陳石磊,呂萬英
(中南民族大學(xué)外國語學(xué)院,湖北 武漢 430074)
自從20世紀80年代John Swales將“體裁”這個概念引入English for Specific Purposes(專門用途英語,ESP)領(lǐng)域以來,越來越多的ESP研究人員顯示出對體裁研究的濃厚興趣(Dudley-Evans1986; Swales 1990; Bhatia 1993; Brett 1994; Hyon 1996; Holmes 1997;Posteguillo 1999),涌現(xiàn)出一大批以學(xué)術(shù)論文及其各組成部分為對象的研究成果(Wood1982; Belanger1982; Bruce1983; Hopkins1985; Peng1987;Swales&Najjar1987;Hopkins&Dudley-Evans 1988;陳明芳2008)[1-3]。
摘要的規(guī)范與否對溝通我國研究人員與國際學(xué)術(shù)界的交流至關(guān)重要,有利于最新研究成果的引進來和走出去。近年來,國內(nèi)學(xué)術(shù)界對體裁分析的研究角度趨向多元化,研究方法日益多樣化,研究范圍不斷擴大,涉及電氣與電子工程、金融學(xué)、外科醫(yī)學(xué)、海洋科學(xué)、數(shù)學(xué)、環(huán)境科學(xué)、農(nóng)業(yè)和語言學(xué)等領(lǐng)域,而對人口學(xué)論文英文摘要的分析較為少見,本研究試圖全面反映體裁分析理論在該學(xué)科論文英文摘要中的實際應(yīng)用情況。
本文研究通過隨機抽樣的方法在國內(nèi)人口學(xué)期刊中選取了5種期刊,再從近年來出版的這五種期刊中各選取了10篇文章的英文摘要。這五種期刊分別是:《人口與發(fā)展》、《人口學(xué)刊》、《中國人口科學(xué)》、《西北人口》和《南方人口》。文中分別將其編號為PD、PJ、CJPS、NWP、SCP,同時以數(shù)字序號標志所選論文如PD1、PJ1等等。根據(jù)李平、熊春蘭(2009)[4]對國內(nèi)人口學(xué)期刊的被引數(shù)量、影響因子和論文的轉(zhuǎn)載率等的研究數(shù)據(jù),本研究所選取期刊絕大多數(shù)指標位居同類期刊前列,以保證對該學(xué)科論文的相關(guān)分析具有代表性,從而保證了研究的信度和效度。
被考察的人口學(xué)論文摘要共有165個句子,總計4 994個單詞,平均每篇約有3個句子和100個單詞。每個句子約有30個單詞,句子最長的包含128個單詞,最短的句子僅有5個單詞。將各摘要的總詞數(shù)用折線圖對比觀察,發(fā)現(xiàn)句子單詞數(shù)的變化總體呈不規(guī)則曲折變化,但絕大多數(shù)摘要單詞數(shù)均在200詞以下,是符合摘要寫作的有關(guān)規(guī)范的,其中摘要單詞數(shù)最多的有217個(NWP9),摘要篇幅最小的有36個單詞(PD6)。
Graetz(1985)在考察了不同學(xué)科的87篇摘要后指出,摘要由提出問題、研究方法、研究結(jié)果和結(jié)論四個部分組成,即“提出問題—研究方法—研究結(jié)果—研究結(jié)論(Problem-Method-Result-Conclusion,PMRC)模式”。
在體裁分析領(lǐng)域,Salager Meyer(1990)的興趣集中在對醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文的摘要考察上,總結(jié)出摘要的六種語步,即方法—目的—方法/語料—結(jié)果—結(jié)論—建議(Statement-Purpose-Methods/Corpus-Results-Conclusion-Recommendation)[5],強調(diào)Graetz提出的PMRC模式仍然是摘要語篇的核心結(jié)構(gòu),并廣泛應(yīng)用于生物醫(yī)學(xué)期刊學(xué)術(shù)論文中。
在對TESOL會議論文摘要進行分析后,Stein(1997)將摘要分為兩類——經(jīng)驗主義型摘要和方法論型摘要,并歸納出經(jīng)驗主義型摘要的語步模式為IMRD模式,方法論型摘要的語步模式為引言—講演—結(jié)語(Introduction-Lecture-Finale,IFD)模式[6]。
在對一部分摘要進行抽樣后發(fā)現(xiàn)這些論文摘要涉及四種語步:引言語步、方法語步、結(jié)果語步和討論語步。筆者以編號為PJ5[7]的摘要為例,分析該摘要中各語步的具體表現(xiàn)形式。表1是這篇文章的語步構(gòu)成分析:
表1 PJ5摘要中語步構(gòu)成
從表1可見,該摘要的語步模式屬于標準的IMRD(Introduction-Method-Result-Discussion)模式,且一個句子對應(yīng)一個語步。事實上,很多具體的摘要語篇采用IMRD模式的變體。雖然Swales(1981,1990)提出的IMRD模式和CARS(Create A Research Space)模式受到普遍的認可,但在不同的學(xué)科領(lǐng)域,語步模式的多樣化特點已是不爭的事實。
為全面了解人口學(xué)論文摘要的語步特點,筆者利用斯威爾斯學(xué)派廣為采用的“語步—步驟”分析模式對50篇摘要逐一進行考察,具體建構(gòu)模式見圖1。
圖1 摘要語步模式
圖1說明人口學(xué)論文摘要的語步模式并不完全遵循傳統(tǒng)的IMRD模式,這種情況一方面說明研究者在撰寫摘要時對該學(xué)科論文摘要的標準模式缺乏統(tǒng)一的認識,另一方面也說明了研究的多視角性,很難用單一的語篇模式來展現(xiàn)研究成果。其中,人口學(xué)論文摘要中使用頻率較多的三種語步模式分別是IMRD、MIRD、MIR,使用比例分別是32%、16%、14%。
Salager-Meyer(1990)認為,一篇結(jié)構(gòu)完整的摘要必須包含全部類型的語步,這些語步在科學(xué)的質(zhì)詢過程中發(fā)揮著基礎(chǔ)性和必備的作用。本研究涉及的50篇摘要中,27篇擁有4個或5個語步,比例高達54%,基本符合上述結(jié)論。
鞠玉梅(2004)[8]歸納出學(xué)術(shù)論文英漢摘要各語步的使用頻率分別是:引言語步(100%、35%),方法語步(95%、100%),結(jié)果語步(100%、90%),討論語步(80%、35%)。然而,筆者的語料并不完全符合此描述。依據(jù)筆者的統(tǒng)計,人口學(xué)論文英文摘要中結(jié)果語步的出現(xiàn)頻率是100%,引言語步(88%)和討論語步(70%)低于鞠玉梅的統(tǒng)計數(shù)據(jù),方法語步的使用頻率則與鞠的統(tǒng)計大致相當(dāng)。
Weissberg&Bucker(1990)定義的摘要體裁結(jié)構(gòu)原型中的某些語步在部分摘要樣本中出現(xiàn)缺失,被廣泛使用的語步被稱之為必選語步(obligatory move),缺失的語步被稱之為可選語步(optional move)[9]。某些語步的缺失并不是源于研究者的疏忽或?qū)φY(jié)構(gòu)的不完全理解,研究者可能為了強調(diào)研究活動的某方面(如過多地展示研究方法),而將同一摘要中其他相對不那么重要的語步置于缺失狀態(tài)(如省略對研究背景的介紹)。
斯威爾斯學(xué)派習(xí)慣于對單個語篇的分析以語步(move)和步驟(step)作為語篇分析的出發(fā)點。每一個語步都有明確的目的和為實現(xiàn)總體交際目的的各自功能。無論是對論文的宏觀體裁分析,如Kanoksilapatham(2007)[10]、Morales& Cassany(2008)[11]等的研究,還是對論文組成部分的研究,如陳明芳(2008)對學(xué)位論文文獻綜述的分析,學(xué)者們考察了具體語步下各個句子所屬的步驟類型及功能。表2詳細描述了人口學(xué)論文摘要中各語步及其具體步驟的交際功能:
表2 人口學(xué)論文摘要中各語步步驟及交際功能
需要強調(diào)的是,表2中所列的步驟類型在筆者的語料中雖然均可被檢測到,但在具體的摘要語篇中,各語步統(tǒng)制下的各步驟不一定同時出現(xiàn),或以單獨或以多個步驟組合的形式出現(xiàn)。
筆者對比考察了民族學(xué)、人類學(xué)和人口學(xué)論文摘要,研究顯示:方法語步在人口學(xué)論文摘要中占有很大的比例(23%),反映了其獨特的學(xué)科屬性。方法語步一般出現(xiàn)在引言語步之后,結(jié)果語步之前。但在筆者的語料中,23篇摘要中方法語步被首先使用。這反映出人口學(xué)論文作者在撰寫摘要時習(xí)慣于首先介紹其研究方法。觀察發(fā)現(xiàn),研究者在人口學(xué)論文英文摘要中并不是首先在導(dǎo)言語步中提出問題再介紹本項研究的方法,而是一開始就旗幟鮮明地表明自己的研究方法。這說明部分研究者非常重視研究方法,同時又反映出部分論文作者在撰寫英文摘要時單純地翻譯漢語摘要,而忽略了英文摘要語篇的建構(gòu)特點。
如果說對摘要語篇的語步分析是從宏觀上對摘要語篇建構(gòu)模式的探索,那么對摘要的語言特點進行微觀描述也是必不可少的。本文所說的摘要語言特點從以下幾個方面進行討論:動詞的語態(tài)和時態(tài)、主要實義動詞和人稱代詞。
關(guān)于自然科學(xué)論文摘要中主動語態(tài)和被動語態(tài)的使用情況,葛冬梅、楊瑞英[2]的實證研究有過明確的結(jié)論。那么,作為社會科學(xué)的人口學(xué),其論文摘要中語態(tài)使用情況如何呢?
一般認為,被動語態(tài)更容易保證表達的客觀性;而使用被動語態(tài)使結(jié)構(gòu)簡練,能更直接、更好地傳達動詞表達的內(nèi)容[12]。
通過五種期刊使用的語態(tài)數(shù)據(jù)表明:論文摘要中主動語態(tài)的使用比例遠高于被動語態(tài),主句中被動語態(tài)的使用頻率也高于從句中的被動語態(tài)(見圖2)。
圖2 語態(tài)分布圖
關(guān)于學(xué)術(shù)論文或摘要的時態(tài)分布規(guī)律,一些語言學(xué)家如Een(1982)、Heslot(1985)、Malcolm(1987)等,依據(jù)各自的語料有過細致的考察。盡管隨著時間的改變,學(xué)術(shù)論文或摘要的某些語言特征在不同階段會有差異[13],但常見的時態(tài)正如Heslot(1985)所歸納的那樣:一般現(xiàn)在時,一般過去時和現(xiàn)在完成時。包括以上三種通用時態(tài)在內(nèi),筆者的語料中,被檢測的時態(tài)有231處,各時態(tài)出現(xiàn)頻次及所占比例分別是一般現(xiàn)在時(169,73.2%)、一般過去時(34,14.7%)、現(xiàn)在完成時(17,7.3%)、現(xiàn)在進行時(5,2.2%)、現(xiàn)在完成進行時(2,0.9%)和一般將來時(4,1.7%)。三種通用時態(tài)的分布是有規(guī)律可循的,引言語步和結(jié)果語步多使用一般現(xiàn)在時,方法語步中主要使用一般過去時,而一般將來時則多用于討論語步。
表3對各語步中主要實義動詞的出現(xiàn)次數(shù)進行了排序:
表3 各語步中主要動詞的出現(xiàn)次數(shù)
從表3可見,各語步中使用頻率位居前十位的實義動詞各不相同,同時上述各表表明某些動詞在多個語步中均被頻繁地使用,如analyze、have等。另一個顯著的特點就是研究者撰寫英文摘用使用最多的兩個實義動詞是base on和show,分別用于方法語步和結(jié)果語步。
在考察摘要的語言特點時,人稱代詞是一個不容忽視的范疇。為了強調(diào)研究的客觀性,研究者多使用諸如the author或the writer等代替第一人稱代詞I,但在摘要中禁止使用第一人稱的做法又過于絕對。Kuo(1999)[14]的實證研究表明摘要中第一人稱復(fù)數(shù)形式的出現(xiàn)頻率遠高于其他類型的人稱代詞。筆者的語料中共檢測到1處使用I,12處使用第一人稱復(fù)數(shù)形式we。第一人稱復(fù)數(shù)形式突出強調(diào)了研究的團隊合作性。即使作者只有一人,摘要中用we的情形也不鮮見,這是基于建立與讀者保持接觸的寫作策略的考慮[15]。
因缺少與國際權(quán)威的人口學(xué)期刊論文摘要對比,本文的結(jié)論可能存在一定的片面性。通過對國內(nèi)人口學(xué)論文的英文摘要進行了初步探討,反映出在人口學(xué)論文的英文摘要撰寫方面存在諸如語步模式缺乏統(tǒng)一規(guī)范的問題,同時,描述了各語步中使用頻率較高的實義動詞。和其他學(xué)科論文摘要相比,時態(tài)與語態(tài)的分布大致相同。
參考文獻:
[1] Swales J M.Genre analysis: English in academic and research settings[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[2] 葛冬梅,楊瑞英.學(xué)術(shù)論文摘要的體裁分析[J].現(xiàn)代外語,2005,28(2):138-146.
[3] 陳明芳.學(xué)位論文文獻綜述的語類結(jié)構(gòu)與視角[J].外語與外語教學(xué),2008(12):12-16.
[4] 李平,熊春蘭.社會學(xué)與民族學(xué)系列期刊學(xué)術(shù)影響力分析[J].江海學(xué)刊,2009(5):121-129.
[5] Salager M F.Discoursal flows in medical English abstracts: a genre analysis per research and text type [J].Text,1990(4):365-384.
[6] Stein W A. genre analysis of the TESOL conference abstract[D].Oklahoma:Oklahoma State University,1997.
[7] 王學(xué)義,曾祥旭.高校學(xué)生生殖健康、性行為及避孕節(jié)育的調(diào)查研究[J].人口學(xué)刊,2009(2):3-9.
[8] 鞠玉梅.體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇[J].外語教學(xué),2004,25(2):32-36.
[9] Weissberg R,Buker S.Writing up research:experimental research report writing [M].New York: Prentice Hall Regents,1990.
[10] Kanoksilapatham B.Writing scientific research articles in Thai and English:similarities and differences [J].Silpakorn University International Journal,2007(7):172-203.
[11] Morales O A,Cassany D.Some rhetorical and discursive features of Spanish dental academic writing: an exploratory study[C]//the 3rd International Santa Barbara Conference on Writing Research.University of California,Santa Barbara:2008:22-24
[12] 任靜生.論英語杜撰詞的構(gòu)成方法,修辭特點及翻譯[J].中國翻譯,2004(24):44-47.
[13] 李麗娟.體裁分析:英文醫(yī)學(xué)研究性論文結(jié)構(gòu)和語言特征的變化(1985-1989,2000-2004)[D].西安:第四軍醫(yī)大學(xué),2007.
[14] Kuo C H.The use of personal pronouns:role relationships in scientific journal articles[J].English for Specific Purposes,1999,18(2):121-138.
[15] Hyland K.Humble servants of the discipline Self-mention in research articles[J].English for Specific Purposes,2001,20(3):207-226.