蔣韜成 陳 瓊
摘要:在語言學(xué)習(xí)的過程中,當(dāng)母語的某些形式不符合外語的習(xí)慣,對第二語言的習(xí)得產(chǎn)生消極、負(fù)面的影響,使之成為學(xué)習(xí)的難點(diǎn),此時就容易出現(xiàn)負(fù)遷移現(xiàn)象也叫干擾。通過運(yùn)用對比和例證,作者從語音學(xué)習(xí)的層面分析漢語對于英語學(xué)習(xí)的影響,找出負(fù)遷移在英語語音學(xué)習(xí)中表現(xiàn)的幾個主要方面,以幫助中國學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語。
關(guān)鍵詞:漢語;負(fù)遷移;英語語音學(xué)習(xí)
中圖分類號:H311文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1673-2111(2009)02-019-03
作者:蔣韜成、陳瓊,湘南學(xué)院大學(xué)英語部教師;湖南,郴州,423000
一、導(dǎo)言
在外語學(xué)習(xí)的過程中,母語的遷移與干擾現(xiàn)象存在于語言系統(tǒng)的各個層面。語音是構(gòu)成語言的要素之一,是語言的物質(zhì)外殼,人們在接觸一種語言時,第一時間感知的就是語音。在英語學(xué)習(xí)過程中,漢語發(fā)音對英語語音的學(xué)習(xí)有重要的影響,特別是負(fù)遷移極大地妨礙了中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語。
二、漢語負(fù)遷移對英語語音影響的幾個主要方面
(一)漢語負(fù)遷移對英語元音發(fā)音的影響
1、混淆長短單元音
英語的元音有松緊的對立,因而也有長短的區(qū)別,單元音構(gòu)成整齊的5對:/i:/和/i/ ,//和/з:/,/u/和/u:/,/:/和//, /ɑ:/和//。漢語的元音沒有松緊和長短的區(qū)別,所有的元音都發(fā)得較長較緊。因此,許多中國學(xué)生往往把英語的長元音發(fā)成短元音或者把短元音發(fā)成長元音。如:eat/i:t/發(fā)成it/it/,ship/ ip/發(fā)成sheep/ i:p/, pool/pu:l/發(fā)成pull/pull/,full/ful/發(fā)成fool/fu:l/,hut/h t/發(fā)成heart/ha:t/等。
2、混淆英漢相似單元音
英、漢單元音中有些屬于同類音,發(fā)音非常接近。如英語中的/i/和[i]都是高、前元音,發(fā)音時舌的最高點(diǎn)都在舌前部,舌頭都抬得很高,牙床都開得很窄。但是,兩音在舌位的前后及舌隆起的高低程度(即開口程度)上仍然有細(xì)微差別。漢語元音的舌位都在舌的前、后、高、低的極限位置,英語的元音除三個央元音外,其他元音只有向央元音靠攏的趨勢,未到極限位置。中國學(xué)生常忽視這些特點(diǎn),傾向于用發(fā)漢語元音的舌位和方法來發(fā)英語元音。
3、混淆英漢單復(fù)元音
復(fù)元音分為二合元音和三合元音。英語的8個復(fù)元音都是前響二合元音,只有/i、u/在弱讀音節(jié)中才可讀為后響音。而漢語的二合元音中有[ai、ei、au、ou]4個前響音,還有[i、 iε、ua、uo、yε]5個后響音。英語的二合元音第一成分音質(zhì)穩(wěn)定,整個元音的發(fā)音比較緊張、相對完整,滑移較慢,而且動程是直的,聽起來很清晰。而漢語的二合元音從整體來說,發(fā)音不夠完整,第一成分音質(zhì)不十分確定,第二成分也比較含糊。比如[ai]的第一成分有人發(fā)成[ ]或[a],第二成分傾向于發(fā)成[e]或[ ]。這樣[ai]的實(shí)際發(fā)音是[ e]或
[a ]。漢語二合元音的舌位滑移短而快,其動程不是直的,其中還有一個向央元音靠攏的過程。因此,漢語的這幾個二合元音性質(zhì)不如英語的明顯,聽起來有點(diǎn)像單元音。因此,中國學(xué)生在發(fā)英語復(fù)元音時,也有發(fā)成單元音的傾向。如:雙元音/ei/發(fā)為/e/或/i:/,say/sei/被發(fā)成see/si:/;late/leit/發(fā)成let/let/;train/trein/發(fā)成/tren/等。
(二)漢語負(fù)遷移對英語輔音發(fā)音的影響
1、混淆英漢塞音和塞擦音
英語里有3對塞音,分別是清送氣音/ph//th/ kh/和濁不送氣音/b//d///g/,漢語里也有3對塞音,分別是清送氣音[p][t][k]和清不送氣音[b] [d] [g];英語只有一對塞擦音,清送氣音/t /和濁不送氣音/d /,漢語有三對塞擦音,清送氣音[c][q][ch]和清不送氣音[z][j][zh]。由于漢語塞音和塞擦音只有送氣與不送氣之分,而英語里塞音和塞擦音不但有送氣與不送氣之分,還有清濁之分,中國學(xué)生容易將所有的塞音和塞擦音都發(fā)成聲帶不振動的清音。如:將big/big/發(fā)成/pig/等。再如英語的/t //d /也是比較難發(fā)好的一對音,中國學(xué)生容易將它們與漢語里的[q][j]或[ch][zh]混淆,實(shí)際上,/t //d /是硬腭齒齦音,[q][j]是齒齦硬腭音(舌面)音,/t //d /成阻部位略靠后,舌與硬腭間的成阻面大些;漢語[ch][zh]是硬腭(舌尖后)塞擦音,也是卷舌音。與/t //d /相比,[ch][zh]成阻部位稍靠后一些,氣流受阻面窄一些,音質(zhì)也硬些。
2、混淆英漢擦音
英語里有9個擦音,清擦音5個/f//θ//s// //h/和濁擦音4個/v////z// /,漢語有6個擦音,其中清擦音5個[f][s][x][sh][h],濁擦音一個[r]。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)這幾對擦音的時候,因?yàn)橥庑蜗嗨?,總是容易把英語的擦音發(fā)成漢語的擦音。如:/s/和/z/是齒齦擦音,發(fā)音時舌端貼近上齒齦。而漢語里的[s][z]是舌尖向前平伸,接近上齒背,是個齒音(舌尖前音),無對應(yīng)濁音。中國學(xué)生發(fā)英語/z/時常用漢語[z](/ts/)代替,如把zoo/zu:/發(fā)成[zū](租)。再如齒間擦音/θ///,因?yàn)闈h語里沒有齒間音,所以很多中國學(xué)生會把這對齒間擦音發(fā)成漢語拼音里的[s][z]。另外擦音/h/和[h],前者氣流從微張的聲門中擠擦出來,故稱“聲門擦音”,后者發(fā)音時,氣流從舌后部與軟腭之間的窄縫中擠擦而出,稱為“舌根擦音”,漢語的[h]比英語/h/粗濁得多。
3、幾對特殊易混淆的輔音
英語的/r/和漢語的[r]。漢語的[r]是硬腭擦音,又叫卷舌音。而英語的/r/是個齒齦后部無擦通音,發(fā)音時,舌尖在齒齦后部朝硬腭方向上翹,但不像漢語r那樣接近硬腭,而且氣流從舌中部通過時,沒有摩擦,雙唇略收圓。不管是發(fā)音部位還是發(fā)音方法,這兩個音都不相同。
英語的/w/和漢語的[w][ ],/w/和[w]兩者都是發(fā)音部位和發(fā)音方法都相同的半元音,但前者是輔音音位,后者是元音[u]的變體。當(dāng)u在零聲母音節(jié)中做韻頭時,邊讀為雙唇半元音[w],如:威[wei],文[w n];也可以變讀為摩擦極輕的唇齒半元音[ ](與英語/v/極為相似)。不少中國學(xué)生將漢語的這種發(fā)音習(xí)慣轉(zhuǎn)移到英語中來,常把英語詞首的/w/發(fā)成/v/,如把wet/wet/讀成/vet/,wine/wain/讀成/vain/。
有些學(xué)習(xí)者因?yàn)槭芊窖缘挠绊?發(fā)某些方言里沒有的音時,會比較困難。如英語里的/η/音對于南方學(xué)生來說,容易發(fā)為/n/音。音位大部分南方方言里都沒有后鼻音,所以他們通常把thing/θiη/發(fā)成/θin/,把bang/b η/發(fā)成/b n/;再如有的方言里沒有鼻音/n/只有邊音/l/,所以會將night/nait/發(fā)成/lait/,not/n t/發(fā)成/l t/。還有的地方/s// /不分,/h//v/不分等。
(三)漢語負(fù)遷移對英語語音其它方面的影響
1、漢語對英語輕重音的影響
語音學(xué)中的重音分為詞重音和句重音兩種。英漢語的詞重音都屬于自由重音,根據(jù)音節(jié)的響亮程度可分為重、中、輕3級。英語的詞匯以多音節(jié)詞為主,而現(xiàn)代漢語的詞匯以雙音節(jié)詞為主,重音模式比較少,規(guī)律也比較簡單。漢語的詞重音差別不明顯,而且除少數(shù)輕聲字外,各音節(jié)之間的輕重差別并無區(qū)別作用,然而,就沒個英語單詞來說,重音位置卻是固定的,重音能區(qū)別意義。中國學(xué)生因?yàn)槭軡h語的影響,所以經(jīng)常念錯重音,甚至引起歧義。如把below/bi′l?u/發(fā)成/ ′bil u/等。
弱讀形式掌握不夠。英語中,很多詞都有強(qiáng)讀和弱讀形式,有的詞的弱讀形式還不止一種。比如:was一詞,就有[w z]這個強(qiáng)讀形式和[w z]和[wz]這兩個弱讀形式。而and一詞有[ nd]這一強(qiáng)讀形式和[ nd]、[nd]、[n]這三個弱讀形式。所以我們不但要了解英語重音能區(qū)別詞義,弱讀形式在不同語流中也有差別。
2、漢語對語流音變的影響
同化,是指一個音在同類因素的影響下變得與鄰音相同或相似,它的產(chǎn)生是為了發(fā)音的省力、言語的流暢。漢語同化只發(fā)生在音節(jié)界上,如“難免”[nan miεn]在實(shí)際語流中會發(fā)成[nam miεn],而英語的同化可以在音節(jié)界上發(fā)生、也可能在音節(jié)內(nèi)部,而且變化的形式也較漢語多樣。如:Toms fine/ t ms fain/在實(shí)際語流中發(fā)為/t mz fain/,再如sudden// ′s dn/和middle/′midl/中的/d/受到不同后續(xù)輔音的影響,因而在第一個詞里/d/變?yōu)楸乔槐埔?,在第二個詞里卻成了舌側(cè)爆破音。
異化,英語和漢語中都存在語音的異化現(xiàn)象,但表現(xiàn)形式和內(nèi)容不完全相同,其目的是為了避免發(fā)音的拗口。英語中有許多雙音節(jié)和多音節(jié)詞,常常會有兩個甚至三個相同的輔音出現(xiàn)在同一單詞中,人們往往去掉其中一個,或使之變得不同。如:library中有兩個/r/,人們經(jīng)常把它改讀為/′laib ri/,前面一個r去掉了。漢語的異化突出表現(xiàn)在聲調(diào)上,例如兩個上聲音節(jié)相連,前一個異化為陽平或近乎陽平,即調(diào)值由[214]變?yōu)閇35]。如:“理想”的實(shí)際發(fā)音是[líxiǎng]。
增音,英漢語中都有增音的現(xiàn)象。有的增音是為了分清語素或音節(jié)的界限。如英語動詞過去時的后綴-(e)d的讀音為/t/或/d/,但如果該動詞的讀音是以/t/或/d/結(jié)尾,后綴-ed應(yīng)改讀為/id/,如needed/′ni:did/,這里增加了元音/i/以便分清兩個詞素的界限。漢語也有增音的現(xiàn)象,如普通話中語氣助詞“啊”[a]在句末時常受前一音節(jié)末尾音的影響而增加一個與末尾音同部位的福音,與[a]拼讀成一個音節(jié)。如:“你啊”,增加半元音[j],拼讀成[nija]等。增音情況在英漢語中很相似,但在使用增音的方法上卻不同,漢語中用來拼讀,英語中用來連讀,這種差異正反映了英漢兩種語言在語句發(fā)音銜接方式上的差別。
減音,英語音節(jié)中常有兩個、甚至更多的輔音連接出現(xiàn),因此,英語的音節(jié)內(nèi)、音節(jié)界或詞界上都常有減音現(xiàn)象,以達(dá)到發(fā)音省力的目的。如:詞首連綴wr-、kn-中第一個字母不發(fā)音,write/rait/,know/n u/;元音的減音也存在,如一般弱讀音節(jié)/ /的省略,factory發(fā)成/′f kt( )ri/;漢語普通話的快速語流中也存在減音現(xiàn)象,如“你們”說成[nim],“東西”說成[dōngx]等。
三、小結(jié)
聽說讀寫是外語學(xué)習(xí)的四個方面,它們相互影響、相互促進(jìn),特別是語音學(xué)習(xí),它的好壞直接影響聽眾對于學(xué)習(xí)者的第一印象。但由于母語的影響,我們在學(xué)習(xí)的過程中會受到很多干擾,傳統(tǒng)的語音教學(xué)中,教師總是強(qiáng)調(diào)模仿的唯一重要性,而筆者認(rèn)為,只有先從理論上研究母語對于第二語言習(xí)得的影響,找出影響發(fā)音的原因,然后理論指導(dǎo)實(shí)踐,才能更好地幫助語音教學(xué)。特別是大學(xué)英語語音學(xué)習(xí),學(xué)生已經(jīng)具備一定的理論學(xué)習(xí)能力,了解一定的發(fā)音原理,找出兩種語言之間的差異,必將有助于大學(xué)英語語音的教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M],Shanghai: Foreign Languages Education Press,1997
[2]付銳銘.英語語音學(xué)習(xí)難點(diǎn)與教學(xué)對策[J].甘肅教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版).2002.P228-229
[3]何善芬等.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002
[4]李明喜,唐春香.英語語音教學(xué)中的問題及數(shù)字化對策[J].湖南文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版).2003.P106-109
[5]宋華玲.英語語音學(xué)習(xí)與漢語普通話關(guān)系淺探[J].丹東師專學(xué)報.2002.P130-131
[6]綦大敏.大學(xué)生英語語音學(xué)習(xí)觀念調(diào)查及其對語音教學(xué)的啟示[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報.2008.P119-120