国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語專業(yè)本科學生的語法和語用意識研究

2010-08-15 00:46梅美蓮楊春紅
關鍵詞:語法錯誤受試者語法

梅美蓮,楊春紅

(1.浙江工業(yè)大學外國語學院,浙江杭州 310023;2.西華大學外國語學院,四川成都 610039)

學習外語的最終目的是熟練地掌握語法規(guī)則,得體、有效地進行交際。Bachman和 Palmer[1]將語言知識分為結構組織知識 (語法知識和篇章知識)和語用知識 (功能知識和社會語言知識)。由此可見,學生的語言知識和能力是語法知識和語用知識的有機結合。但是,很多研究 (如,Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2])表明,語法方面的進步并不能確保語用方面的進步。本文通過問卷調(diào)查研究我國英語專業(yè)學生的語法意識和語用意識的強弱及其具體表現(xiàn)。

一、語法和語用意識研究背景

意識是指覺察、感知或意識到事件、物體或模式。Schmidt[3-4]認為,意識分為三個層面:感知(Perception)、覺察 (聚焦意識)(Noticing(focal awareness))和理解 (Understanding)。本文將采用上述觀點。

語法講究準確性,而語用則講究得體性。語法意識指根據(jù)句法和語義規(guī)則,感知、覺察或理解話語是否準確;語用意識指根據(jù)語境感知、覺察或理解話語是否得體。國內(nèi)外學者對語際語用學中的語用意識進行了研究,并取得了一些重要的成果。最有影響的是 Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]對語用意識和語法意識的研究。他們借助多媒體,讓 ESL和 EFL學習者以及他們的英語老師通過視頻觀看 20個場景對話 (包含道歉、拒絕、請求和建議四個言語行為),辨識會話中標明部分語法是否正確或語用是否得體。20個場景中,8個有語法錯誤,8個有語用失誤,4個作為干擾項,既無語法錯誤也無語用失誤。如果受試者認為標明部分正確,在 Yes上作標記;如果不正確,需首先在No上作標記,然后在六級量表中標識錯誤的嚴重程度,以此來研究受試者的語法、語用意識及其關系。研究結果表明,美國的 ESL學習者辨識出更多的語用失誤,并認為語用失誤比語法錯誤更嚴重;而匈牙利的 EFL學習者則辨識出更多的語法錯誤,并認為語法錯誤比語用失誤更嚴重。Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]繼而將他們的 ESL和EFL受試者按語言水平進行分類研究。結果表明,匈牙利的高水平組 EFL的語法、語用得分都比低水平組的 EFL高;美國的高水平組 ESL比低水平組 ESL更多地認為語用失誤更嚴重。EFL和 ESL英語教師都辨識出更多的語法錯誤。不過,總體而言,ESL教師和學習者都認為語用失誤比語法錯誤更嚴重。Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]認為這種語言意識的差異由三種因素引起:語言水平、學習環(huán)境和獲取真實的L2輸入的途徑。

Niezgoda和 R?ver[5]采用 Bardovi-Harlig和D?rnyei[2]的研究手段和方法做了類似研究。與Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]的發(fā)現(xiàn)相反,他們的EFL受試者比在美國的 ESL受試者辨識了更多的語用失誤,并且也認為語用失誤比語法錯誤更嚴重。Schauer[6]認為,原因可能在于受試者。Bardovi-Harlig和D?rnyei[2]在匈牙利的 EFL受試者是相對“普通”的語言學習者,而 Niezgoda和R?ver[5]在捷克的 EFL受試者是通過嚴格語言考試后錄取的英語課程學習者。

Schauer[6]也用了 Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]的 20個場景,同時輔之以半結構式訪談,主要考察了德國的 ESL學習者的語用意識及其應用。她的受試者分為三組:(1)ESL受試者,16位在英國的一所大學學習不同專業(yè)一年的德國大學生; (2)EFL受試者,德國一所高等教育機構的 17名英語翻譯專業(yè)的 3年級學生;(3)一所英國大學的 20名本族語者。研究表明,在德國學習的 EFL受試者的語用意識明顯低于 ESL受試者;ESL受試者的語用意識和語法意識在他們呆在英國的前9個月期間都有了顯著的提高,訪談中,他們都談到語用意識和能力的重要性。這些研究結果一方面說明環(huán)境對語用意識的重要影響,另一方也顯示了特定的外語學習方式和學習者對語用意識的影響。

在國內(nèi),李民和陳新仁[7]也用 Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]的 20話語場景,考察了中國 EFL學習者的語法和語用意識及其能力。實驗結果與Niezgoda和 R?ver[5]的結論基本一致:無論是整體還是不同語言水平組,中國 EFL學習者的語用意識都明顯比他們的語法意識強,語用能力也顯著比語法能力強,他們也普遍認為語用失誤比語法錯誤嚴重得多。但李民和陳新仁[7]的受試者樣本量偏少,而且,他們沒有對受試者自己對語法和語用錯誤的辨識原因進行探討。

本文在已有研究的基礎上,使用更多的受試者,并且在研究我國 EFL學習者的語用意識和語法意識強弱的同時,根據(jù)受試者自己寫下的語法和語用錯誤辨識原因研究他們的語法意識和語用意識強弱的具體表現(xiàn)。

二、語法和語用錯誤辨識調(diào)查

為了了解受試者語法和語用錯誤辨識能力以及他們辨識的原因,本文也采用 Bardovi-Harlig和D?rnyei[2]的 20個場景和問題對四川某省屬重點綜合性大學的英語專業(yè)二年級學生進行調(diào)查。這些學生來自全國各地,共 68人,年齡在 20到 23歲之間。

(一)調(diào)查方法和過程

因為受客觀條件的限制,筆者不像 Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]那樣采用多媒體而是采用打印出來的問卷進行調(diào)查。另外,由于本研究的目的是了解受試者語法和語用錯誤辨識能力以及他們辨識的原因,故取消了六級量表中標識錯誤的嚴重程度一項,并把 Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]調(diào)查中的問題 Was the last part appropriate/correct?改為兩個問題,分別問語用是否得體和語法是否正確;而且,還增加讓受試者說明辨識原因該項。所以,問卷有 20個場景,涉及道歉、拒絕、請求和建議言語行為,針對每個場景,要求受試者辨識對話最后部分的語用是否得體和語法是否正確,并要求他們寫下辨識的理由。下面是問卷中的 20個場景和問題中的一個。

The teacher asks Peter to help with the plans for the class trip.

T:OK,so we’ll go by bus.Who lives near the bus station?Peter,could you check the bus times for us on the way home tonight?

P:No,I can’t tonight.Sorry.

Was the last part pragmatically appropriate?

Yes No

Was the last part grammatically correct?

Yes No

Your reasons:

問卷調(diào)查在《英語視聽說》課堂內(nèi)進行。筆者發(fā)放問卷調(diào)查,并強調(diào)此問卷調(diào)查用于科研,與學生的學科成績毫無關聯(lián),以便學生在毫無心理壓力下答題,從而使調(diào)查結果能真實反映學生的語法和語用錯誤辨識能力。為了確保學生對說明部分的完全理解,筆者分別用英語和漢語進行了解釋和說明,并對語用得體和語法正確進行了說明。問卷無時間限制,但絕大多數(shù)學生都在 40分鐘內(nèi)完成,68份問卷全部收回。

(二)調(diào)查結果

收回的 68份問卷全部有效。我們根據(jù)Bardovi-Harlig和 D?rnyei[2]所給的答案,對受試者的答卷進行了分析。發(fā)現(xiàn)受試者的語法和語用錯誤辨識情況可分為兩種。第一種,受試者正確辨識出問卷中的語法錯誤或語用失誤,同時也沒有把正確的誤認為錯誤,即受試者對語用和語法選項都做出了正確選擇。如在下例中,對話的最后部分沒有語用失誤,但有語法錯誤,該受試者在兩個選項中都做了正確的選擇。

Peter and George meet before class.They want to do something before class starts.

G:Hey,we’ve got 15 minutes before the next class.What shallwe do?

P:Let’s to go to the snack bar.

Was the last part pragmatically appropriate?

Yes √No

Was the last part grammatically correct?

Yes No √

Your reasons: let’s后不能有 to

第二種,受試者把正確的語法或語用誤認為是語法錯誤或語用失誤,或相反,受試者對語用和語法選項的選擇有一個是錯的或兩個都是錯。如,在下面例子里,對話的最后部分有語用失誤,但沒有語法錯誤??墒鞘茉囌邊s在兩個選項上都做了錯誤的選擇。

Peter goes to the snack bar to get something to eat before class.

F:May I help you?

P:Would you be so kind as to give me a sandwich and a yogurt please?

Was the last part pragmatically appropriate?

Yes √No

Was the last part grammatically correct?

Yes √No

Your reasons: 不能說 a yogurt

在分析受試者的答案時,首先檢查受試者對問卷中對話后的語法和語用選項做出的辨識,如果兩項辨識都正確,就給 1分,否則不給分;然后根據(jù)對話最后部分涉及的是語法錯誤、語用失誤還是無錯項得出受試者各項的得分;最后得出所有受試者在語法錯誤、語用失誤和無錯項三項辨識的得分情況。經(jīng)過統(tǒng)計,受試者語用失誤辨識的平均得分為 5.10分,得分率為 63.75%,而語法錯誤辨識的平均得分為 4.01分,得分率為50.13%,無錯辨識的平均得分為 1.88分,得分率為47%。

三、語法和語用意識強弱的原因及其表現(xiàn)

調(diào)查顯示,學生的語用失誤辨識、語法錯誤辨識和無錯辨識的得分都不高。前兩項的得分情況說明,學生的語用意識和語法意識都不夠強,而且學生的語用意識比語法意識強。第三項的得分情況進一步說明學生在語用意識和語法意識不夠強的同時,經(jīng)過長期以糾錯為目的種種考試,已形成一種觀點,認為判斷題總是有錯誤,以至于把沒有錯誤的話語認為是錯誤的。那么,為什么學生的語法意識不如語用意識強?他們的語法意識和語用意識不強表現(xiàn)在哪些方面?以下將就這兩個問題進行討論。

(一)對語用教學的重視和對語法教學的忽視導致學生語法意識和語用意識發(fā)展失衡

與 Niezgoda和 R?ver[5]、李民和陳新仁[7]的研究結果相似,我們的調(diào)查結果顯示學生語法意識比語用意識弱。究其原因,可從外語教學和學習兩方面進行探討。從教學方面看,“隨著我國英語教學改革的深入,廣大教師和學生越來越重視交際能力的培養(yǎng),其中很重要的一項就是語用能力和意識程度的提高與發(fā)展”[7]。近年來我國交際教學法比較盛行,教師在教學中注重培養(yǎng)學生的交際能力,主張流利性高于準確性,對語言的準確性沒有較高的要求。這樣,相比之下,教師較多關注學生的語用意識培養(yǎng),在一定程度上忽視了學生的語法意識培養(yǎng),從而導致學生語用意識比語法意識強。從外語學習方面看,很多研究發(fā)現(xiàn) (如 Schauer[6]),在目標語環(huán)境中的學習和生活促使語言學習者與本族語者交往,從而獲得語用輸入,增強語用意識,習得和提高語用能力。近年來,我國的外籍教師不斷增加,外語學習者有較多與本族語者交往的機會,有一些獲取真實的L2輸入的途徑。就本研究的受試者而言,他們至少在進大學后接受過外籍教師的教育。另外,影像資料,特別是那些有言語行為的對話,是課堂內(nèi)外語用輸入的豐富資源[8-9]。隨著科技的不斷進步和各國之間的文化交流,豐富多彩的英語原版或中英文雙字幕影視資料為我國的英語學習者提供了真實的L2語用輸入。筆者和同事在給受試者的授課中就大量使用英文原版影視資料,受試者勢必從中學到許多語用知識,從而加強他們的語用意識。但是,大學英語教師不喜歡上語法課,大學生一般也對語法不感興趣,在大學里,教師和學生都不太重視語法知識。久而久之,學生的語法意識就比他們的語用意識弱了??傊?對語用教學過于重視和對語法教學忽視這樣的現(xiàn)實導致學生語法意識和語用意識發(fā)展失衡。

(二)語法意識薄弱表現(xiàn)為母語負遷移影響和習慣表達式知識缺乏

由于研究目的不一樣,李民和陳新仁[7]沒有探究學生的語用和語法錯誤辨識的原因以及學生語法意識和語用意識不強的具體表現(xiàn)。我們將結合學生在問卷中寫下的語用和語法錯誤辨識的原因探究他們語用意識和語法意識不強的具體表現(xiàn)。這里先對學生語法意識不強的具體表現(xiàn)進行分析。

李民和陳新仁[7]指出,Bardovi-Harlig和D?rnyei[2]問卷中的語法錯誤主要涉及名詞的可數(shù)性、動詞搭配、省略、時態(tài)、否定等,其難度并不大,英語專業(yè)二年級學生理應能夠辨認出大部分錯誤。但是,我們的調(diào)查結果卻不是很滿意。學生不僅沒能很好地辨認出問卷中的語法錯誤,還把語法正確的話語辨識為錯誤。這說明學生語法意識不強的表現(xiàn)之一是他們的基礎語法知識不扎實。另外,我們發(fā)現(xiàn)學生語法意識不強也表現(xiàn)在以下兩個方面。一是學生對英語的習慣表達式缺乏了解。在英語口語會話中,a coffee和 a drink這樣的表達方式隨處可見,但是針對第 3個問題中的 a yogurt,很多學生感到困惑、迷茫,他們認為,應該改為 a cup of yogurt。二是他們受母語負遷移的影響,硬把正確的話語改成符合漢語語言使用習慣的英語。例如,問卷中第 10個場景和對話:

Anna needs directions to the library.She asks another student.

A:Hi.

S:Hi.

A:Tellme how to get to the library.

這里的黑體部分沒有語法錯誤,是個語用失誤??墒?因為在漢語中,我們常說“去圖書館”,許多學生認為 get to the library有語法錯誤,應將它改成 go to the library。

(三)語用意識薄弱表現(xiàn)為中西文化差異和語言形式的語用功能知識缺乏

言語交際中因說話不合時宜、說話方式不妥、表達不合習慣等導致交際沒有達到圓滿的交際效果而出現(xiàn)的失誤,統(tǒng)稱為“語用失誤”[10]。語用失誤包含語用語言失誤和社交語用失誤[11]兩種。語用語言失誤與語言結構相關,指交際者不能夠得體地運用他所知道的目的語的語言結構規(guī)則表達自己的特定意圖或實施具體的言語行為。社交語用失誤與交際規(guī)則有關,指交際者依據(jù)母語中的文化價值取向理解和表達目的語。通過分析學生寫下的語用失誤辨識理由,發(fā)現(xiàn)學生的語用失誤辨識錯誤有的表現(xiàn)為社交語用失誤,有的表現(xiàn)為語用語言失誤。

學生的社交語用失誤主要表現(xiàn)在他們對中西文化差異缺乏足夠的了解。例如,問卷中第 15個場景:

Peter’s teacherwants to talk to Peter about the class party.Petermakes arrangements to come back.

T:Peter,we need to talk about the class party soon.

P:Yeah,if tomorrow is good for you,I could come any time you say.

這里最后黑體部分沒有語用失誤,但是,很多學生認為情景中的學生使用那個話語不禮貌,不應該自己決定時間,而應該由老師來決定時間,或說 How about tomorrow?或 Could tomorrow be ok?很明顯,學生犯的語用失誤辨識錯誤屬于社交語用失誤,其起因是他們對中西文化在社會權力、社會或心理距離和行為的強加程度方面的差異缺乏了解。

學生的語用語言失誤主要表現(xiàn)在三個方面。第一,對同一言語行為的多種實施方式了解不全面。例如,在做第 12道題時,學生沒有辨認出Let’s to go the snack bar中的語法錯誤,反而認為應該把它改為 Shallwe go to the snack bar?再如,學生認為第 8道題中的 Yes,I’d like應改為 ok, please或 yes,please。第二,對諸如 would和could等情態(tài)動詞表示禮貌或委婉的語用功能不夠了解。例如,在第 15道題中,學生不知道 could可用于表示禮貌的語用功能,認為應該把… I could come…改為 I would/will come。第三, Biesenbach-Lucas[12]和楊春紅[13]認為,對內(nèi)部緩和修飾語的掌握和靈活運用,ESL和 EFL學習者與本族語者有很大的差距。我們的調(diào)查也發(fā)現(xiàn)學生對內(nèi)部緩和修飾語的用法掌握不夠。例如,很多學生認為在第 4道題的 Oh,if you are going to the library,can you please return my book too?中的 please的位置不對,在第 14道題的 Could I possibly borrow this book for the weekend if you do not need it?中的 possibly用法不對。

四、語法和語用意識的教學啟示

本文對英語專業(yè)本科學生的語法意識和語用意識進行了研究,發(fā)現(xiàn)學生的語法意識和語用意識都比較弱,并且,他們的語法意識比語用意識弱。學生語法意識比語用意識弱的原因是教學中過于重視語用而忽視了語法。學生的語法意識弱主要表現(xiàn)為受母語負遷移影響和對習慣表達式缺乏了解,他們的語用意識弱主要表現(xiàn)為對中西文化差異和語言形式的語用功能缺乏了解。這些發(fā)現(xiàn)對培養(yǎng)、加強和提高學生的語法意識和語用意識很有啟示。

(一)教師應積極研究教學,重視語法和語用意識的同步培養(yǎng)

Schmidt[4]認為,對于語言學習者來說,僅僅接觸目標語是不夠的,對輸入的覺察(Noticing)是一切語言學習發(fā)生、輸入轉為吸收 (Intake)的必要條件。覺察在語言學習者發(fā)展其語用能力當中起著關鍵性的作用。Cohen[9]也指出,就言語行為而言,不能假定學習者都會為了取得像本族語者那樣的語用能力而努力。根據(jù)我們的研究發(fā)現(xiàn),為了提高學生的語用意識和語法意識,英語教師首先應該多運用英語原文影視資料,讓學生有更多的機會接觸地道的英語,能在具體的情境中感知、覺察、學會語言的得體使用,達到預期的交際目的。其次,英語教師應該對學生進行顯性語用教學和指導,讓學生覺察到語言形式的語用功能,讓他們在掌握語言形式的同時掌握其語用功能。第三,英語教師應該在教學中引導和教育學生了解各種社會、文化等語境因素對語言使用的影響,讓學生了解漢英文化在語言使用上的異同以及相似語言形式在漢英文化中具有的不同語用功能。第四,提高和加強學生的語用意識不能以忽視語法意識為代價。沒有較強的語法意識,難以進行得體的言語交際。所以,英語教師在教學過程中應該雙管齊下,注重培養(yǎng)學生的語用意識的同時,也應該注重加強基礎語法教學和訓練,并讓學生注意學習英語的習慣表達方式和特定語法的語用功能。

(二)學生應主動探究學習,重視語法和語用意識的協(xié)調(diào)發(fā)展

既然對輸入的覺察是語言學習的必要條件,學習者在外語學習中所起的重要作用就顯而易見了。只有當學習者覺察到需要學習的語用和語法知識時,他們才能學習和掌握該學的語用和語法知識。因此,學生應該采取積極主動的態(tài)度去學習語用和語法知識。跟據(jù)我們的研究發(fā)現(xiàn),學生首先應該充分利用老師提供的地道的英文影視資料,同時充分利用諸如網(wǎng)絡等英文影視資料和與外籍英文老師接觸的機會,學習地道英語語法和語用習慣。其次,學生應該注重了解英語國家的社會和文化,并對漢英文化在語言使用方面的異同進行比較,從而避免英語中的語用失誤,提高語用意識。第三,語用和語法學習應該齊頭并進,學生應該在重視語用意識培養(yǎng)的同時重視語法學習,不僅要加強和鞏固中學已學的語法知識,而且提高語法知識的運用能力,注重學習語法與語用之間的聯(lián)系,學習特定語法形式的語用功能和特定語用功能的語法表達式。通過英語教師和學生的共同努力,學生的語法意識和語用意識將得到均衡的發(fā)展和提高。

[1]Bachman L F,PalmerA S.Language testing in practice[M].Oxford:Oxford University Press.1996.61-82.

[2]Bardovi-Harlig K,Z D?rnyei.Do language learners recognize pragmatic violations?Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning[J].TESOL Quarterly,1998,(2): 233-262.

[3]Schmidt R.The role of consciousness in second language leaning [J].Applied Linguistics,1990,(2):129-158.

[4]Schmidt R.Consciousness,learning and interlanguage pragmatics [A]. Interlanguage Pragmatics[C].Oxford:Oxford University Press.1993.21-42.

[5]Niezgoda K,R?ver C.Pragmatic and grammatical awareness [A].Pragmatics in language teaching[C].Cambridge:Cambridge University Press.2001.63-79.

[6]Schauer G A.Pragmatic awareness in ESL and EFL contexts: contrast and development[J].Language Learning.2006,(2): 269-318.

[7]李民,陳新仁.中國英語專業(yè)學生語法和語用意識程度與能力水平調(diào)查[J].中國外語,2007,(6):35-41.

[8]Rose K R.Pragmatic consciousness-raising in an EFL context [A].Pragmatics and Language Learning[C].Urbana-Champaign, IL:University of Illinois,1994,(5):52-63.

[9]Cohen A D.Strategies for learning and performingL2 speech acts [J].Intercultural Pragmatics,2005,(2-3):275-301.

[10]何自然.語用學與英語學習 [M].上海:上海外語教育出版社,1997.206.

[11]Thomas J.Cross-cultural pragmatic failure[J].Applied Linguistics,1983,(4):91-112.

[12]Biesenbach-Lucas S.Making requests in e-mail:do cyber-consultations entail directness?Toward conventions in a new medium[A].Pragmatics and Language Learning[C].Honolulu:U-niversity of Hawai’i Press,2006.81-107.

[13]楊春紅.A Contrastive Examination of Request Realization Repertoire of Chinese EFL Postgraduate Students and Advanced ESL Learners[J].教育教學實踐,2008,(4):59-78.

猜你喜歡
語法錯誤受試者語法
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
跟蹤導練(二)4
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
參考答案
漢語負遷移對英語寫作的影響及啟示
高中英語寫作中的語法錯誤分析