国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語詞匯的主要語義理據及其成因研究

2010-08-15 00:49:13楊紅燕
湖北開放大學學報 2010年7期
關鍵詞:理據本義例句

楊紅燕

(中國地質大學 外國語學院,湖北 武漢 430074)

英語詞匯的主要語義理據及其成因研究

楊紅燕

(中國地質大學 外國語學院,湖北 武漢 430074)

本文對隱喻、提喻、借代、類比、通感等英語詞匯中的主要語義理據進行了分析,并對形成語義理據的語境、社會文化、心理等因素進行了簡要探討,以達到幫助英語學習者更好地理解和記憶英語詞匯的目的。

英語詞匯;語義理據;成因

一、引言

“理據(motivation)”一詞最早由Saussure提出。他(1959)在解釋語言符號的任意性(arbitrary)時用到了“無理據的(unmotivated)”一詞[1]。與語言符號的任意性相對的則是語言符號的象似性,體現(xiàn)為語言符號與所指客體象似,是客體的復制,或者是客體的標志和象征,例如英語中用meow來模擬貓的叫聲。此外還體現(xiàn)為新的語言符號與原有的語言符號象似,例如,英語中的“book”和“store”雖然與所指的客體之間沒有必然的聯(lián)系,但“bookstore”與“book”和“store”之間有直觀的聯(lián)系。這些體現(xiàn)象似性的聯(lián)系就是理據。德國語言學家Ullmann(1962)對理據進行了較為詳盡的敘述。他列舉了三種主要的理據:1)語音理據(phonetic motivation);2)詞法(或形態(tài))理據(morphological motivation);3)語義理據(semantic motivation)[2]。另外還存在其他類型的理據,如詞源理據、邏輯理據、形態(tài)理據等。

在不同類型的詞匯理據中,語義理據所要解釋的是詞的本義和新意義之間的聯(lián)系,從而為理解詞匯意義的變化提供根據。隨著語言的發(fā)展,詞匯的意義總是不斷延伸和變化的,因此語義理據頗具靈活性,也是語言生命力的重要源泉。語義的引申和變化與社會文化的發(fā)展存在密切關系,本文從對英語詞匯語義理據的分析出發(fā),對引起語義引申的原因也進行了探討。在對于詞匯本義的界定上,由于詞典中沒有體現(xiàn)哪個意思是一個詞的基本意義,因此除了確定是本義的外,通常將詞條的第一個意義界定為基本意義。此外本文在闡述語義理據的過程中,選用了一些涉及上下文的例子,這些涉及上下文的例子都來源于上海外語教育出版社出版的英語專業(yè)教材《綜合教程》一至四冊[3]。

(一)英語詞匯的主要語義理據

隨著時間的推移,字典收納的詞匯越來越多,另一方面,所收納的詞匯的意思也越來越多。詞義的引申所產生的新的詞義和本義之間有著密切的聯(lián)系。人們在認識事物過程中對相關事物、概念之間的聯(lián)想是引起詞匯意義演變的重要依據[4]。而這種聯(lián)想和聯(lián)系必然和事物或概念之間的象似性有關。例如英語中的 crane,它有“起重機”和“鶴”兩種意思,這兩種意思體現(xiàn)了在形態(tài)上的相似性。tongue的本義是“舌頭”,引申為“語言”;wreckage從“(車輛等的)殘骸”引申為“破碎(的關系、夢想等)”;rumble從“雷聲”引申為“低沉的轟隆聲”等。某些短語,如hand in hand意思為“手牽手”,可以引申為“關系密切”,例如:

1)Theory and practice should always go hand in hand.

上述例子的的引申義和本義都是詞典上已有的釋義,均體現(xiàn)了在某個方面的象似性,包括形態(tài)上的、功能上的、性質上的等等。概括起來,英語詞匯中的語義理據主要有下述幾種。

1. 隱喻(metaphor)

隱喻無論對于詞匯意義的引申還是比喻都是最重要的理據之一。隱喻直接將甲事物當作乙事物來描寫,兩事物之間的聯(lián)系和相似之處是暗含的。例如foot本義指“腳”,但在和不同的事物進行搭配時,可以被用來泛指所有這些事物的下端,如at the foot of the mountain,at the foot of a page。英語中這樣的例子有很多,如the tongue of shoes,the teeth of a saw,the eyes of a potato等。這類隱喻的特點在于人們習慣于用自身作為認識新事物的起點,構成擬人化的隱喻。在結構上本體和喻體通常同時出現(xiàn),并以of來連接,又可以被稱為修飾性隱喻。of后的成分體現(xiàn)了本體的特征,從而限定了詞匯的意思,在上述例子中,mountain,page,shoes,saw,potato等都體現(xiàn)了本體特征。

英語中的許多動物詞匯都被賦予了隱喻意義,因為人們通常用自己熟悉的動物來描述其他事物,例如monkey(猴子)可以指“調皮的孩子”,fox(狐貍)可以指“狡猾的人”。例如:

2)Tom,come here,you little monkey.

3)He is an old fox.

也有一些情況下詞匯的隱喻意義是隨著上下文的不同而有所變化的,因此需要借助語境或上下文來判斷。例如:

4)One day a terrible war came,and my son,like so many sons,went away to fight a great evil.

例句4中的evil本義指“惡魔”,在這里根據上下文(因為a terrible war 指的是第二次世界大戰(zhàn)),指“納粹,法西斯”,其本體并沒有出現(xiàn),但上下文的語言環(huán)境決定了 evil的比喻意義,因此暗含有The Fascist is a evil.

在英語中詞匯通過隱喻來獲得新意義的情況非常廣泛,特別是在媒體語言中,如rabbit ears以兔子耳朵的形狀來比喻“V字形電視天線”,clover leaf以苜蓿葉的形狀來喻指“立體公路交叉點”等。

2. 提喻(synecdoche)

提喻也是常用的語義理據之一,提喻經常是以局部代表全體,或以全體喻指部分。例如以the Pentagon(五角大樓)來代表“美國國防部”,用 the White House來代表“美國政府”,提喻的特點之一就是通過某類熟悉的具體的事物來談論或認識另一類較為抽象的事物,例如:

5)My whole life was gracefully touched with the laughter and tears of four generations.

6)Take that special hello and lock it away within you—in that place in your heart where summer is an always time.

7)Everyone is anxious to let their minds flower into full blossom.

例句5中,laughter和tears 分別指“快樂與悲傷”,例句6中的lock away本指“將某物鎖起來”,而現(xiàn)在則引申為“放在心靈深處”,summer本義“夏季”,而此處引申為“猶如夏天般熱烈的情感,快樂”,例句7中的flower into full blossom本義指植物的花朵“完全綻放”,現(xiàn)在與mind(思想)搭配,這些都是以具體的事物來代抽象的事物,以便于人們的理解。

3)借代(metonymy)

借代是兩種不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一種事物名稱代替另一種。例如:

8)This was the time Timmy usually woke for a bottle,but there were no cries of hunger,no fretful wails.

這里用bottle指代“牛奶”。

4)類比(analogy)

類比是仿照原有的同類表達創(chuàng)造出其對應的表達。如telethon(馬拉松式電視廣播節(jié)目),talkathon(馬拉松式談話節(jié)目)都是由marathon一詞類比而來。white collar,blue collar類比出golden collar,gray collar等。

5)通感(synaesthesia)

通感或聯(lián)覺是在某個感官所產生的感覺,轉到另一個感官的心理感受。這是基于人類大腦的特殊功能,也通常是發(fā)生詞義轉換,特別是形容詞發(fā)生詞義轉換的重要手段。例如人們在看到藍色時容易感到心情壓抑,所以英語中用in blue來表示“憂郁的心情”。又如:

9)From the time a child is born,he or she is expected to meet stereotypes — boys are portrayed as boisterous and disruptive,girls confronted to the expectations when they are sweet and docile.

sweet本是描述味道,現(xiàn)在引申為描述女孩的“甜美”,由味覺轉移到視覺。

二、語義理據形成的原因

總的來說,語義理據通常和修辭手法密不可分,并從由句子層面縮小到詞匯層面。英語詞匯的意義是復雜多變的,語義理據也是紛繁復雜的,它是人們認識和改造世界的規(guī)律的體現(xiàn),是和歷史、社會文化等因素息息相關的,語義理據的形成是和下列因素密不可分的。

(一)語境(上下文)

語境(上下文)是詞義賴以體現(xiàn)的基本環(huán)境,是影響詞義引申和比喻的第一要素。首先上下文中的不同搭配決定了該詞匯意義的變化,也決定了詞匯的意義。如例句 6中的summer,例句7中的flower into full blossom等,換作例句10和11這樣的語言環(huán)境,就恢復了詞匯的本義。

10)It is hot in summer.

11)In spring my garden flowers into full blossom.

另外同一個詞在不同的語境中,引申意義也會有所不同。以例句8中的bottle為例,如果現(xiàn)在換作在酒吧這樣的環(huán)境中,出現(xiàn)下列上下文:

12)—Do you want a bottle?

—Sure,I’m always fond of some bottles here.

這里的bottle則是代替“酒”。在日常交流中,人們也會根據上下文自然感知詞匯在特定環(huán)境中的語義。

(二)社會文化因素

當今社會飛速發(fā)展,隨著社會歷史進程的演變,使得新事物、新概念大量涌現(xiàn)。人類的認識水平不斷提高,人們?yōu)榱藵M足表達思想、交流信息的需要,語言也隨之不斷發(fā)展。除了創(chuàng)造大量的新詞之外,還賦予許多舊詞以新的含義,極大地加速了英語詞義的引申,從而豐富了詞匯的語義理據,其中以名詞的意義最富代表性。例如:

13)After you have visited the moon,you visit the Mars Colony and the Venus Exploration Outpost.

14)The customer service manager has written a letter,as feedback,to everyone who complained,promising a refund on their returned goods.

上面例句13中的colony和outpost原本可以是古代的領地,到近代帝國主義的殖民地,在到將來對星球的開發(fā)。例句14中的feedback本來是一個電學方面的專門術語??墒牵@個詞現(xiàn)在已變成了一個普通詞匯,意為“反應”。

(三)社會心理因素

詞匯意義的引申和比喻首先就是為了滿足人們認識和改造世界的心理發(fā)展過程和思維能力的限制,例如在古代人們由于受認識能力的限制,把自己作為衡量宇宙的標準[5],從而賦予了許多詞匯擬人化的隱喻意義,另外由于人類思維能力的限制,往往需要通過具體的事物來認知比較抽象的事物。此外,社會群體及說話者的心理因素均可導致詞義的變化。比如社會對某一階層和職業(yè)的偏見就改變了許多詞的意思。boor原指 “農民”,但由于農業(yè)受到剝削階級的鄙視,認為“農民”缺乏教養(yǎng),道德品質差,致使該詞現(xiàn)在變成了“鄉(xiāng)巴佬”和“舉止粗魯的人”。又如:

15)I firmly believe spouses should be gracious about the routine things they expect each other to do.

Routine指日常生活中經常發(fā)生的事,或是已成為例行公事的。因此說話人有時在使用該詞時,可以表達為很平常,沒有奇特之處這樣的情感意義。例如:

16)It was a rather routine performance.

三、小結

本文分析了隱喻、提喻、借代、類比、通感等主要語義理據類型,從意義內部的聯(lián)系來幫助人們理解和記憶詞匯。這樣的研究可以使詞匯學習者和使用者更好地認識詞與詞之間的聯(lián)系以及詞義演變和發(fā)展的規(guī)律,有助于對語言概念的正確理解和應用,增強詞匯習得的趣味性和有效性,提高詞匯運用的準確性,有利于跨文化交際的成功。

[1] 嚴辰松. 語言理據探究[J]. 解放軍外國語學院學報,2000,6.

[2] Ullmann,S. Semantics∶ An Introduction to the Science of Meaning[M]. Oxford∶ Basil Blackwell,1962.

[3] 何兆熊. 綜合教程(1—4冊)[M]. 上海:上海外語教育出版社,2005.

[4] 薛恩奎. 模式聯(lián)想思維與詞匯語義理據[J]. 外語學刊,2000,3.

[5] 束定芳. 現(xiàn)代語義學[M]. 上海:上海外語教育出版社,2000.

H31

A

1008-7427(2010)07-0105-02

2010-04-27

作者系中國地質大學(武漢)外國語學院講師。

猜你喜歡
理據本義例句
英聲細語
好詞好句
好詞好句
“酉”字初探
青年時代(2016年7期)2016-05-14 11:40:50
“自”的本義是鼻子
民歌《茉莉花》歌詞本義喻反腐
樂活老年(2016年10期)2016-02-28 09:30:38
從文化理據看英漢語詞翻譯
英語中愛情隱喻及其認知理據分析
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:16
好詞好句
全譯繁化機制的內涵、理據與類型
語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
丹棱县| 雅安市| 巴林左旗| 金门县| 日喀则市| 洞头县| 荆门市| 汉阴县| 右玉县| 汉源县| 格尔木市| 赤峰市| 星子县| 安仁县| 牟定县| 资中县| 阆中市| 东兰县| 东源县| 绵竹市| 鹤庆县| 普安县| 全州县| 沭阳县| 若羌县| 定南县| 边坝县| 上杭县| 尖扎县| 柘荣县| 定结县| 界首市| 文昌市| 永德县| 鄂伦春自治旗| 新巴尔虎右旗| 马边| 澜沧| 湖南省| 长垣县| 灵璧县|