○朱杰人
朱子家禮之婚禮的現(xiàn)代實驗
○朱杰人
朱子集理學之大成,構(gòu)建了以性理學說為核心的形而上的理學體系。但是他同樣關(guān)注與重視“天理”與“人心”的連結(jié)與過渡,重視“天理”對形而下的世俗社會的影響與干預。在他看來,“禮”就是進行這種影響和干預的最有力的手段。所以他說:“禮者,天理之節(jié)文,人事之儀則也?!?/p>
《朱子家禮》一書是朱子將其理學思想應用于庶民,影響于草根,深入到社會的最基本細胞——家庭的一個社會實踐?!都叶Y》很快流行并實行于社會各階層之事實可以證明,朱子的社會實踐是成功的。人民大眾是樂于接受這種“天理”到“人間”的對接的。
2009年,筆者對《朱子家禮》作了一次大膽的社會實驗。實驗的目的是為了求證:一、時至今日《朱子家禮》是否仍有生命力;二、面對西風席卷、西俗泛濫、中華傳統(tǒng)社會禮俗被全盤西化的社會現(xiàn)實,代表本土文化和傳統(tǒng)的儒家婚俗,是否可以對全盤西化發(fā)起一次挑戰(zhàn),以尋得中華文化自我救贖的一席之地。
根據(jù)朱子編修《家禮》的成功經(jīng)驗,筆者嘗試對《朱子家禮》“婚禮”作現(xiàn)代化的改造。改造的原則是:
一、大本大原嚴格遵循朱子之教而不敢稍有違背。
二、刪繁就簡,盡量使繁縟的儀式、程式能符合當代人的生活節(jié)奏與心理習慣。
三、盡可能地吸取西式婚禮的精華,為我所用,使之融入中華古典式婚俗之中。
四、使朱子婚禮的現(xiàn)代版具有較強的可觀賞性。
《朱子家禮-婚禮》現(xiàn)代版,具有如下特點:
1、現(xiàn)代版婚禮對朱子婚禮進行濃縮處理,把原本應該發(fā)生在幾天、幾個月的各項典禮儀式集中到一個晚上來展示。故現(xiàn)代版將朱子原版的“議婚”、“納采”等七個程序壓縮為“納采”、“納幣”、“親迎”三個程序。其中又以“親迎”為重點,故又將“醮子禮”與“納雁禮”插入其中。
2、強調(diào)告于祠堂(祖宗)及新人父母在婚禮中的主導作用,以示中式傳統(tǒng)婚禮與西式婚禮的不同之處。告于祖宗所釋放出來的信息是:婚姻不僅是男女雙方兩個人的事,而且是兩個家庭、兩個家族之間的事,一對男女結(jié)為夫妻,就意味著必須對這個家庭、這個家族負起傳承傳統(tǒng)和可持續(xù)發(fā)展的責任。
3、西式婚禮有證婚人制度,中華民族則無此傳統(tǒng)。故現(xiàn)代版保留了交換婚書的儀式,象征著一種契約和保證。同時現(xiàn)代版吸取民間拜天地、拜祖宗、拜父母、夫妻對拜的習俗,以示中華傳統(tǒng)以天地、祖宗、父母為證婚人,更顯莊重與意蘊高遠。
4、親迎禮中,除了告于祖宗外,凸出了醮子禮,使父母之命在大庭廣眾之中得到確認,同時也是新人對父母、家庭、族群和配偶的責任所做的承諾得到確認。
5、親迎禮中,凸出了納雁禮,這是為了宣示婚姻陰陽和順和忠貞不二的古訓。當然,這一儀式,也使得婚禮的觀賞性得到加強。
6、親迎禮中,新增了行交杯禮,即古禮中的合巹禮。此禮乃是為了匡正當下婚禮流行之西俗所謂“交杯酒”而設(shè)。西俗所謂交杯酒不倫不類,考無出典,實乃惡俗。由于交杯酒具有較強的觀賞性與象征意義,故筆者遍考群籍,從《東京夢華錄》中檢出北宋民俗中交杯酒之典式,將之復活。現(xiàn)在的交杯合巹之禮既不離古,更典雅也更名實相副,其觀賞性與象征意義得到充分體現(xiàn)。
7、現(xiàn)代版吸取了西式婚禮中擁抱、親吻的內(nèi)容,并以此為全部儀式的終結(jié)之點,迎合了現(xiàn)代年輕人的習俗,并將典禮推向高潮。
2009年12月5日,筆者以犬子為實驗對象,在上海西郊賓館舉行了一場現(xiàn)代版的朱子婚禮?;槎Y收到了意想不到的效果,尤其是在年輕人中引起極大反響:準備結(jié)婚的女孩子說,太美麗、太感人了,一定要辦一場如此這般的中式婚禮;不想結(jié)婚的女孩子說,看了這場婚禮,想結(jié)婚了;結(jié)過婚的女子們說,真后悔那么輕率地就把自己嫁出去了。
筆者以為,這場婚禮的成功說明,時至今日,朱子婚禮依然具有強大的生命力,它的再現(xiàn)是完全可能和可以預期的。中華傳統(tǒng)的禮俗文化,完全可以在現(xiàn)代化的進程中、在西俗鋪天蓋地的壓迫下找到自己的位置和發(fā)展的空間。
附:朱子婚禮現(xiàn)代版參考模板
一、納采禮
陳設(shè):禮堂舞臺正中置一供桌,供桌正中置香爐一,燃香一炷;兩旁各置一對燃燭。
香爐前陳設(shè):果品;茶壺一,茶杯一;酒壺一,酒杯四。
(一)新郎家長奉書,告于祠堂(祖宗)
新郎家長為酒杯斟酒。再拜。
朗讀告詞:
維公元某年某月某日,農(nóng)歷某年某月某日,孝子某某敢昭告于皇祖考某某府君、皇祖妣某某太夫人,皇考某某府君:某之子某,年已長成,未有伉儷,已議娶某地某某之女某。今日納采,不勝感愴,謹以酒果,用申虔告。謹告。
即席發(fā)言。發(fā)言畢,以酒酹地。
再拜。
(二)請新娘家長登臺。
新娘家長向新郎家長敬茶。
新郎家長致辭:
吾子有惠,貺室犬子某。某有先人之禮,敬請納采。(譯文:親家您施恩惠,將您的女兒賜給某某之子某為妻。某有先人遺留下來的禮物,作為采擇之禮,請您接受)
即席發(fā)言。
發(fā)言畢,以禮書授新娘家長。(此一步驟可以省略)
新娘家長致答詞:
某(新娘家長名)之女某某蠢愚,又弗能教,吾子命之,某(新娘家長名)不敢辭。(譯文:某之女某某很愚蠢,我又未能很好地教調(diào)她?,F(xiàn)在親家您既然這樣命令我,我也不敢推辭)
答畢,與新郎家長對拜。
新郎家長退席。
(三)新娘家長奉書,告于祖宗。
斟酒,再拜。
朗讀告詞:
維公元某年某月某日,農(nóng)歷某年某月某日,孝子某某(新娘家長名)敢昭告于皇祖考某某府君、皇祖妣某某太夫人,皇考某某府君、皇妣某某太夫人:某某之女某某,年已長成,已許嫁某地某某(新郎家長)之子某某。今日納采,不勝感愴,謹以酒果,用申虔告。謹告。
即席發(fā)言。發(fā)言畢,以酒酹地。
再拜。
畢,以書授新郎家長。(此一步驟可以省略)
(四)新郎、新娘家長互拜。
新郎、新娘家長同時為酒杯斟酒。北向再拜。
拜畢,同時曰:
敢納采。
畢,以酒酹地。
跪拜(北向)。
禮畢。
二、納幣禮
幣:布帛、絲綢或金銀首飾、酒果等。
新郎新娘家長同時登臺。
新郎家長致納幣詞:
吾子有嘉命,貺室犬子某某(新郎名)也。某(新郎家長名)有先人之禮,儷皮束帛,金銀酒果,敬請納幣。(譯文:親家您帶來喜訊,肯將您的女兒賜給某某之子某某為妻。某有先人遺留下來的禮物,兩張鹿皮和一束帛,還有金銀酒果,作為定親的聘禮,請您接受)
即席發(fā)言。
新娘家長致答詞:
吾子順先典,貺某(新娘家長名)重禮,某不敢辭,敢不承命(譯文:親家您遵循先人的典章,賜予某(新娘家長名)豐厚的聘禮,某不敢推辭,敢不奉命!)
即席發(fā)言。
新娘家長受幣。
雙方對拜。
禮畢。
三、親迎禮
陳設(shè):舞臺正中為一供桌:正中置香爐一,燃香一炷;兩旁各置一對燃燭。
香爐前,果品;酒壺一,酒杯四;雁一只;交杯酒一對。
供桌右側(cè):置雙椅,新郎父母分坐,新郎立于其后。
供桌左側(cè):置雙椅,新娘父母分坐,新娘立于其后。
(一)新郎家長告于祖宗:
新郎家長為酒杯斟酒。再拜。
朗讀告詞:
維公元某年某月某日,農(nóng)歷某年某月某日,孝子某某敢昭告于皇祖考某某府君、皇祖妣某某太夫人,皇考某某府君:某某之子某某,將以今日親迎于某地某氏。不勝感愴,謹以酒果,用申虔告。謹告。
即席發(fā)言。
發(fā)言畢,以酒酹地。
就座。
(二)新郎家長行醮子禮:
新郎面對父母跪,拜。
伴郎以酒杯授新郎。
新郎父親為之斟酒,新郎盡飲,再拜。
新郎父親起立,命之曰:
朗讀命詞:
往迎爾相,承我宗事,勉率以敬,若則有常。(譯文:前往迎娶你的妻子,也就是你的內(nèi)助,共同繼承我家的宗廟祭祀之事。在為人處事、謹守家禮和敬老愛幼方面要為汝妻作出榜樣,如此則你們的夫婦之道就能天長地久)
即席發(fā)言。
新郎致答詞。
朗讀答詞:
諾。惟恐不堪,不敢忘命。(譯文:是。惟恐不能勝任,不敢忘記父母之命?。?/p>
新郎起立,即席發(fā)言。
言畢,立于父母之側(cè)。
(三)新娘家長告于祖宗:
新娘家長為酒杯斟酒。再拜。
朗讀告詞:
維公元某年某月某日,農(nóng)歷某年某月某日,孝子某某敢昭告于皇祖考某某府君、皇祖妣某某太夫人,皇考某某府君、皇妣某某太夫人:某某之女某某,將以今日歸于某地某某。不勝感愴,謹以酒果,用申虔告。謹告。
即席發(fā)言。
發(fā)言畢,以酒酹地。
再拜。
就座。
(四)新娘家長行醮子禮:
新娘面對父母跪,拜。
伴娘以酒杯授新娘。
新娘父親為之斟酒,新娘盡飲,再拜。
新娘父親起立,命之曰:
朗讀命詞:
敬之,戒之,夙夜無違爾舅姑之命。(譯文:切記要謹慎,要恭敬,從早到晚,都不能違背公婆之命)
新娘母親起立,命之曰:
朗讀命詞:
勉之,敬之,夙夜無違爾閨門之禮。(譯文:切記要勤勉,要恭敬,從早到晚,都不能違背家庭之禮)
新娘父母即席發(fā)言。
新娘致答詞:
朗讀答詞:
諾。惟恐不堪,不敢忘命。(譯文:是。惟恐不能勝任,不敢忘記父母之命!)
新娘起立,即席發(fā)言。
言畢,立于父母之側(cè)。
(五)新郎向前,面向新娘父母跪,置雁于地。伴娘受之。
新郎再拜,起,立于舞臺正中。
新娘之母為女兒整理衣飾,奉女出。
新郎執(zhí)新娘之手,至舞臺正中。
新郎、新娘對拜。
新郎、新娘北向再拜(拜祖宗、天地)。
新郎、新娘拜雙方父母。
禮畢(雙方父母離席)。
(六)行交杯禮(合巹禮):
器具:酒杯一對,以紅絲線相連結(jié),置于托盤之上。
贊者(主持人):現(xiàn)在行交杯禮(或合巹禮)。
請伴郎、伴娘斟酒。
新郎、新娘相向而立。
伴郎、伴娘手捧托盤置于新郎、新娘之間。
新郎、新娘各取一杯,相向而飲,各飲半盞。
新郎、新娘交換酒杯,一飲而盡。
新郎、新娘擁抱、親吻。
贊者:大禮告成!
說明:
1、拜祠堂:即拜祖宗也。祠堂一般設(shè)在家中,現(xiàn)今已不復存此制。但,昭告祠堂乃朱子家禮不可或缺之部分,體現(xiàn)了對祖宗和先人的尊敬與責任。為不違朱子本意,并將婚禮儀式集中于一時,本“家禮現(xiàn)代版”以婚禮舉行禮堂之舞臺為虛擬之祠堂,以供桌為模擬之祖宗牌位,以供桌所在為虛擬之北方。
2、拜:拜禮不跪,男士右手握拳,左手抱住右拳,彎腰行禮,頭與心平。女士以左手握拳,右手抱住左拳,彎腰行禮,頭與心平。
3、再拜:拜兩次。
4、跪:雙膝著地,臀部不著腳跟,腰挺直。
5、跪拜:雙手著地,以額觸地。
6、雁:古禮必用“生雁”。朱子曰:“無則刻木為之,取其順陰陽往來之義。”
7、伴郎、伴娘:古禮無之,今借西禮之用,以代使者、贊者、姆等。
8、吾國傳統(tǒng)之婚禮,概無“證婚人”之說,乃以天地、祖宗為證也,可不慎而重哉!
9、朗讀致詞與即席發(fā)言:朗讀致詞者,讀朱文公《家禮》所規(guī)定之詞也。此為成式。即席發(fā)言者,朗讀者據(jù)《家禮》之言,聯(lián)系當今實際與本族、本家、本人之所愿、所想、所囑而引申之也。當然,也可不作發(fā)言。
(本文編輯 謝寧)