張紅深
(福建工程學(xué)院外語(yǔ)系,福建福州 350108)
模糊性是自然語(yǔ)言的本質(zhì)屬性。我國(guó)春秋時(shí)代(公元前770-公元前476)的《易經(jīng)》和《老子》中就談及模糊性,莊子(約公元前369-公元前286)的《逍遙游》中就有很多對(duì)大與小相對(duì)性質(zhì)的揭示,所謂“無(wú)極之外,復(fù)無(wú)極也”就是對(duì)事物兩極之間模糊狀態(tài)最好的詮釋。在西方對(duì)模糊性的探索則可追溯到柏拉圖時(shí)代(公元前427-公元前347)。此后,德國(guó)的自然科學(xué)家萊布尼茲(Gottfried W.Leibniz,1646-1716)、語(yǔ)言學(xué)家馬爾蒂(Anton Marty,1847-1914)、瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾(Ferdinand de Saussure,1857-1913)、英國(guó)哲學(xué)家羅索(Bertrand Russell,1872-1970)、美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家兼人類學(xué)家薩丕爾(Edward Sapir,1884-1939)、語(yǔ)言學(xué)家布龍菲爾德(Leonard Bloomfield,1887-1949)以及匈牙利語(yǔ)言學(xué)家厄爾曼(Stephen Ullmann,1914-1976)等都對(duì)語(yǔ)言的模糊現(xiàn)象有過(guò)論述。我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家趙元任(1892-1982)、王力 (1900-1986)、著名學(xué)者錢鐘書(1910-1998)以及季羨林(1911-2009)等也對(duì)語(yǔ)言的模糊性給予了關(guān)注。然而,直到 1965年美國(guó)加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的電力工程學(xué)與電子學(xué)教授札德(Lotfi A.Zadeh,1921-)在 Information and Control第 8期上發(fā)表 “Fuzzy Sets”(《模糊集合》),對(duì)模糊理論的研究才進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)代。札德(Zadeh,1965:339)指出:“模糊集合是其成員隸屬度構(gòu)成一個(gè)連續(xù)集的所有成員組成的一個(gè)類。”模糊集合中的每一個(gè)成員都有一個(gè)與之相對(duì)應(yīng)的隸屬度,這個(gè)隸屬度就構(gòu)成了這個(gè)模糊集關(guān)于它的元素的隸屬函數(shù)(membership function)。利用隸屬函數(shù)我們可以對(duì)各種模糊集合進(jìn)行描述,并實(shí)現(xiàn)將模糊性思維和語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為數(shù)量化的形式表達(dá),“從而為模糊性事物的精確描述開拓了廣闊發(fā)展前景”(吳世雄、陳維振,2003a:48)。這也使得模糊集合論在研究各種模糊事物中具有特別重要的價(jià)值(吳世雄、陳維振,2001:8)。1979年,伍鐵平先生在《外國(guó)語(yǔ)》第 4期上發(fā)表《模糊語(yǔ)言初探》,這是國(guó)內(nèi)最早運(yùn)用模糊理論研究語(yǔ)言模糊性的論文。此后他又接連發(fā)表幾十篇有關(guān)語(yǔ)言模糊性的論文,在國(guó)內(nèi)掀起了模糊語(yǔ)言學(xué)研究的熱潮,同時(shí)也引起了國(guó)際學(xué)術(shù)界的關(guān)注??梢哉f(shuō),我國(guó)的模糊語(yǔ)言學(xué)研究肇始于伍鐵平的《模糊語(yǔ)言初探》及相關(guān)論文。
如今我國(guó)的模糊語(yǔ)言學(xué)研究已經(jīng)走過(guò)了30年的歷程,成績(jī)斐然,不僅研究成果受到了國(guó)際學(xué)術(shù)界的關(guān)注,也培養(yǎng)了一批在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域頗有建樹的學(xué)者。本文利用中國(guó)知網(wǎng)對(duì)30年來(lái)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)的研究成果進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并對(duì)統(tǒng)計(jì)結(jié)果進(jìn)行了定量、定性分析。根據(jù)統(tǒng)計(jì)分析的結(jié)果對(duì)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)30年來(lái)的發(fā)展階段進(jìn)行劃分,介紹各個(gè)階段的主要代表人物及其研究成果,并對(duì)其今后的發(fā)展提出建議。
為了對(duì) 30年來(lái)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)成果有較客觀的評(píng)價(jià),筆者利用中國(guó)知網(wǎng)(www.cnki.net)“中國(guó)學(xué)術(shù)文獻(xiàn)網(wǎng)絡(luò)出版總庫(kù)”檢索國(guó)內(nèi)六大數(shù)據(jù)庫(kù)中的博士學(xué)位論文、優(yōu)秀碩士學(xué)位論文及學(xué)術(shù)期刊上的論文。檢索范圍控制在1979年 1月 1日至2009年 8月 15日,在目標(biāo)文獻(xiàn)特征欄內(nèi)先后輸入“語(yǔ)言學(xué)”、“模糊語(yǔ)言 ”、“模糊性 ”、“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)”、“范疇”、“模糊邏輯”、“隸屬函數(shù)”、“模糊限制語(yǔ)”等相關(guān)術(shù)語(yǔ)檢索目標(biāo)文獻(xiàn)特征用語(yǔ),并根據(jù)檢索結(jié)果的中文關(guān)鍵詞篩選確定檢索結(jié)果是否符合所需目標(biāo)文獻(xiàn)特征。用檢索到的相關(guān)詞語(yǔ)組合成目標(biāo)文獻(xiàn)特征詞語(yǔ)對(duì)進(jìn)行試檢索,每次試檢索后瀏覽、分析文獻(xiàn)標(biāo)題,以確定檢索范圍。經(jīng)多次目標(biāo)文獻(xiàn)特征用語(yǔ)組合和試檢索后,采用多層次擴(kuò)展檢索,以便盡可能減少疏漏和無(wú)關(guān)主題文獻(xiàn)的摻入。以“模糊語(yǔ)言”并含 “隸屬函數(shù)”(精確)、“模糊語(yǔ)言學(xué)”并含 “范疇 ”(精確 )、“原型理論”并含 “模糊邏輯”(精確)或 “家族相似性”并含“模糊限制語(yǔ)”(精確)作為檢索詞,開始對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行正式的標(biāo)準(zhǔn)檢索。鑒于有些原始文獻(xiàn)(尤其是早期期刊)沒(méi)有設(shè)置關(guān)鍵詞,只能采用全文檢索。在對(duì)檢索結(jié)果分別就“學(xué)科類別”、“研究層次”、“文獻(xiàn)出版來(lái)源”以及“發(fā)表年度”等分類進(jìn)行篩選統(tǒng)計(jì)后生成檢索報(bào)告。檢索到的相關(guān)文獻(xiàn)總數(shù)為23 336條,按文獻(xiàn)來(lái)源的數(shù)據(jù)庫(kù)分組情況如下。
表1 檢索文獻(xiàn)來(lái)源數(shù)據(jù)庫(kù)統(tǒng)計(jì)表
文獻(xiàn)涉及全部 60個(gè)學(xué)科,最多的 8個(gè)學(xué)科中有關(guān)模糊語(yǔ)言學(xué)文獻(xiàn)的數(shù)目統(tǒng)計(jì)圖如下。
圖1 8個(gè)主要學(xué)科文獻(xiàn)數(shù)量統(tǒng)計(jì)圖
其中屬于中國(guó)語(yǔ)言文字和外國(guó)語(yǔ)言文字類別的文獻(xiàn)分別約占總量的27.93%和24.71%,按年份統(tǒng)計(jì)的文獻(xiàn)出版情況統(tǒng)計(jì)圖如下。
圖2 各年度文獻(xiàn)數(shù)量統(tǒng)計(jì)圖
輸入的檢索范圍起始于 1979年 1月 1日,但伍鐵平發(fā)表《模糊語(yǔ)言初探》是在 1979年 8月底,而發(fā)表《模糊語(yǔ)言再探》是在 1980年 10月底,因此未檢出 1980年之前相關(guān)的其他文獻(xiàn),可以說(shuō)明伍鐵平引介模糊語(yǔ)言學(xué)具有開創(chuàng)性意義,這與學(xué)術(shù)界對(duì)伍鐵平在我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域所做貢獻(xiàn)的評(píng)價(jià)是一致的。2009年只統(tǒng)計(jì)到 8月 15日,此前7個(gè)半月的文獻(xiàn)量(803)略高于2001年全年的數(shù)量(640)而低于2002年(1 091)??紤]到出版量可能存在上半年和下半年的不均衡性和部分文獻(xiàn)未添加到網(wǎng)絡(luò)出版總庫(kù)的因素,按目前月度平均出版量計(jì)算,全年出版量也只會(huì)略高于2002年。而且,2006到2007年迅速降低的增長(zhǎng)量和2008年的數(shù)量已經(jīng)比上一年的高峰有所下降的事實(shí)表明,2009年的最終出版量不會(huì)超過(guò)2003年(1 538),更不會(huì)出現(xiàn)新的峰值。從圖2我們可以看出,第一個(gè)出版高峰出現(xiàn)在 1986年(82),比上一年(55)增長(zhǎng)了 49%,此后連續(xù)兩年有較大幅度的上升。在一段時(shí)間相對(duì)穩(wěn)定之后,1994年(139)比上一年(114)增加了25個(gè),此后的幾年起伏較明顯。第三個(gè)高峰出現(xiàn)在2000年(364),比上一年增加了 168個(gè),增幅達(dá)85.7%。此后的2001-2006年逐年迅速增加,分別為 640,1 091,1 538,2 339,3 049和 3 861個(gè),增幅分別為 75.8%,70.5%,41%,52.1%,30.4%和26.6%。2007年(3 875)增幅驟跌至3.63%,而2008年(3 631)則比2007年減少了6.3%。其他如文學(xué)、藝術(shù)、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、廣告等文獻(xiàn)大多為有關(guān)領(lǐng)域的模糊性語(yǔ)言研究,在檢索時(shí)沒(méi)有過(guò)濾掉。引介、評(píng)論、書評(píng)、理論研究、應(yīng)用等文獻(xiàn)無(wú)法借助網(wǎng)絡(luò)軟件統(tǒng)計(jì),仍需人工檢索分析。文獻(xiàn)來(lái)源數(shù)據(jù)庫(kù)列表顯示,這個(gè)統(tǒng)計(jì)并未包括有關(guān)專著、文集、教材等其他出版物?!爸袊?guó)學(xué)術(shù)文獻(xiàn)網(wǎng)絡(luò)出版總庫(kù)”也尚未涵蓋所有的國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)期刊,已經(jīng)收入該數(shù)據(jù)庫(kù)的期刊也未涵蓋 1979年以來(lái)的全部文獻(xiàn),統(tǒng)計(jì)疏漏在所難免?;谝陨蠋c(diǎn)情況,對(duì)于檢索數(shù)據(jù)有必要作定性分析。
根據(jù)以上數(shù)據(jù)分析,我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究的歷史大體上可以劃分為四個(gè)發(fā)展階段。事物發(fā)展階段的劃分本身就是典型的模糊現(xiàn)象,我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究各個(gè)發(fā)展階段的研究成果既表現(xiàn)出該階段的典型特征,又與相鄰階段交叉重疊,同時(shí)還存在著某些超越階段的特征。
這一階段以引介為主,從 1979年開始,約持續(xù)到 80年代中期。這也是伍鐵平的《模糊語(yǔ)言初探》等一系列論文陸續(xù)發(fā)表的期間。在引介方面伍先生做得最為出色,上述統(tǒng)計(jì)也表明,他最先向國(guó)內(nèi)學(xué)界介紹札德的模糊理論和國(guó)外有關(guān)研究成果,并通過(guò)多語(yǔ)言對(duì)比,將引介與研究有機(jī)結(jié)合。這些論文內(nèi)容涉及到了模糊語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)方面,且各部分均有所側(cè)重,確立了模糊語(yǔ)言學(xué)的宏觀理論框架,對(duì)語(yǔ)義模糊也進(jìn)行了微觀的深入探討,成為中國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)之濫觴。其間王希杰也在探索將模糊理論引入修辭學(xué)研究。他的《漢語(yǔ)修辭學(xué)》(1983a)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論分析漢語(yǔ)修辭學(xué),從結(jié)構(gòu)、意義、聲音、均衡、變化、側(cè)重、聯(lián)系等角度對(duì)修辭手段進(jìn)行范疇化,以修辭所要達(dá)到的目的來(lái)統(tǒng)領(lǐng)修辭手段,探討了均衡美、變化美、側(cè)重美、聯(lián)系美。在“結(jié)語(yǔ):修辭學(xué)和辯證法”一章中他著重論述了準(zhǔn)確和模糊的辯證關(guān)系。文中談到了“人們所反對(duì)的”模糊,也談到了作為“自然語(yǔ)言的重要屬性之一”的模糊(王希杰,1983a:367-375)。他的《模糊理論和修辭》(1983b)和伍鐵平的《語(yǔ)言的模糊性和修辭學(xué)》(1986)探討了語(yǔ)言的模糊性與修辭之間的關(guān)系。這些都為將模糊理論引入修辭研究和模糊修辭學(xué)的建立提供了理論依據(jù)。在模糊限制語(yǔ)的研究方面,廖東平(1982)首先將 Lakoff(1973)的研究譯介給國(guó)內(nèi)學(xué)者,何自然(1985)介紹了國(guó)外對(duì)模糊限制語(yǔ)的分類研究,較為詳細(xì)地論述了變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ),認(rèn)為前者屬于語(yǔ)義范疇,后者屬于語(yǔ)用范疇。另外,張喬的《詞義的模糊性及其他》(1983)、鄭通濤的《模糊語(yǔ)言與模糊心理》(1984)等也都為后來(lái)模糊語(yǔ)言學(xué)研究在我國(guó)的繁榮發(fā)展發(fā)揮了開拓性的作用。
引介這一階段在我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究的頭五年中出版的文獻(xiàn)數(shù)量并不多,這一方面與我國(guó)處于改革開放初期,國(guó)內(nèi)學(xué)者獲得國(guó)外文獻(xiàn)資料的渠道相對(duì)有限有關(guān),另一方面也與大多數(shù)學(xué)者閱讀外文資料的能力偏低不無(wú)關(guān)系。因此,除最初以伍鐵平為代表的語(yǔ)言學(xué)家引介國(guó)外模糊語(yǔ)言學(xué)成果外,仍有學(xué)者在以后的幾個(gè)階段里不斷地引介國(guó)外的研究成果,持續(xù)時(shí)間很久,但數(shù)量并不是很多。
20世紀(jì)80年代中期開始,伍鐵平的系列論文經(jīng)整理后在北師大內(nèi)部油印(1986,1987)作為教材使用。我國(guó)學(xué)者對(duì)模糊語(yǔ)言的研究從此如火如荼,這種研究的熱潮也催生了《模糊語(yǔ)言學(xué)》(1999)的正式出版。該書雖仍有論文集的性質(zhì),但貫穿全書的對(duì)比分析方法、作者廣博的學(xué)識(shí)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度都使其當(dāng)之無(wú)愧地成為一部“模糊語(yǔ)言研究的開創(chuàng)性著作,起到了篳路藍(lán)縷的先鋒作用”(文旭,2001:269)。這次研究的熱潮突出表現(xiàn)為對(duì)語(yǔ)言模糊性根源的大討論,參與者主要有石安石(1988)、鄭通濤(1984)、陳保亞(1989)、周志遠(yuǎn) (1990)、吳涌濤(1991)等。爭(zhēng)論圍繞著傳統(tǒng)語(yǔ)義三角的一個(gè)角度展開,觀點(diǎn)雖均有失偏頗,但最終“解決了我國(guó)早期模糊語(yǔ)言學(xué)研究中存在的不少問(wèn)題”(吳世雄、陳維振,2001:11)。針對(duì)國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)模糊根源的爭(zhēng)論,苗東升從辯證哲學(xué)的高度對(duì)模糊性的根源進(jìn)行了歸納,認(rèn)為“模糊性表現(xiàn)了兩極對(duì)立的不充分性和自身同一的相對(duì)性”(苗東升,1983:10)。苗東升是由理科轉(zhuǎn)而研究文科的,這種跨越文理學(xué)科的研究者有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。伍先生極力主張語(yǔ)言學(xué)家要懂得多門學(xué)科,通曉多種語(yǔ)言。苗東升就充分發(fā)揮了他的長(zhǎng)處,在他的《模糊學(xué)導(dǎo)引》(1987)中對(duì)模糊語(yǔ)言的定量研究進(jìn)行專門論述,主張?jiān)诿枋鲎匀徽Z(yǔ)言現(xiàn)象時(shí)采用語(yǔ)言變量具有更強(qiáng)的解釋力。有關(guān)這場(chǎng)爭(zhēng)論的詳情與學(xué)者們對(duì)其評(píng)價(jià)可參見陳新仁(1993a)和吳世雄、陳維振(2001)。
人類對(duì)作為認(rèn)知對(duì)象的客觀世界進(jìn)行類屬劃分的過(guò)程(即范疇化的過(guò)程)包括識(shí)別、概括和抽象三種形式(吳世雄、陳維振,1996:16),而這些都是借助語(yǔ)言為我們所建構(gòu)的世界的圖像進(jìn)行的。范疇化因人、因時(shí)、因地而變,這種變化是范疇化的根本動(dòng)力,促進(jìn)了人類認(rèn)知水平的提高,也使得語(yǔ)言表達(dá)變化不居,且具有廣泛的差異性,因此,“人類自然語(yǔ)言的模糊性在語(yǔ)詞及其意義上表現(xiàn)得最為明顯”(吳世雄、陳維振,1996:14;2003:8)。正因?yàn)槿绱?對(duì)語(yǔ)言模糊性的研究始于對(duì)語(yǔ)義模糊性的研究,我國(guó)的模糊語(yǔ)言研究也不例外。但是,“可以用模糊集合論來(lái)加以描述的‘原型范疇'現(xiàn)象不僅在語(yǔ)義上很常見,在語(yǔ)音、語(yǔ)法和語(yǔ)言學(xué)的其他許多方面都有廣泛地存在”(陳維振、吳世雄,2003b:31)。在語(yǔ)法的模糊性研究方面,袁毓林運(yùn)用范疇理論分析漢語(yǔ)詞類劃分的模糊性,指出“漢語(yǔ)詞類是一種原型范疇,是人們根據(jù)詞與詞之間在分布上的家族相似性而聚集成類的”,并據(jù)此提出一個(gè)基于原型理論的漢語(yǔ)詞類系統(tǒng)(袁毓林,1995:154)。宋志平(1991)對(duì)語(yǔ)法梯度理論的研究、陳新仁(1993b)對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)模糊性的研究、易仲良(1987,1988,1990)對(duì)英語(yǔ)時(shí)態(tài)模糊性的研究都體現(xiàn)了我國(guó)學(xué)者對(duì)語(yǔ)法模糊性的本質(zhì)有著明確的認(rèn)識(shí)。
從20世紀(jì)90年代中期開始,陳維振和吳世雄把目光轉(zhuǎn)向了對(duì)模糊語(yǔ)言學(xué)的研究。他們發(fā)表的學(xué)術(shù)論文所涉及的國(guó)外學(xué)者的參考文獻(xiàn)范圍之廣在國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言學(xué)研究的學(xué)者中頗為少見。他們將國(guó)外認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的最新成果介紹給國(guó)內(nèi)的學(xué)者,也將范疇理論引入了模糊語(yǔ)言學(xué)研究,使中國(guó)的模糊語(yǔ)言學(xué)研究繼伍鐵平之后跨上了一個(gè)新的高度。他們的成果極大地開闊了中國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)界的視野,同時(shí)為解決早期有關(guān)模糊本質(zhì)的爭(zhēng)論與深入的探索奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。他們從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度分析語(yǔ)言模糊性的成因,認(rèn)為語(yǔ)言模糊性產(chǎn)生于人的認(rèn)識(shí)過(guò)程?!胺?hào)的意義是人腦認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果”,“離開了認(rèn)知活動(dòng),便不存在符號(hào)與所指事物的指稱關(guān)系,也就不會(huì)有指稱模糊或語(yǔ)義模糊”(吳世雄,1999:75)。他們進(jìn)而指出,語(yǔ)義模糊的“原因主要是人類對(duì)作為認(rèn)知對(duì)象的客觀世界的類屬劃分(categorization)是模糊和不明確的”(吳世雄、陳維振,1996:15)。陳、吳二人的重要貢獻(xiàn)在于闡述了人類的類屬劃分對(duì)語(yǔ)義模糊的影響,并論證了人類的類屬劃分具有生理和文化的基礎(chǔ)以及由類屬劃分所得到的語(yǔ)義范疇具有家族相似性和模糊性。他們將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論和方法引入模糊語(yǔ)言學(xué)研究,將有關(guān)模糊本質(zhì)的爭(zhēng)論提升到了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的高度,研究成果也受到了國(guó)際語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的關(guān)注。波蘭的《波茲南語(yǔ)言學(xué)與東方學(xué)研究》雜志連續(xù)兩期發(fā)表了他們所帶領(lǐng)的福建師范大學(xué)語(yǔ)言學(xué)課題組的論文,可見他們所開展的模糊語(yǔ)義的認(rèn)知研究在國(guó)際上被認(rèn)為具有一定的創(chuàng)新意義和重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。有關(guān)他們運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的范疇理論揭示模糊語(yǔ)義的認(rèn)知特點(diǎn)的研究成果可參見他們的《范疇與模糊語(yǔ)義研究》(2002)。模糊集合論與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原型理論的有機(jī)結(jié)合啟發(fā)了模糊認(rèn)知語(yǔ)義學(xué),開辟了范疇語(yǔ)義模糊性研究的一個(gè)新途徑。
另一位引起國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注的中國(guó)學(xué)者是張喬女士。1998年,她的《模糊語(yǔ)義學(xué)》出版,該書比較全面地介紹了國(guó)外模糊語(yǔ)言研究的概況,并進(jìn)行了客觀的剖析和評(píng)論,“使人們比較全面地了解到西方學(xué)者主要關(guān)注的模糊語(yǔ)言現(xiàn)象和課題、研究角度、分析方法、主要觀點(diǎn)、重要貢獻(xiàn)、存在問(wèn)題以及新近的動(dòng)向等,其中許多是國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言研究的文獻(xiàn)中看不到的,大大拓廣了我們的思路”(苗東升,1999:59)。她還將 Barwise和 Cooper的廣義量詞理論批判地應(yīng)用于模糊量詞的應(yīng)用研究(張喬,1998a)。她以模糊限制語(yǔ)的研究成果獲得了英國(guó)愛丁堡大學(xué)的博士學(xué)位,連同她的《模糊語(yǔ)義學(xué)》(1998b)確立了她在我國(guó)模糊語(yǔ)言研究領(lǐng)域的地位。
在模糊限制語(yǔ)的研究方面,要特別提到蔡龍權(quán)和戴煒棟,他們首先從限制語(yǔ)的詞義特征、句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用交際意向的角度論證了限制語(yǔ)具有提高說(shuō)話者對(duì)話語(yǔ)真值的承諾程度和精確話語(yǔ)信息的功能。國(guó)內(nèi)學(xué)者過(guò)多強(qiáng)調(diào)了模糊限制語(yǔ)提高模糊性的功能而忽略了降低模糊性的功能,他們指出:“雖然話語(yǔ)的命題真值和語(yǔ)句意義因各自的特征而存在模糊性,但是語(yǔ)用交際的話語(yǔ)意向精確性可以降低這種模糊性。”(蔡龍權(quán)、戴煒棟,2002:6)語(yǔ)言中精確表達(dá)和模糊表達(dá)這一對(duì)矛盾的雙方是可以互相轉(zhuǎn)化的論斷(伍鐵平,1999:170-186)也在他們的研究中得到了進(jìn)一步的證實(shí)。
值得一提的是,汪榕培和顧雅云先后在1992年和 1997年編譯出版的《八十年代國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的新天地》和《九十年代國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的新天地》追蹤了國(guó)外語(yǔ)言學(xué)研究的最新動(dòng)態(tài)。尤其在《九十年代國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的新天地》一書中,他們用大量篇幅摘譯了 John R.Taylor的Linguistic Categorization,D.A.Cruse的Prototype Theory and Lexical Semantics和 Roger McLure的WhyWords Have to Be Vague中的內(nèi)容,使國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界及時(shí)了解到了國(guó)外模糊語(yǔ)言學(xué)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的新趨向。此外,宋志平(1999,2000)對(duì)語(yǔ)法梯度理論的繼續(xù)研究、史厚敏(2004)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法范疇模糊性的研究都始終建立在模糊集合的邏輯基礎(chǔ)上,這不僅有利于語(yǔ)法模糊性的定量研究,也有助于解決人工智能、機(jī)器翻譯、自然語(yǔ)言理解等問(wèn)題。
一般認(rèn)為,我國(guó)學(xué)者傾向于定性研究,而西方學(xué)者傾向于定量研究,但我國(guó)模糊語(yǔ)言定量研究也取得了一定成績(jī)。石安石(1988)早在20世紀(jì)80年代后期就通過(guò)定量的方法對(duì)漢語(yǔ)常用詞語(yǔ)的義項(xiàng)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)調(diào)查,對(duì)札德和沙夫(Schaff)等人的研究提出了挑戰(zhàn),“啟發(fā)人們從更小的語(yǔ)言單位及更深層次去研究模糊語(yǔ)義”(吳世雄、陳維振,2001:11),開創(chuàng)了我國(guó)模糊語(yǔ)言研究定量分析之先河,但他所采用的方法對(duì)當(dāng)時(shí)我國(guó)的模糊語(yǔ)言研究沒(méi)有產(chǎn)生太大的影響。直到20世紀(jì)90年代中期,杜厚文(1995)通過(guò)模糊集合的有關(guān)運(yùn)算對(duì)自然語(yǔ)言的模糊語(yǔ)義進(jìn)行定量分析,論述了定量分析的途徑和方法。他根據(jù)系統(tǒng)的復(fù)雜性與分析它所能達(dá)到的精確度之間的反比關(guān)系,提出由于人腦是一個(gè)結(jié)構(gòu)極其復(fù)雜的系統(tǒng),對(duì)于人腦中所形成的模糊概念的定量分析應(yīng)采用語(yǔ)言變量而不是數(shù)值變量。目前的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,我國(guó)學(xué)者運(yùn)用定量分析的方法研究模糊語(yǔ)言仍與國(guó)外學(xué)者有一定差距。
21世紀(jì)以來(lái),我國(guó)學(xué)者開始了對(duì)過(guò)去20年的反思和對(duì)國(guó)內(nèi)外研究成果的批判。作為我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人,伍鐵平先生不僅為我國(guó)的語(yǔ)言學(xué)研究開辟了新天地,而且他的學(xué)術(shù)批評(píng)也體現(xiàn)了老一代語(yǔ)言學(xué)家文如其人的風(fēng)骨。他從憂患語(yǔ)言學(xué)健康發(fā)展的高度極力倡導(dǎo)學(xué)術(shù)批評(píng)并以身作則,他的學(xué)術(shù)批評(píng)在很大程度上凈化了學(xué)術(shù)領(lǐng)域。伍鐵平認(rèn)為,學(xué)術(shù)批評(píng)是學(xué)術(shù)研究健康發(fā)展的必要條件,在開辟了模糊語(yǔ)言學(xué)這一新的領(lǐng)域后,他經(jīng)常對(duì)后來(lái)者研究中出現(xiàn)的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)撰文澄清。我國(guó)模糊語(yǔ)言研究領(lǐng)域中反思與批評(píng)的成果數(shù)量并不多。吳世雄和陳維振在模糊語(yǔ)言學(xué)的研究中引入國(guó)外認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的方法,極大地促進(jìn)了我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。進(jìn)入新世紀(jì)以后,他們開始了對(duì)國(guó)內(nèi)模糊語(yǔ)言學(xué)的反思。他們認(rèn)為,經(jīng)過(guò)我國(guó)學(xué)者20多年的努力,“形成了一個(gè)比較系統(tǒng)的模糊語(yǔ)言學(xué)研究體系”,研究成果不僅極大地推動(dòng)了我國(guó)語(yǔ)言科學(xué)的發(fā)展,而且對(duì)我國(guó)其他社會(huì)科學(xué)和人文學(xué)科也產(chǎn)生了很大影響(吳世雄、陳維振,2001:7)。他們也指出了我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究中存在的對(duì)國(guó)外成果譯介不足和跨學(xué)科、多語(yǔ)種研究欠缺對(duì)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)研究的制約。經(jīng)過(guò)過(guò)去幾年對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)理論的研究也使得他們站在一個(gè)更高的起點(diǎn)上對(duì)國(guó)外的理論進(jìn)行學(xué)術(shù)批評(píng)。他們?cè)谀:碚摰难芯恐幸M(jìn)了 Lakoff(1987)的范疇理論,指出了他對(duì)范疇本質(zhì)認(rèn)識(shí)的不足(陳維振,2002)。他們剖析了 Keefe(2000)對(duì)語(yǔ)義模糊性的認(rèn)知論觀點(diǎn)的批評(píng),對(duì) Keefe和 Williamson(1994)進(jìn)行了進(jìn)一步批評(píng),指出“決定語(yǔ)義模糊現(xiàn)象的不是關(guān)于世界的知識(shí)是否為精確知識(shí)。真正的問(wèn)題仍然在于我們不知道這些謂詞的外延的確切邊界位于何處?!?陳維振、吳世雄,2003a:50)通過(guò)譯介 Berlin和 Kay(1969)及 Kay和 McDaniel(1978)對(duì)基本顏色詞范疇的研究成果,他們揭示了模糊集合論在語(yǔ)義范疇模糊性研究上的重要應(yīng)用價(jià)值,同時(shí)也指出了他們的研究所存在的哲學(xué)、認(rèn)知和語(yǔ)言學(xué)上的不足(吳世雄,陳維振,2003)。他們對(duì)國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究也進(jìn)行了積極批評(píng)(如吳世雄,1997),指出存在的問(wèn)題和進(jìn)一步發(fā)展的方向。王希杰也在近20年的理論探討的基礎(chǔ)上,在修訂版的《漢語(yǔ)修辭學(xué)》(2004)中增辟了專節(jié)“模糊義和模糊話語(yǔ)”,使模糊修辭研究從理論發(fā)展到了應(yīng)用。
應(yīng)用研究貫穿于整個(gè) 30年來(lái)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的始終。尤其是在2000年以后,出版文獻(xiàn)數(shù)量的驟增引起了我們的關(guān)注,增加的文獻(xiàn)主要是碩士和博士論文,其中絕大部分為應(yīng)用研究。應(yīng)用性研究主要涉及外經(jīng)外貿(mào)、法律、教育教學(xué)、新聞、翻譯、公文、商業(yè)廣告、文學(xué)、寫作等諸多領(lǐng)域的語(yǔ)用研究,其中大多數(shù)是對(duì)語(yǔ)言中模糊現(xiàn)象的分類羅列和就事論事的解釋,不僅對(duì)國(guó)外先進(jìn)的語(yǔ)言學(xué)新理論、新思潮的介紹數(shù)量有限、范圍狹窄,而且從哲學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言哲學(xué)等高度對(duì)語(yǔ)言模糊性進(jìn)行深度研究者也屈指可數(shù)。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,在中國(guó)語(yǔ)言文字類別的 6 517個(gè)文獻(xiàn)中,歸于語(yǔ)言學(xué)的占61.79%,歸于漢語(yǔ)的占 36.89%;在外國(guó)語(yǔ)言文字類別的 5 767個(gè)文獻(xiàn)中,歸于英語(yǔ)的占93.51%。如此眾多的年輕學(xué)者關(guān)注模糊語(yǔ)言學(xué)是值得慶幸的,但我們也看到研究領(lǐng)域的極不平衡,同時(shí)也擔(dān)憂一些學(xué)者對(duì)模糊語(yǔ)言學(xué)本身存在的模糊認(rèn)識(shí)會(huì)將研究引入歧途。
另一個(gè)引起我們關(guān)注的現(xiàn)象是,30年來(lái)國(guó)內(nèi)有少數(shù)學(xué)者一直混淆語(yǔ)言的模糊性與歧義、含混、籠統(tǒng)、概括、委婉等其他語(yǔ)義特點(diǎn)。趙元任先生早在 1959年就對(duì)歧義、模糊和概括進(jìn)行過(guò)正確的區(qū)分。模糊語(yǔ)言學(xué)誕生后,又有學(xué)者將國(guó)外有關(guān)研究的成果翻譯后在國(guó)內(nèi)發(fā)表(如孫秋秋,1983);相關(guān)的討論在國(guó)內(nèi)各種不同等級(jí)的專業(yè)文獻(xiàn)上時(shí)有所見。比如,伍鐵平在《語(yǔ)文導(dǎo)報(bào)》1987年第 1期中撰文就語(yǔ)言的模糊性和多義性等的區(qū)別問(wèn)題進(jìn)行專門論述。吳世雄和陳維振(2001)在總結(jié)我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)模糊與其他語(yǔ)義學(xué)概念的區(qū)別問(wèn)題時(shí)認(rèn)為,我國(guó)學(xué)術(shù)界已經(jīng)對(duì)此有了清楚的認(rèn)識(shí),“可是在實(shí)踐上,仍有不少人將概括、多義、歧義、雙關(guān)、含混與模糊等混為一談”(吳世雄、陳維振,2001:11)。因此,石安石在他的《語(yǔ)義論》(2005)中仍以《籠統(tǒng)、多義、歧義都不是模糊》作為“模糊語(yǔ)義”一章的開篇。筆者認(rèn)為,在這個(gè)問(wèn)題上存在著兩種情況。一種是將語(yǔ)言模糊性研究泛化,這是由于自然界存在著各種性質(zhì)不同的模糊現(xiàn)象,體現(xiàn)在語(yǔ)言中表示類似概念的語(yǔ)詞更是非常豐富(伍鐵平,1999:114-126)。札德的《模糊集合》使得人們可以對(duì)模糊進(jìn)行量化的分析,也使得對(duì)模糊概念的明確界定成為必要。札德受模糊語(yǔ)言的啟發(fā)提出模糊集合論,并將語(yǔ)言學(xué)概念引入模糊數(shù)學(xué)和模糊邏輯的研究,又將模糊集合理論引入語(yǔ)言范疇的分析(陳維振、吳世雄,2003a:48)。但作為電氣工程學(xué)與電子學(xué)的專家,札德一開始就“引入‘隸屬函數(shù)'這個(gè)概念,用以描述差異的中間過(guò)渡,運(yùn)用數(shù)學(xué)方法描述模糊詞項(xiàng)”(王維賢、李先焜、陳宗明,1986:403-404),即運(yùn)用“模糊邏輯通過(guò)模糊集合論的方法,把模糊性思維和語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為數(shù)量化的形式表達(dá)”(陳維振、吳世雄,2003a:48),這在工程技術(shù)領(lǐng)域似乎從來(lái)不是個(gè)問(wèn)題。試想在工程技術(shù)領(lǐng)域如果對(duì)模糊概念的認(rèn)識(shí)莫衷一是,絕不會(huì)有模糊控制技術(shù)的巨大成功。模糊集合論給模糊語(yǔ)義研究所帶來(lái)的革命性變化從模糊邏輯與翻譯學(xué)、人工智能、專家系統(tǒng)、機(jī)器人學(xué)、言語(yǔ)交際學(xué)等學(xué)科的成功結(jié)合中可以得到證明。札德(Zadeh,1977:327)曾承認(rèn):“模糊集合論這個(gè)分支學(xué)科的起源是從‘語(yǔ)言學(xué)'方法的引入開始的,它轉(zhuǎn)而又推動(dòng)了模糊邏輯的發(fā)展”,因此,在語(yǔ)言研究領(lǐng)域如果不從模糊集合的角度出發(fā),就很容易使模糊語(yǔ)言學(xué)偏離方向而導(dǎo)致研究的擴(kuò)大化。另一種情況是一開始就不存在爭(zhēng)論。一邊是有學(xué)者們一直在努力厘清,而另一些學(xué)者依然魚目混珠,處于“清者自清,濁者自濁”的狀態(tài)。無(wú)論哪種情況,歸根結(jié)底都是對(duì)模糊本質(zhì)的認(rèn)識(shí)問(wèn)題。札德的“模糊集合論適用于語(yǔ)言模糊性研究的一個(gè)根本原因就在于語(yǔ)言范疇實(shí)際上就是某一個(gè)論域中的模糊集合”(陳維振、吳世雄,2003b:31)。范疇的核心部分是范疇中所有成員共有的典型屬性,是明確的;構(gòu)成范疇的邊緣部分的元素與典型成員具有一定程度的相似性,是模糊的。對(duì)應(yīng)于集合成員的隸屬函數(shù)為我們提供了一種對(duì)范疇語(yǔ)義模糊性進(jìn)行定量分析的必要條件?!八粌H使范疇語(yǔ)義模糊性的定量研究成為可能,而且深化了范疇語(yǔ)義模糊性的定性研究”(同上)。筆者認(rèn)為,模糊語(yǔ)言學(xué)還是應(yīng)該建立在模糊集合論的基礎(chǔ)上,才會(huì)有利于模糊語(yǔ)言學(xué)向著既定的方向健康發(fā)展。札德使用 fuzziness而不是 vagueness也有賦予 fuzziness一詞更強(qiáng)的術(shù)語(yǔ)性(伍鐵平,1999:118)的考慮,“以區(qū)別于 vagueness(包括不明確、含混、含糊和模糊等意義)這個(gè)非科學(xué)的生活用語(yǔ)”(伍鐵平,1989:25)。但這并不意味著要否認(rèn)含糊、委婉、歧義、多義、概括等其他語(yǔ)義特征的存在及研究?jī)r(jià)值。
近年來(lái)學(xué)術(shù)界出現(xiàn)的浮躁風(fēng)氣對(duì)模糊語(yǔ)言的研究也有影響,其中既有對(duì)“北伍南某”的吹捧(張紅深,2009),也有不顧學(xué)術(shù)操守的抄襲剽竊行為。吳世雄、陳維振(2001:14)主張,我國(guó)的模糊語(yǔ)言研究應(yīng)兼收并蓄。筆者認(rèn)為,不同的學(xué)派可以通過(guò)爭(zhēng)論促進(jìn)學(xué)科的發(fā)展,但存在門戶之爭(zhēng)就不是好事了。尤其是在對(duì)模糊語(yǔ)言學(xué)尚存模糊認(rèn)識(shí)的情況下,自立門戶就更是有害的,只會(huì)助長(zhǎng)學(xué)術(shù)風(fēng)氣的浮躁,對(duì)學(xué)科的健康發(fā)展沒(méi)有任何好處。年輕學(xué)者關(guān)注模糊語(yǔ)言研究值得鼓勵(lì),“希望討論模糊語(yǔ)言的人多讀些中外學(xué)者所寫的學(xué)術(shù)著作,弄清究竟什么是模糊語(yǔ)言,國(guó)內(nèi)外有哪些爭(zhēng)論,然后再撰寫論著”(伍鐵平,1999:ix)。在研究過(guò)程中不要忘記王希杰的告誡:“研究對(duì)象可以是模糊的,但是研究者不可以‘模糊',研究方法不一定是‘模糊'的!”因此,認(rèn)真研讀模糊語(yǔ)言學(xué)的經(jīng)典文獻(xiàn)對(duì)年輕學(xué)者非常重要,尤其是要多閱讀國(guó)外學(xué)者的著作,對(duì)我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)有著重要貢獻(xiàn)的學(xué)者無(wú)不閱讀過(guò)大量的國(guó)外文獻(xiàn)。2007年文獻(xiàn)數(shù)量增長(zhǎng)速度的放緩和2008年以來(lái)的下降也說(shuō)明我國(guó)模糊語(yǔ)言研究正期待著在理論上的新突破。
據(jù)伍鐵平(1999:iv)介紹,“札德 1984年 7月在北京舉行的‘中美雙邊模糊方法和現(xiàn)代決策在電子系統(tǒng)中的應(yīng)用學(xué)術(shù)討論會(huì)'的開幕式上稱贊我國(guó)‘在模糊集理論的研究方面處于領(lǐng)先地位……在理論……和實(shí)際應(yīng)用方面都作出了許多重要的貢獻(xiàn)'”。我們進(jìn)行數(shù)量的統(tǒng)計(jì)分析旨在通過(guò)回顧過(guò)去 30年模糊語(yǔ)言學(xué)在我國(guó)的發(fā)展,為今后的研究提供方向性的參考,并提出幾點(diǎn)建議。
大學(xué)應(yīng)開設(shè)模糊語(yǔ)言學(xué)課程。國(guó)內(nèi)外很多知名學(xué)者(如 Greenberg,1973;Marcus,1974;伍鐵平,1981,1985,1991;吳世雄,1995)認(rèn)為:“語(yǔ)言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)(linguistics as a pilot science)”,模糊語(yǔ)言學(xué)的研究成果有著廣闊的應(yīng)用前景。目前我國(guó)許多普通高等學(xué)校的本科教育正在摸索應(yīng)用型發(fā)展模式,模糊語(yǔ)言學(xué)與其他學(xué)科交叉結(jié)合會(huì)在機(jī)器翻譯、人工智能、模糊控制等諸多領(lǐng)域結(jié)出碩果。諸多碩士研究生如此關(guān)注模糊語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用,如果在本科階段開設(shè)模糊語(yǔ)言學(xué)課程,就可以保證他們?cè)谘芯可A段的深入研究不犯基礎(chǔ)理論的錯(cuò)誤而少走彎路??梢詣?chuàng)辦一份模糊語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)期刊。一個(gè)蓬勃發(fā)展的學(xué)科沒(méi)有專業(yè)的學(xué)術(shù)期刊對(duì)其發(fā)展是十分不利的。目前雖然我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域研究人員眾多,但專家級(jí)學(xué)者的數(shù)目與其發(fā)展規(guī)模和速度相比極不相稱。如果沒(méi)有專門的學(xué)術(shù)期刊引領(lǐng),散見于各類不同層次期刊上的研究論文難免魚龍混雜。要重視跨學(xué)科人才的培養(yǎng)。模糊語(yǔ)言學(xué)的理論研究需要有哲學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)等學(xué)科的支撐,模糊語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用研究也需要與數(shù)學(xué)、電子、工程、數(shù)理邏輯等學(xué)科的結(jié)合。多語(yǔ)種的對(duì)比研究目前也是比較薄弱的環(huán)節(jié)。單純地就語(yǔ)言而研究語(yǔ)言意義不大,價(jià)值有限。要重視開展定量研究。Zadeh的模糊集合使范疇語(yǔ)義模糊性的定量研究成為可能,但統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,我國(guó)模糊語(yǔ)言的定量研究仍比較薄弱。定量研究會(huì)促進(jìn)范疇語(yǔ)義模糊性的定性研究向縱深發(fā)展。
[1]Berlin,B.&P.Kay.Basic Color Terms:Their Universality and Evolution[M].Berkeley:University of California Press,1969.
[2]Greenberg,J.H.Linguistics as a Pilot Science[J].傅懷存譯.國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1983,(2):24-30.
[3]Kay,P.&C.K.McDaniel.The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms[J].Language,1978,54(3):610-646.
[4]Keefe,R.Theories of Vagueness[M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[5]Kempson,R.M.Ambiguity and Vagueness[J].孫秋秋譯.國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1983,(3):18-25.
[6]Lakoff,G.Hedges:A Study in MeaningCriteria and the Logic of Fuzzy Concepts[A].In P.Peranteau,J.Levi&G.Phares(eds)Papers from the8 th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society[C].Chicago:Chicago Linguistic Society,1972,183-228.
[7]Lakoff,G.Hedgesand Meaning Criteria[J].廖東平譯.國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1982,(2):22-27.
[8]Lakoff,G.Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[9]Marcus,S.Linguistics as a Pilot Science[J].易敏譯.外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),1988,(1):1-13.
[10]Williamson,T.Vagueness[M].London:Routledge,1994.
[11]Zadeh,L.A.Fuzzy Sets[J].Information and Control,1965,(8):338-353.
[12]Zadeh,L.A.Fuzzy Sets[A].Encyclopedia of Computer Science and Technology[Z].Marcel Dekker Inc.,1977,325-327.
[13]蔡龍權(quán),戴煒棟.關(guān)于限制語(yǔ)精確話語(yǔ)信息的可能性研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(8):1-6.
[14]陳保亞.論語(yǔ)言符號(hào)的模糊與指稱[J].思想戰(zhàn)線,1989,(4):26-31.
[15]陳維振.有關(guān)范疇本質(zhì)的認(rèn)識(shí)——從“客觀主義”到“經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,(1):8-14.
[16]陳維振,吳世雄.范疇與模糊語(yǔ)義研究[M].福州:福建人民出版社,2002.
[17]陳維振,吳世雄.有關(guān)模糊語(yǔ)義邏輯的認(rèn)識(shí)論觀點(diǎn)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003a,(1):47-53.
[18]陳維振,吳世雄.有關(guān)范疇本質(zhì)和語(yǔ)義模糊性的再認(rèn)識(shí)[J].外國(guó)語(yǔ),2003b,(1):30-35.
[19]陳新仁.模糊語(yǔ)義研究的現(xiàn)狀與未來(lái)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1993a,(1):9-14.
[20]陳新仁.試論語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的模糊性[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1993b,(5):7-13.
[21]杜厚文.模糊語(yǔ)義定量分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1995,(1):64-81.
[22]何自然.模糊限制語(yǔ)與言語(yǔ)交際[J].外國(guó)語(yǔ),1985,(5):27-31.
[23]苗東升.論模糊性[J].自然辯證法通訊,1983,(5):8-15.
[24]苗東升.模糊學(xué)導(dǎo)引[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1987.
[25]苗東升.全方位地探討模糊語(yǔ)義問(wèn)題——評(píng)《模糊語(yǔ)義學(xué)》[J].福建外語(yǔ),1999,(4):59-60.
[26]石安石.模糊語(yǔ)義及其模糊度[J].中國(guó)語(yǔ)文,1988,(1).
[27]石安石.語(yǔ)義論[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[28]史厚敏.認(rèn)知范疇與英語(yǔ)語(yǔ)法范疇的模糊性[J].湛江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(10):86-90.
[29]宋志平,唐邦海.漸變:探討語(yǔ)法中模糊現(xiàn)象的新途徑[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1991,(1):20-25.
[30]宋志平.論語(yǔ)法中的梯度現(xiàn)象及其研究[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1999,(6):81-85.
[31]宋志平.語(yǔ)法梯度理論的研究及其意義[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000,(11):56-58.
[32]汪榕培,顧雅云編譯.八十年代國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的新天地[C].沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1992.
[33]汪榕培,顧雅云編譯.九十年代國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的新天地[C].沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1997.
[34]王維賢,李先焜,陳宗明.語(yǔ)言邏輯引論[M].武漢:湖北教育出版社,1986.
[35]王希杰.漢語(yǔ)修辭學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1983a,2004.
[36]王希杰.模糊理論和修辭[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)人文社會(huì)科學(xué)版),1983b,(3):107-113.
[37]王希杰.模糊語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論·序[A].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2005.
[38]文旭.一門新的交叉學(xué)科——評(píng)《模糊語(yǔ)言學(xué)》[J].學(xué)術(shù)界,2001,(4):263-269.
[39]吳世雄.語(yǔ)言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1995,(6):1-5.
[40]吳世雄.關(guān)于“外來(lái)概念詞”和“外來(lái)影響詞”的思考[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1997,(3):38-42.
[41]吳世雄,陳維振.論語(yǔ)義范疇的家族相似性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1996,(4):14-19.
[42]吳世雄,陳維振.中國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué):回顧與前瞻[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(1):7-14.
[43]吳世雄,陳維振.模糊集合論與語(yǔ)義范疇模糊性研究[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1):7-11.
[44]伍鐵平.模糊語(yǔ)言初探[J].外國(guó)語(yǔ),1979,(4):39-44.
[45]伍鐵平.語(yǔ)言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)[A].中國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì).把我國(guó)語(yǔ)言科學(xué)推向前進(jìn)——中國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)成立大會(huì)學(xué)術(shù)報(bào)告集[C].武漢:湖北人民出版社,1981.
[46]伍鐵平.再論語(yǔ)言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)[J].中文自學(xué)指導(dǎo),1985,(2).
[47]伍鐵平.語(yǔ)言的模糊性和修辭學(xué)[J].外語(yǔ)研究,1986,(1):3-13.
[48]伍鐵平.語(yǔ)言的模糊性和多義性等的區(qū)別[J].語(yǔ)文導(dǎo)報(bào),1987,(1).
[49]伍鐵平.再論語(yǔ)言的模糊性[J].語(yǔ)文建設(shè),1989,(6):25-29.
[50]伍鐵平.三論語(yǔ)言學(xué)是一門領(lǐng)先的科學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1991,(3):115-130.
[51]伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[52]吳涌濤.模糊理論的若干問(wèn)題[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1991,(3):22-26.
[53]易仲良.論英語(yǔ)動(dòng)詞過(guò)去時(shí)態(tài)的實(shí)質(zhì)[J].外國(guó)語(yǔ),1987,(1):18-21.
[54]易仲良.論英語(yǔ)動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)態(tài)的現(xiàn)聯(lián)性[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1988,(4):46-51.
[55]易仲良.論英語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)及語(yǔ)法范疇體系[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1990,(2):9-17.
[56]袁毓林.詞類范疇的家族相似性[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué),1995,(1):154-170.
[57]張紅深.我國(guó)模糊語(yǔ)言學(xué)學(xué)科建構(gòu)中亟待解決的幾個(gè)問(wèn)題[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2009,(4):247-253.
[58]張喬.詞義的模糊性及其他[J].內(nèi)蒙古師大學(xué)報(bào),1983,(4):120-126.
[59]張喬.廣義量詞理論及其對(duì)模糊量詞的應(yīng)用[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),1998a,(2):24-30.
[60]張喬.模糊語(yǔ)義學(xué)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998b.
[61]趙元任.漢語(yǔ)的歧義問(wèn)題[A].石安石譯.語(yǔ)言學(xué)論叢(第十五輯)[C].北京:商務(wù)印書館,1988.
[62]鄭通濤.模糊語(yǔ)言與模糊心理[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1984,(4):140-146.
[63]周志遠(yuǎn).也談?wù)Z義模糊度[J].中國(guó)語(yǔ)文,1990,(2):112.