李洪先
一
新批評(píng)解讀是20世紀(jì)20年代初期,繼俄國(guó)形式主義理論之后在英美出現(xiàn)的一個(gè)以文學(xué)本體論為核心的文本解讀流派。它是在文學(xué)理論發(fā)展的轉(zhuǎn)折時(shí)期出現(xiàn)的一種重要的理論現(xiàn)象,于20世紀(jì)30年代成熟于英國(guó),40-50年代風(fēng)靡美國(guó),60年代逐漸走向衰落。它在文藝?yán)碚摻缫I(lǐng)風(fēng)騷長(zhǎng)達(dá)40多年,至今仍是一種重要的文本解讀方法。英美新批評(píng)解讀關(guān)注的焦點(diǎn)是作品本身,它采用的是以文本為中心的理論觀念和細(xì)讀式的方法論。所謂細(xì)讀,是文本中的語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)要素作盡可能詳盡的分析和解釋,主張從文本最基本、最微小的單位入手,客觀、細(xì)致、審慎地細(xì)讀每一個(gè)字詞,體味其本義與引申義,注意文本中句與句之間的微妙聯(lián)系,對(duì)詞義、詞序、句型、詞語(yǔ)搭配、語(yǔ)氣、韻律、意象和各種修辭手法進(jìn)行細(xì)致透徹的分析,在闡明文本中各種要素的沖突和張力的基礎(chǔ)上,推敲和揣摩它們之間的聯(lián)系,找出其形式與意義的整體特征。一部作品藝術(shù)價(jià)值的高低,全在于它的各個(gè)形式因素是否構(gòu)成了一個(gè)富有張力而又復(fù)雜統(tǒng)一的有機(jī)整體。細(xì)讀法是詩(shī)歌分析尤其是古代玄言詩(shī)和現(xiàn)代詩(shī)歌分析的重要方法,主要從語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)兩個(gè)層面進(jìn)行,本文僅從文本結(jié)構(gòu)層面對(duì)文本的意義加以探討。
二
新批評(píng)解讀不僅關(guān)注文本語(yǔ)言單個(gè)語(yǔ)詞的意義,而且重視文本的結(jié)構(gòu)形態(tài),將文本看成是一個(gè)由多層面構(gòu)成的復(fù)合結(jié)構(gòu)體。波蘭哲學(xué)家英伽登認(rèn)為,作品文本是一個(gè)由多層面構(gòu)成的獨(dú)立存在物,是一個(gè)具有物理性質(zhì)的精神性存在。解讀文本時(shí)必須分析它的基本結(jié)構(gòu)。這種結(jié)構(gòu)由四個(gè)層面構(gòu)成,即語(yǔ)音與語(yǔ)音組合層、意義單元層、再現(xiàn)客體層和圖示化外觀層。韋勒克在英伽登四分法的基礎(chǔ)上,劃分出了文本分析的八個(gè)層面:聲音層面,指諧音、節(jié)奏和格律等;意義單元層面,指語(yǔ)言修辭、風(fēng)格和體式等;意象、隱喻層,指意象類型、隱喻方式等;象征世界層,指神話、宗教詩(shī)等;形式、技巧層,指敘事形式,模式等;文學(xué)類型層,指小說(shuō),戲劇詩(shī)和悲喜劇等;文學(xué)評(píng)價(jià)層,指文學(xué)功能、審美評(píng)價(jià)等;文學(xué)史層,指發(fā)展過(guò)程、文學(xué)運(yùn)動(dòng)等。我們將其可以概括為四個(gè)層面:語(yǔ)音層;語(yǔ)言修辭、風(fēng)格層;意象、隱喻層;文本價(jià)值層。下面我們依據(jù)這種分法來(lái)解讀徐志摩的抒情詩(shī)《再別康橋》。
(一)語(yǔ)音層
徐志摩受西方近代詩(shī)歌的影響,在創(chuàng)作中實(shí)踐著他的“音樂(lè)美、繪畫美、建筑美”三美理論。這首詩(shī)共七節(jié),每一節(jié)各自押韻。第一節(jié)押[ai]韻,第二節(jié)押[ang]韻,第三節(jié)押[ao],第四節(jié)押[ong]韻,第五節(jié)押[e]韻,第六節(jié)押[iao]韻,第七節(jié)重復(fù)第一節(jié)韻,押[ai]韻。在這里,每節(jié)首句不入韻,為次句換韻創(chuàng)造條件。節(jié)內(nèi)隔句押韻,每一節(jié)詩(shī)內(nèi)部韻律和諧,讀來(lái)有音樂(lè)美感。而每節(jié)換韻又造成一種參差錯(cuò)落感,曲折地表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心溫馨而凄美、充實(shí)而失落的難以言傳的復(fù)雜情感。第一節(jié)和最后一節(jié)在用韻上的回環(huán)復(fù)沓,營(yíng)構(gòu)了一種悠遠(yuǎn)、悵惘、醇厚的氛圍,表現(xiàn)了依依惜別的深情,增強(qiáng)了詩(shī)歌的表現(xiàn)力。
(二)語(yǔ)言修辭、風(fēng)格層
《再別康橋》的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明快而詩(shī)意盎然,是新詩(shī)形式美的典范。在語(yǔ)詞的選擇上,本詩(shī)首節(jié)三處使用了疊詞“輕輕”,結(jié)尾兩節(jié)三處用了“悄悄”。“輕”和“悄”本身就有柔和的音樂(lè)感,加上重疊,就更顯細(xì)膩纏綿。在全詩(shī)中,詩(shī)人大量使用了雙聲疊韻,如艷影、榆蔭、清泉、蕩漾、青荇、招搖、斑斕、別離等等,創(chuàng)造出紛至沓來(lái)的音樂(lè)效果,充分表現(xiàn)了作者的一腔柔情,不盡思念,渲染出全詩(shī)的情感基調(diào)。所以陸耀東先生認(rèn)為:“詩(shī)的第一節(jié)前三句旋律上帶著細(xì)微的彈跳性,仿佛是詩(shī)人用腳尖著地走路的聲音,像是詩(shī)人的飄逸的溫柔的風(fēng)度音樂(lè)化?!雹?疊詞和雙聲疊韻詞的靈活運(yùn)用,強(qiáng)化了詩(shī)歌的表意功能,極大地震撼了讀者的心靈。不僅在選詞上,而且在句式選擇上也可以稱為詩(shī)歌語(yǔ)言美的典范?!白鲃e西天的云彩”與日常說(shuō)的“向西天的云彩作別”不同,這種細(xì)微的句式變化給人以“陌生化”的感覺(jué),有力地增強(qiáng)了日常語(yǔ)言的表現(xiàn)力,提高了詩(shī)的藝術(shù)價(jià)值。作者與西天的云彩作別而不是向康橋告別,看似矛盾,實(shí)則是以西天的云彩指代康橋。劍橋大學(xué)以其豐富的人文資源和追求自由民主的精神傳統(tǒng)深深地吸引著作者,凝成康橋情結(jié),成為作者的精神家園。作者似乎只有拿璀璨無(wú)比的西天云彩作比才能表達(dá)自己對(duì)劍橋大學(xué)的崇敬之情。語(yǔ)言極富詩(shī)情畫意,體現(xiàn)了徐志摩詩(shī)歌追求繪畫美的創(chuàng)作觀。
(三)意象、隱喻層
這一層面是詩(shī)歌最核心的部分。意象是“意”與“象”的有機(jī)結(jié)合體,是作家在對(duì)客觀事物進(jìn)行審美觀照時(shí)物與心會(huì)、思與境偕,將主觀情意與客觀物象統(tǒng)一起來(lái)而達(dá)到的一種審美契合。徐志摩的這首詩(shī),通過(guò)一系列的極富詩(shī)情畫意的意象來(lái)表達(dá)詩(shī)人對(duì)康橋的深深依戀和無(wú)限癡情?!昂优系慕鹆薄跋﹃?yáng)中的新娘”“軟泥上的青荇”“水草”“清泉”“天上虹”“夢(mèng)”“星輝斑斕”“別離的笙蕭”與“輕輕的”“悄悄的”交相輝映,構(gòu)筑了一種充滿溫馨、靜謐,令人癡迷、沉醉而難以忘懷的情景和氛圍,創(chuàng)造出了一個(gè)超然物外、通透空靈、和諧完美的意境,委婉地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)康橋難以忘懷的無(wú)限深情和無(wú)比眷戀。而康橋之所以令詩(shī)人依依難舍,不僅僅是由于那些怡人的景致,更是因?yàn)槟抢镌粝滤鯌俚拿篮们楦小⑶啻旱淖阚E和對(duì)自由生活的憧憬。詩(shī)人眼中的康橋不只是自然的景觀,更是他曾經(jīng)有過(guò)的一個(gè)用浪漫、唯美和性靈構(gòu)筑起的“彩虹似的夢(mèng)”。這個(gè)夢(mèng)雖然早已被殘酷的現(xiàn)實(shí)擊碎,難以找尋,只能無(wú)奈地悄悄作別,卻永久地珍藏在了詩(shī)人心里,是他無(wú)論何時(shí)都不忍揮手、不忍作別的。這“夢(mèng)”也以其神秘莫測(cè)的魅力牽引著讀者的心緒。詩(shī)中還用了隱喻的手法,“在康河的柔波里,我甘心做一條水草”,隱喻了詩(shī)人為追求自由,愿放棄一切而與康橋相伴的意愿。這種難以實(shí)現(xiàn)的愿望十分有力地表達(dá)了一種物我合一、難以言喻的情感,增強(qiáng)了詩(shī)歌的表現(xiàn)力與感染力。又如“悄悄是別離的笙簫”,“笙簫”本是用來(lái)指代聲音或音樂(lè)的,而作者獨(dú)辟蹊徑,將聲音比作笙簫,反襯別離之際的靜謐,這是一種不常見(jiàn)的比喻,也是作者豐富想象力的絕好體現(xiàn)。同時(shí),整首詩(shī)又隱喻了一個(gè)求之不得、揮之不去的人生美好理想,形成了極富彈性的情感張力,引發(fā)了一代又一代青年人的情感共鳴。
(四)文本價(jià)值層
《再別康橋》繼承了中國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng)中的意象、意境說(shuō),采用現(xiàn)代詩(shī)體形式,改變了傳統(tǒng)別離詩(shī)的低沉、悲情、傷感情緒,賦予它曼妙灑脫而又有一絲惆悵落寞之特性,是一種“詩(shī)化”的別離,被譽(yù)為現(xiàn)代離別詩(shī)的經(jīng)典。離別中隱含的對(duì)“愛(ài)、自由、美”的理想追求和詩(shī)歌本身韻律的和諧錯(cuò)落、意境創(chuàng)造的空靈悠遠(yuǎn)以及言外之意的無(wú)盡闡釋,直至今天仍散發(fā)著她的無(wú)窮魅力。
解釋學(xué)哲學(xué)賦予文本以歷史性特點(diǎn),英美新批評(píng)的細(xì)讀法則為其提供了方法論指引,作為一部文學(xué)經(jīng)典《再別康橋》是讀不完的。
————————
注釋:
①陸耀東:《徐志摩評(píng)傳》,重慶出版社,2000年版,第224頁(yè)。
[作者通聯(lián):山東聊城大學(xué)語(yǔ)文課程與教學(xué)論研究所]