雷武鋒
摘要:“輕”作為卡爾維諾(Calvino)小說(shuō)美學(xué)的關(guān)鍵要素,不僅意味著一種輕松的表達(dá)方式,而且代表著人類(lèi)存在的最高智慧——詩(shī)性智慧,這種詩(shī)性智慧既表現(xiàn)為小說(shuō)創(chuàng)作中想象性的創(chuàng)造和超越,又表現(xiàn)為借助科學(xué)知識(shí)對(duì)精確性的追求;“輕”既不是非理性的,也不是理性的,而是超越二者之上的詩(shī)性。
關(guān)鍵詞:卡爾維諾;輕;想象;科學(xué);整體
中圖分類(lèi)號(hào):I01文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000-2731(2009)05-0088-04
20世紀(jì)是小說(shuō)定義被不斷突破的時(shí)代,小說(shuō)定義一再消解的結(jié)果,就是人們?cè)絹?lái)越不知道什么是小說(shuō)了。從再現(xiàn)外在生活的現(xiàn)實(shí)主義到表現(xiàn)內(nèi)在精神的現(xiàn)代主義,再到以自身表現(xiàn)為目的“元小說(shuō)”,西方小說(shuō)的發(fā)展已經(jīng)越來(lái)越偏離原有的模式,這引起了許多有識(shí)之士對(duì)小說(shuō)未來(lái)的擔(dān)憂(yōu)和思考。一些人對(duì)以小說(shuō)為代表的敘事藝術(shù)感到絕望,桑塔格(Songtag)就指出,后現(xiàn)代小說(shuō)單方面中止作家與讀者之間的親密聯(lián)系,嘲笑小說(shuō)的社會(huì)功能,讓小說(shuō)從社會(huì)意識(shí)向自我意識(shí)徹底轉(zhuǎn)化,從而“將復(fù)數(shù)的藝術(shù)提升為單數(shù)的藝術(shù),誕生了藝術(shù)的統(tǒng)治性神話(huà)及藝術(shù)家活動(dòng)的絕對(duì)性神話(huà)”,面對(duì)這樣的表征焦慮,卡爾維諾(Calvino)不僅在創(chuàng)作上為小說(shuō)發(fā)展提供了空前的可能性,而且其獨(dú)特的美學(xué)觀也為小說(shuō)藝術(shù)提供了行之有效的理論保障。
一、“輕”作為存在的呈現(xiàn)
“輕”是卡爾維諾小說(shuō)美學(xué)的關(guān)鍵詞。在卡爾維諾看來(lái),“輕”代表著各種自然力量的細(xì)小輕巧,它們指向人物、天體、城市、思維、感覺(jué)與情緒、小說(shuō)結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言,具有細(xì)致、繁復(fù)、模糊多樣的特點(diǎn)。與“輕”相對(duì)的是“重”,重指向外部世界和生活,是“輕”的前提,如沉重的大地、沉重的生活負(fù)擔(dān)。在強(qiáng)調(diào)外部世界生活沉重的同時(shí),卡爾維諾把“輕”看作是觀察和表現(xiàn)外部世界和生活的依據(jù),“我寫(xiě)了四十年小說(shuō),探索過(guò)各種道路,進(jìn)行過(guò)各種實(shí)驗(yàn),現(xiàn)在該對(duì)我的工作下個(gè)定義了。我建議這樣來(lái)定義:我的工作常常是為了減輕分量,有時(shí)盡力減輕人物的分量,有時(shí)盡力減輕天體的分量,有時(shí)盡力減輕城市的分量,首先是盡力減輕小說(shuō)結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言的分量?!?/p>
卡爾維諾對(duì)“輕”的重視并非在回避外在的現(xiàn)實(shí)和沉重,他的“輕”并非完全無(wú)視“重”的輕佻、輕浮,而是與“重”相對(duì)的輕盈、輕逸。面對(duì)外部世界充滿(mǎn)絕望的壓抑與沉重,多數(shù)小說(shuō)家選擇忠實(shí)再現(xiàn)生活,以“敘述之重”呈現(xiàn)“現(xiàn)實(shí)之重”。這在歐洲小說(shuō)發(fā)展的歷史中,很長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)都占據(jù)著主流地位,一批批小說(shuō)家都以現(xiàn)實(shí)的記錄者和經(jīng)驗(yàn)的摹寫(xiě)者自居,巴爾扎克、托爾斯泰式的小說(shuō)比比皆是??柧S諾雖然敬重上述作家,但他之所以更愿意成為那種“以輕寫(xiě)重”的作家,這首先來(lái)自他對(duì)意大利新現(xiàn)實(shí)主義的反動(dòng)。新現(xiàn)實(shí)主義以文學(xué)反映論為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)小說(shuō)的政治和社會(huì)功用,葛蘭西(Gramsci)就認(rèn)為,作家要與人民情感融為一體,成為人民的代言人,并努力扎根于人民文化的沃土中,只有這樣,“民族——人民的文學(xué)便將獲得生命力”。卡爾維諾不乏社會(huì)責(zé)任感,也不反對(duì)文學(xué)與政治有關(guān)聯(lián),但對(duì)建立在“摹仿論”基礎(chǔ)上的文學(xué)功用論不以為然,在他看來(lái),過(guò)于注重思想性和社會(huì)性,不僅會(huì)使小說(shuō)工具化,而且還會(huì)使小說(shuō)遮掩人性的真實(shí)面目,“人性是敏感的、多情的、天真的,但絕不是嚴(yán)肅的。很難找到有人真正喜歡嚴(yán)肅文學(xué),也沒(méi)有人會(huì)認(rèn)為嚴(yán)肅文學(xué)高高在上,左右著整個(gè)世界。”在卡爾維諾看來(lái),“以重寫(xiě)重”往往會(huì)使小說(shuō)顯得嚴(yán)肅,人為地制造許多文化差距,而笑和喜劇作為對(duì)于嚴(yán)肅的反對(duì),不僅滲透于豐富多彩的日常生活中,而且可以獲得與莊重、嚴(yán)肅同等的效力。顯然,卡爾維諾之所以推崇“以輕寫(xiě)重”,就是要祛除小說(shuō)沉重的表達(dá)形式,以輕松的方式表現(xiàn)外在世界的沉重,而非改變其固有的重力,其站立的基點(diǎn)是“重”,“輕”的只是視角和書(shū)寫(xiě)方式,“只要人性受到沉重造成的奴役,我想我就應(yīng)該像柏爾修斯那樣飛入另外一種空間。我不是說(shuō)要逃到幻想與非理性的世界中去,而是說(shuō)我應(yīng)該改變方法,從另一個(gè)角度去觀察這個(gè)世界,以另外一種邏輯,另外一種認(rèn)識(shí)與檢驗(yàn)的方法去看待這個(gè)世界。我所尋求的各種輕的形象不應(yīng)該像夢(mèng)幻那樣在現(xiàn)在與未來(lái)的現(xiàn)實(shí)生活中必然消失。”
更為重要的是,“以輕寫(xiě)重”來(lái)自卡爾維諾對(duì)文學(xué)智慧的深刻把握??柧S諾看到,“輕”不僅是文學(xué)獨(dú)特的呈現(xiàn)方式,而且是人類(lèi)根本的生存方式,“文學(xué)是一種生存功能,是尋求輕松,是對(duì)生活重負(fù)的一種反作用力”。從古希臘神話(huà)中的柏爾修斯到《十日談》中的卡瓦爾康蒂,再到莎士比亞筆下頑皮的小妖、縹緲的精靈,凡此種種,都呈現(xiàn)出這樣一個(gè)事實(shí):“輕”其實(shí)是一條人類(lèi)古老的存在尺度,它體現(xiàn)的是一種詩(shī)性智慧。詩(shī)性智慧是維柯(Vico)發(fā)現(xiàn)的人類(lèi)共同具有的精神創(chuàng)造力,“按照各種人類(lèi)制度的本性,應(yīng)有一種通用于一切民族的心頭語(yǔ)言,以一致的方式去掌握在人類(lèi)社會(huì)生活中行得通的那些制度的實(shí)質(zhì),并且按照這些制度在各方面所表現(xiàn)出來(lái)的許多不同的變化形態(tài),把它們的實(shí)質(zhì)表達(dá)出來(lái)?!痹?shī)性智慧作為獨(dú)特而永恒的人類(lèi)本性,表達(dá)了人在這個(gè)世界上存在的能力和必要性:人不是直接地對(duì)付這個(gè)世界,而是間接地、詩(shī)意地對(duì)付這個(gè)世界?;诖耍拜p”已經(jīng)不僅僅是小說(shuō)的一種敘事技巧,一種小說(shuō)的形態(tài)和風(fēng)格,而是人類(lèi)看待世界、探究世界的根本方式和手段,“我覺(jué)得,在遭受痛苦與希望減少痛苦這二者之間的聯(lián)系,是人類(lèi)學(xué)一個(gè)永遠(yuǎn)不會(huì)改變的常數(shù),文學(xué)不停尋找的正是人類(lèi)學(xué)這種常數(shù)。”當(dāng)人類(lèi)在現(xiàn)實(shí)生活中無(wú)法逃避沉重與困苦時(shí),文學(xué)藝術(shù)卻能以這種獨(dú)特的智慧把我們帶到截然不同的世界。正是因?yàn)閷?duì)詩(shī)性智慧的深刻洞悉,卡爾維諾才把“輕”看作是消解現(xiàn)實(shí)重量的根本方式,看作是表現(xiàn)世界、進(jìn)行小說(shuō)創(chuàng)作的審美理想。在《美國(guó)講稿》中,“輕逸”不僅篇幅最長(zhǎng),而且論述最多,其余有關(guān)“速度”、“精確”、“形象”、“內(nèi)容”等篇,只是在此基礎(chǔ)上的逐步深入?!拜p”作為卡爾維諾小說(shuō)美學(xué)中的關(guān)鍵詞,顯然是其為下一個(gè)千年小說(shuō)創(chuàng)作所發(fā)現(xiàn)一個(gè)重要價(jià)值。
二、“輕”作為想象的創(chuàng)造
人類(lèi)在現(xiàn)實(shí)生活中無(wú)法逃避沉重與困苦,但文學(xué)藝術(shù)憑借詩(shī)性智慧的靈動(dòng)性能把我們帶到一個(gè)截然不同的世界,從而消除生活中的種種限制,緩解沉重給人造成的巨大壓抑,使人超越現(xiàn)實(shí)的惰性。但以“敘事之輕”寫(xiě)出“生存之重”,使現(xiàn)實(shí)的嚴(yán)肅和沉重在形象和直觀得以呈現(xiàn),這并非是輕而易舉的,而是需要作家積極的探索精神。在卡爾維諾看來(lái),寫(xiě)作就是對(duì)各種事物無(wú)休止的探索,以努力適應(yīng)它們那種永無(wú)止境的變化,“對(duì)一個(gè)小說(shuō)家來(lái)說(shuō),要把自己有關(guān)輕的想法描寫(xiě)出來(lái)并列舉出它在現(xiàn)代生活中的典型事例,這是很困難的,只能無(wú)休止地、無(wú)結(jié)果地進(jìn)行探索”。
卡爾維諾認(rèn)為,我們生活于其中的世界,一直都是小說(shuō)創(chuàng)作取之不盡的源泉,同時(shí)也是小說(shuō)藝術(shù)渴望超越的對(duì)象。小說(shuō)只有解除日常習(xí)慣加在人們身上的束縛,引導(dǎo)人們從時(shí)間慣性中走出來(lái),才能超越
我們生存于其中的世界,這就要求小說(shuō)不能停留在對(duì)絕對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的反映上,而應(yīng)該創(chuàng)造一個(gè)豐富多彩的世界,“文學(xué)不是學(xué)校,作家必須面對(duì)一個(gè)比他知道得多的人講話(huà),創(chuàng)造出一個(gè)比他知道得多的世界,與那個(gè)比他知道得多的更多的讀者講話(huà)。”卡爾維諾特別注重小說(shuō)內(nèi)容的豐富多樣,他認(rèn)為,現(xiàn)代小說(shuō)應(yīng)該是百科辭典和認(rèn)識(shí)工具,更應(yīng)該成為客觀世界中各種人物、各種事件的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。小說(shuō)之所以被卡爾維諾頌揚(yáng)成一張大網(wǎng),乃是因?yàn)槊總€(gè)人都是經(jīng)歷、信息、知識(shí)和幻想的組合,“每一個(gè)人都是一本百科辭典,一個(gè)圖書(shū)館,一份物品清單,一本包括了各種風(fēng)格的集錦。在他的一生中這一切都在不停地相互混合,再按各種可能的方式重新組合?!笔澜绯錆M(mǎn)了各種各樣的可能性,小說(shuō)之所以存在的理由就在于呈現(xiàn)世界與人的各種可能性??赡苄允谴嬖谥髁x哲學(xué)的重要命題,在海德格爾(Heidegger)看來(lái),人的將來(lái)存在于應(yīng)被把握的可能性之中,死是最極端和最不確定的可能性,它為人的生存不斷提供背景,“可能性在海德格爾那里獲得了一種形而上學(xué)方面的重要性:即人總是從可能性中來(lái)了解自己本身,因?yàn)樗拇嬖谶€不是最后被規(guī)定的。”與海德格爾哲學(xué)反思不同,卡爾維諾是從小說(shuō)學(xué)意義上抵達(dá)了存在的本質(zhì),這不僅從本體論上捍衛(wèi)了小說(shuō)存在的必要,而且也為小說(shuō)的發(fā)展提供了行之有效的道路。
既然小說(shuō)存在的價(jià)值在于對(duì)可能性的呈現(xiàn),那么“以輕寫(xiě)重”就不能一味停留于外部世界的客觀性中,而需要作家有一種超越過(guò)去和現(xiàn)在、指向未來(lái)的創(chuàng)造力??柧S諾認(rèn)為,作家應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮自身的主動(dòng)性和積極性,從而超出各種可能的不能實(shí)現(xiàn)的目標(biāo),“我不是被動(dòng)地接受消極的現(xiàn)實(shí),而且能夠?qū)ζ渥⑷牖盍Γ灀P(yáng),野性,簡(jiǎn)約風(fēng)格,強(qiáng)烈的樂(lè)觀主義,它們?cè)?jīng)屬于抵抗文學(xué)?!毙≌f(shuō)需要作家在現(xiàn)實(shí)真實(shí)的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出主觀感覺(jué)真實(shí),這種創(chuàng)造力主要存在于人的情感世界和精神領(lǐng)域,尤其表現(xiàn)為想象。在卡爾維諾看來(lái),想象是一種超越自我、超越主觀的認(rèn)識(shí)工具,一種與宇宙靈魂等同的立場(chǎng),更是各種可能性的集合,它匯集了過(guò)去沒(méi)有、現(xiàn)在不存在、將來(lái)也不存在、然而卻有可能存在的種種假想,“幻想(卡爾維諾經(jīng)常把想象稱(chēng)作幻想)是一部電子計(jì)算機(jī),它儲(chǔ)存了各種可能的組合,能夠選出最恰當(dāng)?shù)慕M合,或者選出最有意思、最令人高興、最令人快樂(lè)的組合?!毙≌f(shuō)乃至文學(xué)藝術(shù)的空間之所以可能,就是由于想象使時(shí)間的三個(gè)環(huán)節(jié)——過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)都超出了自身環(huán)節(jié)而潛在進(jìn)入另一環(huán)節(jié),呈現(xiàn)了被現(xiàn)實(shí)遮蔽的各種可能,從而進(jìn)入無(wú)窮盡的境域,使人超越生活的種種限制和沉重的現(xiàn)實(shí)。顯然,在卡爾維諾看來(lái),想象指向的不僅是可見(jiàn)的存在,還指向未顯的存在和各種會(huì)出現(xiàn)的存在。這種想象既不建立在現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí)基礎(chǔ)上,也不是完全無(wú)視現(xiàn)實(shí)的異想天開(kāi),而是源于各種可能性的實(shí)現(xiàn),小說(shuō)因而成為指向無(wú)限可能性的想象空間??柧S諾說(shuō)作家描寫(xiě)的一切都是童話(huà),就是因?yàn)橥?huà)以奇幻的方式在真實(shí)與虛幻之間建構(gòu)了一個(gè)的想象和虛擬的空間,呈現(xiàn)了現(xiàn)時(shí)的變動(dòng)和人類(lèi)世界的無(wú)限多樣性,“奇幻對(duì)我來(lái)說(shuō)恰好是武斷的反面:是通往那虛構(gòu)重現(xiàn)的宇宙的一條路?!?/p>
作為“輕”的想象,其實(shí)正是對(duì)詩(shī)性智慧的闡揚(yáng)。詩(shī)性智慧由人對(duì)生命的態(tài)度產(chǎn)生。它首先是關(guān)于生命的美與自由的想象性智慧,人類(lèi)的各種可能和自由就是在超脫現(xiàn)實(shí)的想象中展開(kāi)的,人正是憑著想象才獲得輕靈飄逸的自由感。而任何藝術(shù)都是來(lái)自對(duì)人生命品質(zhì)的思考,小說(shuō)對(duì)詩(shī)性智慧的闡發(fā),不僅建立起一個(gè)虛構(gòu)的、想象的審美境界,也建立一種可能多樣的生活空間;失去了想象,則意味著小說(shuō)可能性的枯竭。正是在這個(gè)意義上,卡爾維諾才認(rèn)為,想象力不僅是體現(xiàn)作家創(chuàng)造力與藝術(shù)境界的關(guān)鍵因素,而且關(guān)系到文學(xué)存在的命運(yùn)。
三、“輕”作為整體的把握
作為詩(shī)性智慧的“輕”,既體現(xiàn)著小說(shuō)創(chuàng)作中想象性的創(chuàng)造和超越,也意味著追求精確的智力活動(dòng)。卡爾維諾認(rèn)為,小說(shuō)的精確包含明確的構(gòu)思、鮮明的形象和傳神的詞句表達(dá),它一方面指向無(wú)限的(宏觀與抽象)不確定性,把這個(gè)不確定性揭示出來(lái)就是精確;另一方面又指向有限(微觀與具體)的確定性。在卡爾維諾看來(lái),對(duì)精確的追求使得小說(shuō)創(chuàng)作活動(dòng)總是面臨兩種不同的認(rèn)識(shí)活動(dòng):“一是大腦里的智力活動(dòng),亦即在各種點(diǎn)之間畫(huà)上直線或曲線,繪出抽象的圖形與各種矢量;一是在各種物體之間活動(dòng),力求造出相應(yīng)的表達(dá)方式來(lái)填滿(mǎn)一頁(yè)頁(yè)稿紙,盡量使寫(xiě)出來(lái)的與未寫(xiě)出來(lái)的相對(duì)應(yīng),使寫(xiě)出來(lái)的東西與能講出來(lái)的話(huà)及不能講出來(lái)的話(huà)相對(duì)應(yīng)?!睂?duì)理智的強(qiáng)調(diào)顯然是卡爾維諾小說(shuō)觀念中重要的一環(huán)。
卡爾維諾注重科學(xué)對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響,他認(rèn)為,宇宙中存在無(wú)限可分的事物,要精確地把握這些事物,就得借助于幾何圖案,因?yàn)閹缀螆D案是宇宙中最普遍明晰的模式。在分析文學(xué)對(duì)精確追求的歷史中,卡爾維諾發(fā)現(xiàn)了一條幾何理性的線索,從瓦萊里(VaIery)到馬拉美(Mallarme),從波德萊爾(Baude-laire)到愛(ài)倫·坡(Allan Poe),都以抽象的幾何方式展示高度的精確性,“世界各國(guó)的文學(xué)在馬拉美之后都追求這種幾何圖案,這個(gè)圖案以現(xiàn)代科學(xué)有序與無(wú)序的主調(diào)為背景。在此基礎(chǔ)上,卡爾維諾表明了對(duì)晶體結(jié)構(gòu)的推崇??柧S諾認(rèn)為,宇宙在運(yùn)動(dòng)變化中分解成一團(tuán)熱,不可挽回地陷入到熵的旋渦中,但在這個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的過(guò)程中卻存在一些有序的區(qū)域,這些部分會(huì)傾向于某種形式,在其中能夠看出某種圖案。文學(xué)即是這些區(qū)域之一,在其內(nèi)部呈現(xiàn)出晶體形式,它具有某種不固定、不明確的意義,這個(gè)意義不像僵化的巖石,而是像一個(gè)生命有機(jī)體??柧S諾發(fā)現(xiàn),晶體雖然來(lái)自礦物的組成方式,但它與火焰一起構(gòu)成了生物形成過(guò)程的模式,代表著生物學(xué)上的兩種選擇,這說(shuō)明晶體是象征生命存在的完美形式。由此出發(fā),卡爾維諾將晶體升華到審美領(lǐng)域,納入到小說(shuō)創(chuàng)作觀念當(dāng)中,他指出,文學(xué)形式應(yīng)該像晶體那樣有許多面,各個(gè)面相互連接又不發(fā)生因果關(guān)系或主從關(guān)系,只有這樣,才能規(guī)劃許多路線,得出許多結(jié)果完全不同的答案,從而呈現(xiàn)出世界的無(wú)限可能,晶體具有精確的晶面和折射光線的能力,是完美的模式,我一直認(rèn)為它是一種象征。當(dāng)我知道晶體的產(chǎn)生和生長(zhǎng)與簡(jiǎn)單生物體的產(chǎn)生和生長(zhǎng)極其相似時(shí),我對(duì)晶體的喜愛(ài)變得更加強(qiáng)烈了,認(rèn)為它就是生物與礦物之間的一座橋梁。
眾所周知,文學(xué)自產(chǎn)生起就遭到哲學(xué)的貶低和驅(qū)逐,科學(xué)的概念和邏輯更是與文學(xué)創(chuàng)造活動(dòng)格格不入,卡爾維諾有意將科學(xué)認(rèn)識(shí)納入到小說(shuō)理念中,并非是堅(jiān)持科學(xué)文學(xué)觀,而是看到了科學(xué)與文學(xué)一直存在著某種交叉,運(yùn)用科學(xué)的方法有助于解決文學(xué)問(wèn)題。這與卡爾維諾堅(jiān)持“以輕寫(xiě)重”的小說(shuō)觀息息相關(guān),在他看來(lái),“輕”是一切現(xiàn)存物的等同性,在科學(xué)領(lǐng)域也能找到有關(guān)“輕”的有力證據(jù)。世界是由不可見(jiàn)的細(xì)小微粒、沒(méi)有重量的原子組成,可見(jiàn)物、不可見(jiàn)物都能以分子、原子等無(wú)限小地推衍下去,認(rèn)識(shí)世界就是把世界分解成無(wú)數(shù)細(xì)小的、運(yùn)動(dòng)著的、輕微的形式并感知它們的存在,這種科學(xué)認(rèn)識(shí)方式與詩(shī)的古老智慧如出一轍,其中都是以輕作為觀察世界的根本方法。不管表現(xiàn)在領(lǐng)域想象還是科學(xué)領(lǐng)域,“輕”體現(xiàn)出來(lái)其實(shí)都是一種詩(shī)性的智慧,它意味著用綜合和整體的態(tài)度看待世界。正如維柯指出那樣,詩(shī)性智慧來(lái)源于一種粗糙的玄學(xué),“從這種粗糙的玄學(xué),就像是從一個(gè)軀干派生出肢體一樣,從一派生出邏輯學(xué),倫理學(xué),經(jīng)濟(jì)學(xué)和政治學(xué),全是詩(shī)性的;從另一肢派生出物理學(xué),這是宇宙學(xué)和天文學(xué)的母親,天文學(xué)又向它的兩個(gè)女兒,即時(shí)歷學(xué)和地理學(xué),提供確鑿可憑的證據(jù)——這一切也全是詩(shī)性的。”由此看來(lái),“輕”作為卡爾維諾小說(shuō)美學(xué)中的關(guān)鍵要素,既不是非理性的,也不是理性的,而是超越二者之上的詩(shī)性。
參考文獻(xiàn):
[1]SUSAN S.Styles of Radical Will,in The Aesthetics of si-lence[M].New York:Dell Publishing Company,1970.
[2]卡爾維諾.美國(guó)講稿[M].呂同六,張潔,蕭天佑,譯.南京:譯林出版社,2008.
[3]葛蘭西.葛蘭西論文藝[M].呂同六,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1983.
[4]CALVINOL The Uses of literature[M].English Transla-tor:Patrick Creagh.Harcourt Brace Jovanovich,Inc,1986.
[5]維柯.新科學(xué)[M].朱光潛,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1986.
[6]施太格繆勒.當(dāng)代哲學(xué)主流[M].張金言等,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1986.
[7]卡爾維諾.我們的祖先·后記[M].呂同六,張潔,蕭天佑,譯.南京:譯林出版社,2008.
[8]卡爾維諾.巴黎隱士——卡爾維諾自傳[M].倪安宇,譯.臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)公司,1998.
[責(zé)任編輯趙琴]
西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2009年5期