劉 惟,趙雪愛
(西北工業(yè)大學(xué),陜西西安710072)
淺談主位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的不對等*
劉 惟,趙雪愛
(西北工業(yè)大學(xué),陜西西安710072)
為了研究語言中如何使交際順利進行,語言學(xué)家們對主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)進行了認真的探討。傳統(tǒng)理論認為,主位承載已知信息,是信息的起點,述位是新信息。但是,主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的這種對等性并非一成不變,它們之間并不是整齊的對應(yīng)。本文主要從這個方面入手,通過分析這種不對等性,探討其產(chǎn)生的原因和作用并進一步探討交際中的動力是什么,以及話語是如何向前推進的。
主位結(jié)構(gòu);信息結(jié)構(gòu);不對等
主位結(jié)構(gòu)即主位(Theme)與述位(Rheme)的結(jié)合。Halliday在總結(jié)前人布拉格學(xué)派研究的基礎(chǔ)上,將主位稱為心理主語,以別于傳統(tǒng)語法中的語法主語和邏輯主語。他認為,“作為一般原則,主位應(yīng)該確認為居于小句首位的那個成分,它是信息的出發(fā)點,是小句產(chǎn)生的基礎(chǔ),而主位之后的部分即為述位?!敝魑唤Y(jié)構(gòu)與信息分布具有緊密聯(lián)系,信息結(jié)構(gòu)就是把語言組織成為信息單位的結(jié)構(gòu),通常包括已知信息(given information)和新信息(new infor mation).已知信息指的是言語活動中已經(jīng)出現(xiàn)過的或者根據(jù)語境可以斷定的成分,而新信息指的是言語活動中尚未出現(xiàn)或者根據(jù)語境難以斷定的成分??梢赃@樣說,信息結(jié)構(gòu)就是已知信息與新信息相互作用從而構(gòu)成信息單位的結(jié)構(gòu)。
許多人認為主位的信息應(yīng)是已知信息,確實大量存在這樣的情況。但是這種看法不一定全面。由于主位與已知信息,述位與新信息之間并沒有絕對的對應(yīng)關(guān)系,我們因而不能把語言成分出現(xiàn)的前后順序看作研究信息分布的唯一標準。大量語言實踐表明主位部分的信息不一定是已知信息,而述位部分的信息也不一定就是新信息。在句子范圍之內(nèi),信息結(jié)構(gòu)與主位結(jié)構(gòu)并不是完全的對應(yīng)。在選擇主位的問題上,我們經(jīng)??梢源蚱七@種對應(yīng)。無論主位還是述位,其信息的性質(zhì)不完全是固定在已知和未知(新)之上,而是呈現(xiàn)出一種復(fù)雜的情況。
主述位在語篇生成過程中有很強的構(gòu)建能力,這也就是說,主述位的選擇在語篇中是有一定規(guī)律的。語篇是多種多樣的,人們在選用何種成分充當主位時似乎余地很大,而實際上卻受到這樣那樣的制約,主述位的選擇和使用是語篇介以傳達重要信息的一個重要載體,研究語篇中主述位的使用情況可以幫助讀者解讀語篇深層次的信息。這個時候,選擇作為新信息的主位出現(xiàn)在語篇中,即出現(xiàn)了主位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)不對等的情況,是要傳達出特別的意義。根據(jù)分析,我認為這種不對等性還有可能有以下幾個作用或者說是功能:篇章銜接,轉(zhuǎn)移句子的焦點或者強調(diào)突出句子的一個部分,修辭效果。而這種情況在語篇分析中經(jīng)??梢栽斐衫斫馍系钠?并直接導(dǎo)致翻譯中的錯誤。
(1)Who killed the poor man?
Tom did.
(2)Which house did he buy?
The one in New York he bought.(He bought the one in New York.)
(3)What is your father?
He’s a bus driver.
這是最常見也是最基本的一種情況。我們可以看出,在以上三個例子中,特殊疑問句中充當主位的疑問代詞在句中全部都是新信息,而述位才是已知信息。而在答語中,情況則復(fù)雜一些,例(1)中的主位“Tom”和例(2)中的主位“The one in New York”是新信息(如果選擇“he”作主位,就成為已知信息),例(3)中的主位“he”則是已知信息。在特殊疑問句中,位于句首的wh-words是當然的新信息,針對wh-的答詞也肯定是新信息,但位置卻不易確定。而在漢語中,這種情況卻不能統(tǒng)而論之,漢語由于其自身的特點,在特殊疑問句的構(gòu)成上不一定會遵守這一原則。
(4)誰是你們班的班長?
(5)你們班的班長是誰?
這兩個特殊疑問句在漢語語法體系下都是成立的,但主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的排列卻是截然不同的。第一句的主位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)不對等,第二句則完全對等。
Halliday等語言學(xué)家將主位結(jié)構(gòu)分為無標記主位(un-marked theme)和有標記主位。在句子中,既充當主語又充當主位的成分,被稱為無標記主位,主位和主語也可能由不同的成分充當,這種不是主語卻是主位的成分,叫做有標記主位。我們認為,具有無標記主位的句子應(yīng)屬于符合人們的認知規(guī)律的常式句,而具有有標記主位的句子則應(yīng)屬于偏離了人們認知規(guī)律的變式句。在變式句中,有一種含有前置主位這一有標記主位的句式,這種句式是通過主位前置這一語用重組手段形成的。我們來看下面一個例子:
(6)Can I get a bagel?
No,sorry.We’re out of bagels.A bran muffin I can give you.
很明顯,句中“a bran muffin”是一前置主位,承載著新的信息。說話者在安排話語信息的過程中,選用新的信息作為前置主位,主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了不對等。如果說特殊疑問句出現(xiàn)主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)不對等的情況主要是為了強調(diào)居于句首的部分,使其成為信息焦點,那么在主位前置句中,這種情況的出現(xiàn)則很明顯主要起到篇章銜接的作用,作為一種有標記主位,前置主位在語篇建構(gòu)過程中主要起著銜接的功能。
在進入這個單元之前,我們有必要先對“強勢主位句”這一概念加以說明。所謂強勢主位結(jié)構(gòu),實際上仍然是一種有標記的主位結(jié)構(gòu)。加的夫語法(Cardiff grammar)認為,英語中有三種強勢主位結(jié)構(gòu)。其一是“經(jīng)驗型”(experiential)強勢主位結(jié)構(gòu),即“割裂句”(cleft sentence)或“強調(diào)句”;其二是“評估型”(evaluative)強勢主位結(jié)構(gòu),即所謂的“外位結(jié)構(gòu)”(extra posed construction);其三是“存在型”(existential)強勢主位結(jié)構(gòu),即一般所說的存在句。
(9)It was Tom who killed the poor man.
(10)It was understandable that James refused to speak at that meeting.
(11)There is a cup on the table.
根據(jù)Halli day的分析,以上三句的主位應(yīng)當分別是“it”,“it”和“there”,其余部分為述位。但是,這與他自己給主位下的定義不完全相符。他認為“主位是信息的出發(fā)點,是要談?wù)摰膬?nèi)容”。很明顯,句(9)和句(10)中的“it”雖然可以看作是信息的出發(fā)點,但并不是要談?wù)摰膬?nèi)容,要談?wù)摰膬?nèi)容應(yīng)當是他劃在述位中的詞語“Tom”和“obvious”。由此可以認為,這里句(9)和(10)中的“it”本身并沒有具體的語義內(nèi)容,沒有具體的所指,也不負載具體的信息,它所傳遞出的只是零位信息,所以,“it”在上面兩句中不完全具備主位的條件。黃國文重新劃分了這類強勢主位句的主位結(jié)構(gòu),在他看來,句(9)(10)(11)中的主位應(yīng)當分別為“it was Tom”,“it was understandable”和“there is a cup”,其余部分為述位。
我們再來看看漢語的例子,如果將句(9)(10)(11)分別譯為漢語,那么應(yīng)當是:
(12)是湯姆殺害了那個可憐的人。
(13)可以理解,詹姆斯在那次會議上拒絕發(fā)言。(詹姆斯在那次會議上拒絕發(fā)言是可以理解的。)
(14)有一個茶杯在桌子上。(桌子上有一個茶杯。)
對這三個句子進行主位分析,我們認為其主位應(yīng)當分別是“是湯姆”,“可以理解(詹姆斯在那次會議上拒絕發(fā)言)”和“有一個茶杯(桌子上)”,我們發(fā)現(xiàn),漢語的句型在強勢主位句中與英語是不對應(yīng)的,其主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)的對應(yīng)關(guān)系可以這樣認為,即句(12)不對等,句(13)可對等也可不對等,句(14)可對等也可不對等。
通過以上的分析,所謂三類強勢主位句的主位結(jié)構(gòu)劃分也是不一樣的,其信息的傳遞則更是呈現(xiàn)出多樣化的情形。在這三類類句型中,主位結(jié)構(gòu)可以與信息結(jié)構(gòu)不對等。事實上,在這三類句型中,小句以新信息開頭是完全正常的。這是由人們對信息期望量所決定的,人們對于句首的新鮮性不會感到意外,正是這種信息的排列方式使句子有了強調(diào)和突出的效果。
從上面的分析中,我們可以看出,在一個句子甚至是一個語篇的范圍之內(nèi),信息分布不一定是主位-述位同已知信息-新信息的整齊的對應(yīng)。因此,在一個句子或者語篇內(nèi)部,作為交際的動力,與其說是以主位的已知信息引導(dǎo)出述位的新信息來推動話語的發(fā)展,倒不說是在主位內(nèi)部或述位內(nèi)部,以及主位對于述位,都存在著不同信息量的信息單位的相互作用,并由此推動了話語的進行。我們可以說,傳統(tǒng)意義上的述位用來說明主位,引導(dǎo)新信息推動話語的發(fā)展的觀點是不完全妥當?shù)摹T谝粋€句子或者語篇中,實際上主位和述位,已知信息與新信息都是相互作用的,通過這種相互作用,話語得以向前進行。
[1]Fries P H.A Personal View of Theme.Ghadessey,M.Thematic Development in English Texts[M].London:Printer Publishers,1995.
[2]Halli day M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold Limited,1994.
[3]Wu Guo.Information Structure in Chinese[M].Beijing:Peking University Press,1998.
[4]黃國文.英語存在過程的主位分析[A].胡壯麟,方琰.功能語言學(xué)在中國的進展[C].北京:清華大學(xué)出版社,1997.
[5]彭宣維.英漢語篇綜合對比[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[6]徐盛桓.主位和述位[M].北京:外語教學(xué)與研究,1982.
[7]徐盛桓.再論主位和述位[M].北京:外語教學(xué)與研究,1985.
[8]張今,張克定.英漢語信息結(jié)構(gòu)對比研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,1998.
[9]張紹杰,于飛.英語存在句信息傳遞再探索[J].外國語,2004,(2).
2009-12-25
劉惟(1978-),男,陜西西安人,碩士研究生。