国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于日語(yǔ)依賴表現(xiàn)分析的日語(yǔ)教育探析

2010-12-12 07:57:12金美林
關(guān)鍵詞:偏誤表現(xiàn)形式教科書(shū)

金美林

(浙江樹(shù)人大學(xué) 語(yǔ)言學(xué)院,浙江 杭州 310015)

基于日語(yǔ)依賴表現(xiàn)分析的日語(yǔ)教育探析

金美林

(浙江樹(shù)人大學(xué) 語(yǔ)言學(xué)院,浙江 杭州 310015)

本文考察以大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū)為目標(biāo)的依賴表現(xiàn)“~てください(請(qǐng)~)”的用法,指出以大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū)為目標(biāo)的“~てください(請(qǐng)~)”的用法與以提高國(guó)際化能力為目標(biāo)的日語(yǔ)教育不相適應(yīng)。同時(shí),基于對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的分析,對(duì)日語(yǔ)教育提出相應(yīng)的建議。為了培養(yǎng)具有國(guó)際化能力的人才,本文主張首先要完善日語(yǔ)教材,提高日語(yǔ)教師對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的認(rèn)知度。其次主張根據(jù)日本文化的特征教師必須有系統(tǒng)地傳授不同層次的依賴表現(xiàn)形式。

依賴表現(xiàn);負(fù)遷移;認(rèn)知度;系統(tǒng)性

從九十年代開(kāi)始,“因社會(huì)的多語(yǔ)言和多文化的需求量越來(lái)越大,在日語(yǔ)教育中也出現(xiàn)了新的范例①”[1]141,培養(yǎng)國(guó)際化能力的教育越來(lái)越引起了眾人的關(guān)注。但是,培養(yǎng)國(guó)際化能力的教育,一般作為社會(huì)、文化領(lǐng)域的問(wèn)題來(lái)認(rèn)識(shí),在日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)領(lǐng)域中往往容易被忽略。這一現(xiàn)象,以大學(xué)的日語(yǔ)教科書(shū),對(duì)于日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的教師的認(rèn)知度為例就可以說(shuō)明。

考察大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)使用的日語(yǔ)教科書(shū)②,就會(huì)知道依賴表現(xiàn)“~てください(請(qǐng)~)”的用法出現(xiàn)在初級(jí)日語(yǔ)教科書(shū)中。到中、高級(jí)日語(yǔ)階段,教科書(shū)上不斷出現(xiàn)表示同類意思的不同表現(xiàn)形式,但這些中、高級(jí)日語(yǔ)教科書(shū)卻再也沒(méi)有說(shuō)明那些不同表現(xiàn)形式的區(qū)別和用法。這樣,三、四年級(jí)日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生雖然接觸了很多日語(yǔ)依賴表現(xiàn)形式,但學(xué)生印象最深的內(nèi)容仍是初級(jí)日語(yǔ)教科書(shū)上的初步簡(jiǎn)單的說(shuō)明。

除了大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū)上的這些弊端之外,另一方面由于教師沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到日語(yǔ)教材的問(wèn)題點(diǎn),沒(méi)有重視學(xué)生的依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象,所以,大學(xué)四年級(jí)學(xué)生在作文、郵件等文章中大量產(chǎn)出依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象③。

(1)先生、○○です。添付ファイルの資料を見(jiàn)てください。

(漢語(yǔ)譯文:老師,我是某某。請(qǐng)看附件里的資料。)

(2)先生、メールを受け取れば、「受け取りました」と返事してください。

(漢語(yǔ)譯文:老師,收到郵件后,請(qǐng)回復(fù)‘已收到’。)

(3)卒論の大綱はもう修正しました。お読みになってください。

(漢語(yǔ)譯文:畢業(yè)論文的大綱已修改好了,請(qǐng)您看一下。)

(4)先生はこれを御覧ください、そしてご遠(yuǎn)慮なく欠けていることをおっしゃってください。

(漢語(yǔ)譯文:老師請(qǐng)看這個(gè),看完之后不要客氣指出不足的內(nèi)容。)

以上的(1)(2)(3)(4)例句,雖然沒(méi)有語(yǔ)法上的錯(cuò)誤,也不產(chǎn)生內(nèi)容上的誤解。換言之,只要從考慮傳達(dá)意思的角度來(lái)看,這些依賴表現(xiàn)不屬于病句。但是,這些依賴表現(xiàn)會(huì)給對(duì)方帶來(lái)像“自大”“被命令”似的不快感等;從被依賴者受到的印象來(lái)看,這些依賴表現(xiàn)可以說(shuō)是病句。

目前,眾多學(xué)者對(duì)日語(yǔ)的依賴表現(xiàn)進(jìn)行了深入細(xì)致的研究,如浦谷、川口、坂本[2]和《日本語(yǔ)教育指導(dǎo)參考書(shū)》[3]等。根據(jù)浦谷、川口、坂本考察,日語(yǔ)的依賴表現(xiàn)根據(jù)“自己和對(duì)方”、“話題人物”、“口頭語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)”等內(nèi)容的不同,所選擇的依賴表現(xiàn)形式也不同。但這些研究成果既沒(méi)有反映在日語(yǔ)教科書(shū)上,更沒(méi)有反映在日語(yǔ)教學(xué)課堂上。可見(jiàn),最新研究成果和日語(yǔ)教育仍有一段距離。

立足于依賴表現(xiàn)研究成果沒(méi)有反映在日語(yǔ)教育中的現(xiàn)狀,本文以日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的視點(diǎn)來(lái)思考提高國(guó)際化能力作為目標(biāo)的日語(yǔ)教育,對(duì)日語(yǔ)教育提出幾點(diǎn)建議。

首先,本文對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的先行研究略做述評(píng)(第一部分);其次,分析引起依賴表現(xiàn)偏誤的根源(第二部分);最后,對(duì)以提高國(guó)際化能力為目標(biāo)的日語(yǔ)教育提出幾點(diǎn)建議(第三部分)。

一、關(guān)于日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的先行研究

這里主要介紹不同層次日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的使用區(qū)別,以此作為分析依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象(第二部分)以及對(duì)日語(yǔ)教育提出建議的理論性依據(jù)(第三部分)。

浦谷·川口·坂本認(rèn)為,所謂依賴表現(xiàn)就是“相手の行動(dòng)によって、自分の利益になることを葉えようとするための表現(xiàn)である”(通過(guò)對(duì)方的行動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的利益的表達(dá)方式)。他們指出,日語(yǔ)的依賴表現(xiàn)要根據(jù)“自己和對(duì)方”、“話題人物”等人際關(guān)系、“嚴(yán)肅和謙虛”等場(chǎng)合以及“口頭語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)”等表現(xiàn)形態(tài)的不同,使用不同層次的依賴表現(xiàn)。本文主要著眼于讓學(xué)生們?cè)诮窈蟮墓ぷ髦斜M量避免給對(duì)方帶來(lái)不快感的依賴表現(xiàn),重點(diǎn)考察由“人際關(guān)系”來(lái)決定的兩種依賴表現(xiàn)。

(一)依賴表現(xiàn)1:“~てください(請(qǐng)~)”

浦谷·川口·坂本認(rèn)為,行動(dòng)的決定權(quán)在于自己的時(shí)候使用的日語(yǔ)依賴表現(xiàn)有“~てください(請(qǐng)~)”,它是具有“指示、命令”意思的表現(xiàn)形式。因此,使用“~てください(請(qǐng)~)”時(shí)要謹(jǐn)慎使用。尤其是對(duì)長(zhǎng)輩、上司做出“指示、命令”的時(shí)候,要考慮其他敬語(yǔ)表達(dá)方式并注意其使用。

1.面向家人或是關(guān)系特別好的同輩、晚輩、部下不使用“~てください(請(qǐng)~)”而使用“~なさい(不加‘請(qǐng)’的動(dòng)詞的命令型)”。

2.面向關(guān)系不是很好的同輩,尤其是沒(méi)有任何利害關(guān)系的初次見(jiàn)面的人,可以使用“~てください(請(qǐng)~)”。

3.與年齡無(wú)關(guān),面向老師、上司不應(yīng)該使用“~てください(請(qǐng)~)”,而應(yīng)該使用依賴表現(xiàn)“~ていただけますか(您能不能~,您可不可以~)”。

如上所述,通過(guò)對(duì)方的行動(dòng),要實(shí)現(xiàn)自己的利益時(shí),日語(yǔ)要根據(jù)對(duì)方的級(jí)別或是選擇靠近“指示、命令”的依賴表現(xiàn)形式,或是選擇靠近“詢問(wèn)對(duì)方意向”的依賴表現(xiàn)形式。

(二)依賴表現(xiàn)2:“~てもらえますか(請(qǐng)~)”

浦谷·川口·坂本認(rèn)為,行動(dòng)的決定權(quán)在于對(duì)方的時(shí)候使用的日語(yǔ)依賴表現(xiàn)“~

てもらえますか(請(qǐng)~)”是具有“詢問(wèn)對(duì)方意向”的意思的表現(xiàn)形式?!啊皮猡椁à蓼工?請(qǐng)~)”之類的依賴表現(xiàn)形式根據(jù)對(duì)方的級(jí)別、依賴的內(nèi)容來(lái)決定其使用。

1.面向家人或是關(guān)系好的同輩、晚輩、部下使用“~してもらえる(你能不能~,你可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

2.面向關(guān)系不是很好的同輩,特別是沒(méi)有任何利害關(guān)系初次見(jiàn)面的人使用“~してもらえますか(你(您)能不能~,你(您)可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

3.面向年齡差距不是很大的老師、上司使用“~していただけますか(您能不能~,您可不可~)”表現(xiàn)形式。

4.面向年齡差距較大的老師、上司使用“~していただけますでしょうか(您能不能~,您可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

選擇依賴表現(xiàn)形式時(shí),依賴的內(nèi)容也起著很大的作用。向晚輩依賴并給對(duì)方比較重的負(fù)擔(dān)時(shí),一般不使用‘~なさい’等表示‘指示,命令’的表現(xiàn)形式,而是使用“~してもらえるか(你能不能~,你可不可以~)”等表示‘詢問(wèn)對(duì)方意向’的依賴表現(xiàn)形式。

二、對(duì)依賴表現(xiàn)偏誤的考察

學(xué)習(xí)者在大學(xué)一年級(jí)的時(shí)候早已學(xué)過(guò)最基本的依賴表現(xiàn)形式“~てください(請(qǐng)~)”的用法,從學(xué)初級(jí)日語(yǔ)開(kāi)始到學(xué)高級(jí)日語(yǔ)期間,學(xué)生通過(guò)各種各樣的渠道接觸不同層次的依賴表現(xiàn)形式。但到四年級(jí)以后很多學(xué)生仍然沒(méi)有正確掌握它的用法。

(5)先生、メールを受け取れば、「受け取りました」と返事してください。(=(2))

(漢語(yǔ)譯文:老師,收到郵件后,請(qǐng)回復(fù)“已收到”。)

(6)卒論の大綱はもう修正しました。お読みになってください。(=(3))

(漢語(yǔ)譯文:畢業(yè)論文的大綱已修改好了,請(qǐng)您看一下。)

收到學(xué)生發(fā)來(lái)的如(5)(6)之類的郵件,教師會(huì)產(chǎn)生自己受到命令似的感覺(jué)。如果對(duì)方是一個(gè)公司的社長(zhǎng)或是營(yíng)業(yè)員,那么他若給客戶帶去不快感,也許有失去重要客戶的危險(xiǎn)。

依賴表現(xiàn)是最基本的人類交際方式之一。依賴表現(xiàn)是交際中產(chǎn)生失誤危險(xiǎn)性較高的言語(yǔ)行為。下面通過(guò)大學(xué)四年級(jí)學(xué)生常見(jiàn)的依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象,考察大學(xué)日語(yǔ)教材的和日語(yǔ)教師對(duì)依賴表現(xiàn)偏誤的認(rèn)知度。

(一)對(duì)日語(yǔ)教科書(shū)中的“~てください(請(qǐng)~)”的考察

分析大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)依賴表現(xiàn)“~てください(請(qǐng)~)”作為最基本的依賴表現(xiàn)形式出現(xiàn)在初級(jí)日語(yǔ)第一冊(cè)里,而且每種教科書(shū)的“~てください(請(qǐng)~)”的解釋也有所不同。

1.《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ) 初級(jí)上》[4]第十四課的解釋如下:

“請(qǐng)求某人做某事時(shí)使用‘動(dòng)詞て形+ください’”

2.《高等學(xué)校教材 新編日語(yǔ) 基礎(chǔ)日語(yǔ) 第一冊(cè)》[5]第九課的解釋是:

“‘~てください(請(qǐng)~)’是表示向?qū)Ψ教岢鲆?,或者做什么事情的表現(xiàn)形式?!?/p>

3.《普通高等教育十五國(guó)家規(guī)劃教材第一冊(cè) 綜合日語(yǔ)》[6]的解釋如下:

“‘~てください’接在動(dòng)詞連用形‘Vて’的后面,構(gòu)成動(dòng)詞的祈求形式,用于請(qǐng)求句,表示請(qǐng)求對(duì)方做某事,相當(dāng)于漢語(yǔ)的‘請(qǐng)~’‘~吧’等。‘Vてください’一般不能對(duì)長(zhǎng)輩者或上級(jí)使用。”

考察以上所舉的教科書(shū)對(duì)依賴表現(xiàn)的解釋,可以總結(jié)出三個(gè)方面的特征。

(7)“~てください”是作為依賴表現(xiàn),表達(dá)讓對(duì)方做某種事情時(shí)使用。

(8)“~てください”相當(dāng)于漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”。

(9)(只有很少一部分的教科書(shū)里提到)“~てください”不能對(duì)長(zhǎng)輩者或上級(jí)使用。

因母語(yǔ)的正遷移④的作用,學(xué)生很容易掌握特征(7)和(8)。關(guān)于特征(9),一部分學(xué)生雖然初步認(rèn)識(shí)到“~てください”“不能對(duì)長(zhǎng)輩者或上級(jí)使用”,但他們還沒(méi)有完全理解其理由。

要正確掌握“~てください”的用法,我們就必須理解各層次的依賴表現(xiàn)的用法。但大部分的大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū)沒(méi)有系統(tǒng)地解釋各層次的日語(yǔ)依賴表現(xiàn)形式。因此,很多大學(xué)四年級(jí)學(xué)生對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的理解仍然停留在初級(jí)階段的水平。這說(shuō)明教科書(shū)上的“~てください”主要停留在掌握“動(dòng)詞+て”的語(yǔ)法上,而沒(méi)有被運(yùn)用在進(jìn)行順利圓滿的交際上。換言之,大學(xué)日語(yǔ)教科書(shū)所設(shè)定的關(guān)于依賴表現(xiàn)用法的目標(biāo),不符合以提高國(guó)際化交往能力為目標(biāo)的日語(yǔ)教育的要求。

(二)日語(yǔ)的依賴表現(xiàn)“~てください”和漢語(yǔ)的依賴表現(xiàn)“請(qǐng)~”的對(duì)比

母語(yǔ)的負(fù)遷移作用,也導(dǎo)致了依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象。筆者以下考察日語(yǔ)的“~てください”和漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn),指出所謂“‘~てください’相當(dāng)于漢語(yǔ)的‘請(qǐng)~’”這一解釋的缺陷。

1.日語(yǔ)的“~てください”和漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”的類似點(diǎn)

浦谷·川口·坂本指出:日語(yǔ)的“~てください”是對(duì)不熟悉的同輩,特別是沒(méi)有利害關(guān)系的初次見(jiàn)面的人使用的。眾所周知,漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”也是對(duì)不熟悉的同輩,初次見(jiàn)面的人使用的。對(duì)不熟悉的同輩和第一次見(jiàn)面的人都可以使用“~てください”和“請(qǐng)~”,換句話說(shuō),“~てください”和“請(qǐng)~”都在表示“謙恭,鄭重”的意思。

有求于家人或是很親近的同輩、后輩、部下時(shí),日語(yǔ)不使用“~てください”,同樣漢語(yǔ)中有求于家人或是同輩、后輩、部下時(shí)也不使用“請(qǐng)~”。這正是日語(yǔ)的“~てください”和漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”都表示“謙恭,鄭重”的意思的又一個(gè)有力根據(jù)。

2.日語(yǔ)的“~てください”和漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”的不同點(diǎn)

先行研究指出,因日語(yǔ)的“~てください”是具有“命令、指示”等意思的依賴表現(xiàn)形式,所以不管年齡差距有多大,對(duì)上司、老師都不能使用。與日語(yǔ)“~てください”比較,漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”則不具有“命令、指示”等意思,所以不管年齡的差距,對(duì)上司、對(duì)老師都可以使用。

日語(yǔ)中,當(dāng)對(duì)方級(jí)別較高而且依賴內(nèi)容的當(dāng)然性較低的場(chǎng)合,使用“~てくれるとありがたいですが”、“~てもらえるとありがたいですが”、“~ていただけませんか”、“~ていただけないでしょうか”等高層次的依賴表現(xiàn)形式。但是,相當(dāng)于這些高層次依賴表現(xiàn)形式的“如您能~不勝光榮”等漢語(yǔ)的依賴表現(xiàn)形式幾乎只用在鄭重的書(shū)面語(yǔ)中,而且漢語(yǔ)中對(duì)方級(jí)別較高,而且依賴內(nèi)容的當(dāng)然性較低的場(chǎng)合也可以使用“請(qǐng)~”。

(10)老師,同意他來(lái)直接拜托您的話,請(qǐng)您直接和院長(zhǎng)和班主任講。

以下的表格一是以上所述的“~てください”和“請(qǐng)~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn)。

表1 日語(yǔ)的“~てください”和漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn)

從表格1中可以看出,學(xué)生學(xué)習(xí)“~てください”時(shí)引起正遷移作用和負(fù)遷移作用的內(nèi)容的不同。學(xué)生面對(duì)“家人、熟悉的同輩、后輩、部下”以及“不熟悉的同輩、后輩、部下、尤其是對(duì)沒(méi)有利害關(guān)系的初次見(jiàn)面的人”使用“~てください”時(shí),母語(yǔ)的“請(qǐng)~”起著正遷移作用。而學(xué)生面對(duì)“沒(méi)有年齡差距的上司、老師”和“有年齡差距的上司、老師”使用“~てください”時(shí),或是根據(jù)依賴內(nèi)容的當(dāng)然性的程度來(lái)選擇日語(yǔ)依賴表現(xiàn)形式時(shí),母語(yǔ)的“請(qǐng)~”起著負(fù)遷移作用。

表2 “請(qǐng)~”的正遷移作用和負(fù)遷移作用的內(nèi)容

像對(duì)老師使用“~てください”的偏誤例子(1)(2)(3)(4)一樣,學(xué)生使用中的偏誤例子大部分就是母語(yǔ)“請(qǐng)~”引誘的負(fù)遷移作用所引起的現(xiàn)象。

(三)關(guān)于“~てください”的日語(yǔ)教師的認(rèn)知度

本文在第二部分里所提及的日語(yǔ)教材的缺陷以及母語(yǔ)的負(fù)遷移作用等,都是引起學(xué)生依賴表現(xiàn)偏誤的主要原因。但引起偏誤的原因不僅僅是這些,日語(yǔ)教師對(duì)“~てください”使用的多樣性和復(fù)雜性缺乏足夠認(rèn)識(shí)也是其原因之一。其根據(jù)有以下三點(diǎn):

1.教師沒(méi)有有明確的目標(biāo),沒(méi)有有計(jì)劃性地傳授日語(yǔ)依賴表現(xiàn)

從學(xué)生的依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象來(lái)看,大部分的偏誤是由母語(yǔ)的干擾而引起的偏誤。很多學(xué)生認(rèn)為日語(yǔ)的“~てください”等于漢語(yǔ)的“請(qǐng)~”。

為了調(diào)查學(xué)生對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的理解,筆者2009年11月以杭州市內(nèi)的兩所大學(xué)本科日語(yǔ)專業(yè)98名四年級(jí)學(xué)生為對(duì)象進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。調(diào)查中發(fā)現(xiàn),68%的學(xué)生沒(méi)有選擇“‘~てください’不能對(duì)長(zhǎng)輩者和上司使用”的選項(xiàng)。這說(shuō)明大部分學(xué)生沒(méi)有接觸過(guò)其內(nèi)容或是已遺忘了其內(nèi)容。

2.教師沒(méi)有給學(xué)生傳授最新科研成果

參加問(wèn)卷調(diào)查的98名學(xué)生中,93%的學(xué)生沒(méi)有選擇“依賴內(nèi)容的當(dāng)然性程度影響著日語(yǔ)的依賴表現(xiàn)形式”的選項(xiàng)。學(xué)生雖然在中、高級(jí)日語(yǔ)中學(xué)到了“~てくれるとありがたいですが”、“~てもらえるとありがたいですが”、“~ていただけませんか”、“~ていただけないでしょうか”等不同層次的依賴表現(xiàn)形式,但他們沒(méi)有掌握這些不同層次的依賴表現(xiàn)形式會(huì)受到依賴內(nèi)容當(dāng)然性的影響。

3.教師的科研偏重于語(yǔ)法和表達(dá)方式

我國(guó)的日語(yǔ)教育偏向于以正確掌握語(yǔ)法、掌握符合說(shuō)話對(duì)象和語(yǔ)境的日語(yǔ)表達(dá)方式的研究,而對(duì)那些因不同文化產(chǎn)生的構(gòu)思如何反映在語(yǔ)言現(xiàn)象、包括認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)上的研究還沒(méi)有充分展開(kāi),對(duì)不同文化背景所引起的依賴內(nèi)容的當(dāng)然性的區(qū)別,尚待深入研究。

三、對(duì)日語(yǔ)教育的建議

鑒于以上對(duì)日語(yǔ)依賴表現(xiàn)的考察,筆者對(duì)我國(guó)的日語(yǔ)教育提出以下兩點(diǎn)建議:

(一)要進(jìn)一步完善日語(yǔ)教材

隨著高校日語(yǔ)專業(yè)的迅速發(fā)展,日語(yǔ)教材出現(xiàn)了空前繁榮的局面。日語(yǔ)教材數(shù)量的大幅度增長(zhǎng)便是其縮影?!鞍倩R放,百家爭(zhēng)鳴”使日語(yǔ)教材不斷接近于培養(yǎng)國(guó)際化人才的要求。但我們也要看到,很多教材都以文章的多樣化而給人以時(shí)代感,顯示其實(shí)用性,卻忽略了語(yǔ)言運(yùn)用與培養(yǎng)國(guó)際化人才的關(guān)系。

語(yǔ)言運(yùn)用不僅需要語(yǔ)法方面的知識(shí),還需要文化方面的知識(shí)。日語(yǔ)教材除了選用多樣化的文章之外,還必須要注重語(yǔ)法解釋上語(yǔ)言與文化的關(guān)系。對(duì)那些使用頻度較高,表現(xiàn)形式也較豐富的日語(yǔ)的依賴表現(xiàn),敬語(yǔ)表現(xiàn)[7]15,謝絕表現(xiàn)[8]171等表現(xiàn)形式,要從中日文化相結(jié)合的角度進(jìn)行系統(tǒng)性的解釋,以減少交際失誤。

(二)教師要充分發(fā)揮自己的作用

教師首先要充分把握教材。不僅要把握自己教的教材,還需要掌握每課內(nèi)容的系統(tǒng)性。如果發(fā)現(xiàn)教材內(nèi)容缺乏系統(tǒng)性,就要采取措施加以修正和補(bǔ)充。

與教科書(shū)傳授相對(duì)固定的知識(shí)相比,教師對(duì)于知識(shí)的傳授是具有靈活性的,可以把最新的科研成果吸取到教學(xué)之中,從這一意義上說(shuō),教師堪稱“活的教科書(shū)”。教師要通過(guò)課堂教學(xué)傳授符合學(xué)生水平、符合教科書(shū)內(nèi)容的最新的科研成果,把我們的科研成果充分地活用在教育實(shí)踐中,以達(dá)到使學(xué)生能正確運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言的目標(biāo)。

除了要努力把握教材內(nèi)容的系統(tǒng)性,傳授新的科研成果之外,教師還必須注重糾正學(xué)生的偏誤現(xiàn)象。大學(xué)四年級(jí)學(xué)生對(duì)“~てください”的理解仍然停留在初級(jí)階段的水平,這一事實(shí)說(shuō)明日語(yǔ)教師并沒(méi)有注重及時(shí)糾正學(xué)生的偏誤現(xiàn)象。要使學(xué)生掌握好“~てください”的正確用法,教師需要預(yù)先設(shè)定從初級(jí)到中、高級(jí)階段的教學(xué)策略和程序,有計(jì)劃地傳授系統(tǒng)性的知識(shí),才能最大限度地減少交際失誤。

本文基于大學(xué)四年級(jí)學(xué)生的日語(yǔ)依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象,考察了日語(yǔ)教科書(shū)的缺陷,分析了日語(yǔ)依賴表現(xiàn)“~てください”和漢語(yǔ)依賴表現(xiàn)“請(qǐng)~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn),指出現(xiàn)有日語(yǔ)教科書(shū)關(guān)于日語(yǔ)依賴表現(xiàn)用法的知識(shí)內(nèi)容適應(yīng)不了培養(yǎng)具有國(guó)際交往能力的日語(yǔ)人才的需要,希冀引起我國(guó)高校日語(yǔ)教育界的重視并加以改善。

注釋:

① 日語(yǔ)原文如下:“社會(huì)の多言語(yǔ)·多文化が進(jìn)み、日本語(yǔ)教育においても新しいパラダイムが姿を表した。”(論文里的中文是筆者的譯文)。

② 這里指的是《新版中日交流 標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ) 初級(jí)上》,《高等學(xué)校教材 新編日語(yǔ) 基礎(chǔ)日語(yǔ) 第一冊(cè)》,《普通高等教育十五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材 第一冊(cè) 綜合日語(yǔ)》等教科書(shū)。

③ 本文舉出的例子是從國(guó)內(nèi)3所大學(xué)(浙江樹(shù)人大學(xué)、浙江理工大學(xué)、延邊大學(xué))日語(yǔ)專業(yè)三、四年級(jí)學(xué)生的郵件里收集到的例子。

④ 遷移(transfer)一般指的是在第二語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程中,先學(xué)的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)后來(lái)學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響。遷移分為兩種:一種是當(dāng)?shù)谝徽Z(yǔ)言與第二語(yǔ)言在語(yǔ)素或句法等方面類似或一樣,對(duì)后者的學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生促進(jìn)作用,叫做正遷移。反之叫做負(fù)遷移。

[1] [日]尾崎明人.地域の日本語(yǔ)學(xué)習(xí)支援と日本語(yǔ)教育―多文化社會(huì)日本における日本語(yǔ)教育のパラダイム[C].國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所日本語(yǔ)教育センター,2001:141-153.

[2] [日]浦谷宏·川口義一·坂本恵.依頼表現(xiàn)の分析と記述―待遇表現(xiàn)教育への応用に向けて―[C].早稲田大學(xué),1993(5):52-69.

[3] [日]文化庁.日本語(yǔ)教育指導(dǎo)參考2待遇表現(xiàn)[M].大蔵省印刷局,1987.

[4] 新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)初級(jí)上[M].北京:人民教育出版社,2005.

[5] 孫宗光.高等學(xué)校教材 新編日語(yǔ) 基礎(chǔ)日語(yǔ) 第一冊(cè)[M].上海:上海譯文出版社,2004.

[6] 彭廣陸·守屋三千代.普通高等教育十五國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材 第一冊(cè) 綜合日語(yǔ)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

[7] [日]浦谷宏·川口義一·坂本恵.敬語(yǔ)表現(xiàn)[M].大修館書(shū)店,1998.

[8] [日]迫田久美子.日本語(yǔ)教育にいかす第二言語(yǔ)習(xí)得研究[M].アルク,2002.

Explore on Japanese Teaching based on aSentence Pattern Expressing Requests

JIN Meilin

(LanguageSchoolofZhejiangShurenUniversity,Hangzhou,Zhejiang, 310015,China)

By analyzing usages of a sentence pattern expressing requests in Japanese textbooks for Chinese university and college students, this paper points out that usages of this sentence pattern are not properly taught. Thus, it is unbeneficial to cultivate qualified Japanese talents. Therefore, the author believes that Japanese textbooks must be improved and teachers should pay more attention to usages of this sentence pattern and must teach different forms of this sentence pattern systematically according to different characteristics of the Japanese culture.

sentence pattern expressing requests; negative transfer; degree of attention; systematic

2010-05-10

金美林(1963- ),女,吉林龍井人,講師,博士,研究方向:語(yǔ)言文化學(xué)。

G640;H369

A

1671-2714(2010)06-0078-06

(責(zé)任編輯卞崇道)

猜你喜歡
偏誤表現(xiàn)形式教科書(shū)
多元?dú)w一——中國(guó)畫(huà)表現(xiàn)形式探析
《備急千金要方》:中醫(yī)急診教科書(shū)
石材產(chǎn)品設(shè)計(jì)中幾種錯(cuò)誤的表現(xiàn)形式
石材(2020年2期)2020-03-16 13:12:52
“一……就……”句式偏誤研究
藏起來(lái)的教科書(shū)
對(duì)一道教科書(shū)習(xí)題的再探索
新HSK六級(jí)縮寫(xiě)常見(jiàn)偏誤及對(duì)策
被藏起來(lái)的教科書(shū)
漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式在維吾爾語(yǔ)中的表現(xiàn)形式
新聞策劃表現(xiàn)形式:不拘一格,相互呼應(yīng)
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
北海市| 马关县| 岢岚县| 河北区| 雅江县| 万载县| 镶黄旗| 罗江县| 江城| 涡阳县| 襄樊市| 勐海县| 齐齐哈尔市| 石嘴山市| 淮安市| 汉川市| 海南省| 梁平县| 萨嘎县| 玛曲县| 白河县| 牟定县| 项城市| 栾川县| 土默特右旗| 瓦房店市| 河津市| 南江县| 邢台县| 合江县| 耿马| 泰安市| 绥芬河市| 湟中县| 喀喇沁旗| 城口县| 沙雅县| 扶余县| 朝阳区| 阿瓦提县| 武山县|