gè)狀語(yǔ)后置句,應(yīng)翻譯成“欲潛師于江南就尚”。
“換”字訣,就是用現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行解釋替換。文言文往往使用許多單音節(jié)詞,這就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞來(lái)解釋?!敖忉屘鎿Q”時(shí)要注意通假字、古今異義、一詞多義、詞類活用等現(xiàn)象。如一模卷中的“論質(zhì)”詞語(yǔ),就可以組詞解釋為“論辯(討論)、質(zhì)疑”,“往復(fù)”雖然難以組詞,但意思可以借現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯成“你來(lái)我往(或反復(fù)、來(lái)回)”;第三句“獄具,請(qǐng)貸其死,黥隸諸軍”中的“獄(當(dāng)譯為:案件)”“貸(當(dāng)譯為:寬免或?qū)捤。笔莻€(gè)多義詞,“黥隸”都是名詞活用為動(dòng)詞,這幾個(gè)詞語(yǔ)在課本中都有所涉及,這就提醒我們?cè)诮忉屛难宰衷~時(shí),既要聯(lián)系上下文進(jìn)行推斷,也要調(diào)動(dòng)原有的知識(shí)積累加以佐證。
“刪”字訣,就是刪除法。文言文中有些字詞僅有語(yǔ)法作用,如句首發(fā)語(yǔ)詞,特殊句式中的標(biāo)志詞,補(bǔ)充音節(jié)的襯字,個(gè)別關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)、偏義復(fù)詞中的陪襯字等,這些字詞并無(wú)實(shí)際意義,可以刪除不譯,江蘇05卷中的“有陳萇者,候其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉”中的“之”字就是一典型例子。
除此之外,還要特別留心高考中屢屢考查的其他關(guān)鍵點(diǎn),比如遇到被動(dòng)句就一定要把被動(dòng)語(yǔ)氣翻譯出來(lái),一模卷第二句中的“權(quán)幸”,就要翻譯成“掌權(quán)的、被寵幸的”;再比如判斷句(05卷“有陳萇者”、 06卷“民,吾民也”)、固定格式句的考查,后者在04卷“人各有志,吾豈以利祿易之哉?”、06卷“土工洊起,民罷于征發(fā),非所以事天也”中均有所涉及;再有就是考查把握古文的語(yǔ)氣,如陳述語(yǔ)氣、祈使語(yǔ)氣、疑問(wèn)語(yǔ)氣、感嘆語(yǔ)氣等等,如江蘇08卷“比敕公千條萬(wàn)端,何意臨事悖亂!”、06卷“發(fā)吾粟振之,胡不可?”等。
上述的這些方法、技巧是做好文言翻譯題的基本方法,然而最要緊的、最有效的還是在于有扎實(shí)的文言功底,沒(méi)有一定的古文閱讀能力,這些方法、手段都無(wú)從下手。因此,對(duì)高一高二的同學(xué)來(lái)說(shuō),平時(shí)一定要扎扎實(shí)實(shí)學(xué)好文言文,文段讀通、詞語(yǔ)理解才是真正翻譯好文言文的一把鑰匙。