張曉東
(浙江工商大學(xué)日本語言文化學(xué)院,浙江杭州310018;北京外國語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,北京100089)
日語同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系考察
——兼與漢語比較
張曉東
(浙江工商大學(xué)日本語言文化學(xué)院,浙江杭州310018;北京外國語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,北京100089)
日語中存在同一漢字有不同音讀的現(xiàn)象,這給日語學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得上造成了一定的障礙。通過對單個漢字音讀間的語義區(qū)別、不同音讀與字頻關(guān)聯(lián)性的分析考察,探討同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系。新發(fā)現(xiàn)14個日語常用漢字存在不同音讀間語義區(qū)別明顯的情況。語義豐富詞匯多的漢字中容易出現(xiàn)不同音讀,而語義單一詞匯少的漢字中讀音趨于統(tǒng)一。
日語漢字音讀;同字異音;語義
日語漢字中存在同一漢字有不同音讀,即同字異音①現(xiàn)象。對此,野村(1979)[1]95-106,日語與漢語對照研究 附冊 (1985)[2]1-60,加 納 千 惠 子 (1995)[3]41-57,荒 川 清 秀 (1986)[4]85-91,丹保 健 一(2000)[5]99-107,榊原邦彥(1986)[6]28-35,佐山佳予子(1986)[7]36-42等研究從語義、構(gòu)詞前后位置、構(gòu)詞能力、日語漢字詞習(xí)得等不同角度進(jìn)行過考察。本文在前人研究基礎(chǔ)上,對日本2010年新修訂常用漢字表中的272個對象漢字,結(jié)合詞匯通過單個漢字音讀間的語義區(qū)別、不同音讀與字頻關(guān)聯(lián)性的分析考察,重點就日語同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系展開進(jìn)一步的探討。
日語漢字一字多音現(xiàn)象在訓(xùn)讀和音讀中都有存在,本文考察音讀的同字異音現(xiàn)象,以下就漢字音讀的同字異音現(xiàn)狀及其歷史成因進(jìn)行簡述。根據(jù)2010年新修訂的日本常用漢字表[8]中認(rèn)定的音讀,統(tǒng)計顯示2136個常用漢字中,無音讀的漢字76個,有1個音讀的漢字1788個,有2個及以上音讀的漢字272個(包括3個音讀的漢字17個,5個音讀的漢字1個)。同字異音現(xiàn)象的產(chǎn)生主要因古代中國漢字傳入日本的時代和路徑不同以及歷經(jīng)數(shù)百年發(fā)生不同程度的演變所致。根據(jù)中國漢字傳入日本的時代和路徑,漢字音讀可劃分為古音、吳音、漢音、唐音4種。數(shù)量上,現(xiàn)代日語中漢音最多,吳音次之,古音和唐音數(shù)量有限。另外,由于人們在使用漢字過程中的誤讀導(dǎo)致部分漢字新的音讀即“慣用音”的產(chǎn)生。用法上,吳音在有關(guān)佛教和日常生活的詞匯中使用較多,漢音在漢文典籍中占有明顯優(yōu)勢,明治時期伴隨日本引進(jìn)西方文化,出現(xiàn)的新漢字詞所用音讀為漢音。唐音主要出現(xiàn)在一些傳入日本的器物名和有關(guān)禪宗的用語中。
野村(1979)[1]95-106的研究對日語漢字中的同字異音現(xiàn)象,從構(gòu)詞的角度展開考察。他參照當(dāng)用漢字表(1973年修訂版)中的音讀,對144個同字異音漢字進(jìn)行了分析。其研究結(jié)果總結(jié)如下:(1)在同字異音的漢字中,不同音讀間勢力相對均衡的漢字只占5% -10%左右。換言之,大多數(shù)同字異音漢字的某個音讀較其他音讀在構(gòu)詞數(shù)量或使用頻率上占明顯優(yōu)勢。(2)“悪(アク/オ)、楽(ガク/ラク)、易(イ/エキ)”等字同漢語中不同讀音對應(yīng)不同語義一樣,日語中作為不同語素的特征明顯。(3)“対(タイ/ツイ)、雑(ザツ/ゾウ)、博(ハク/バク)、除(ジョ/ジ)、懸(ケン/ケ)、早(ソウ/サツ)、太(タイ/タ)、興(キョウ/コウ)”等字的不同音讀呈現(xiàn)出不同語素的傾向。(4)“罰(バツ/バチ)、業(yè)(ギョウ/ゴウ)、経(ケイ/キョウ)”等字在吳音詞匯和漢音詞匯上有明顯差異,但數(shù)量不多。(5)大多數(shù)同字異音,雖歷史起源不同,但難以提取其語義上的差異。(6)“人(ニン/ジン)、家(カ/ケ)、生(セイ/ショウ)、日(ニチ/ジツ)、大(ダイ/タイ)、後(ゴ/コウ)”等字在構(gòu)詞能力上表現(xiàn)出不同的用法。
由上可知,野村對日語同一漢字的不同音讀從質(zhì)和量兩方面進(jìn)行了考察和概括總結(jié)。其不足之處在于考察對象的144個漢字中實際舉例分析的有“楽、悪、易、興、対、雑、博、除、懸、早、太、罰、業(yè)、経、供、人、家、生、日、大、後、色、物、存、合、緒、貧、財”28個,尚有相當(dāng)數(shù)量的同字異音漢字沒有被涉及到(1973年修訂的當(dāng)用漢字表中同字異音漢字總計257個)。其原因是該文主要從構(gòu)詞角度進(jìn)行分析,且偏重于對是否認(rèn)定同字異音為不同語素和質(zhì)疑森岡健二(1968)[9]8-27提出的“文字形態(tài)素論”②[10]。
該研究報告認(rèn)為同字異音現(xiàn)象中出現(xiàn)的規(guī)律有助于日語教學(xué),其將自身作為日語教師參考用的定位很有特色。報告對同一漢字不同音讀的使用區(qū)別,從語義、出現(xiàn)的前后位置、構(gòu)詞成分③的能產(chǎn)性三個角度進(jìn)行了歸納,并實際列舉了25個同字異音漢字:
(1)語義。不同音讀顯示不同語義:易(イ/エキ)、楽(ガク/ラク)、悪(アク/オ)、率(ソツ/リツ)、興(キョウ/コウ) 、罰(バツ/バチ)、業(yè)(ギョウ/ゴウ)、質(zhì)(シツ/シチ)、対(タイ/ツイ)。
不同音讀在部分語義上顯出不同:地(チ/ジ)表“土地”意時チ/ジ的詞匯都有出現(xiàn),表“與生俱來,絲織品的材質(zhì)”意時,只出現(xiàn)ジ的詞匯。存(ソン/ゾン)在表“存在”意時ソン/ゾン的詞匯都有出現(xiàn),表“思考”義時,只出現(xiàn)ゾン的詞匯。仏(ブツ/フツ)在表“法國”意時,只出現(xiàn)フツ的詞匯。
(2)出現(xiàn)的前后位置。只在詞頭出現(xiàn):後(ゴ/コウ)的コウ,大(ダイ/タイ)的タイ,米(ベイ/マイ)表“米,谷物”義時的ベイ。
只在詞尾出現(xiàn):日(ニチ/ジツ)的ジツ,物(ブツ/モツ)的モツ,米(ベイ/マイ)表“米,谷物”意時的マイ,力(リョク/リキ)的リョク④,一(イチ/イツ)的イツ。
(3)構(gòu)詞成分的能產(chǎn)性。一個音讀相對另一個音讀有很強的能產(chǎn)性:家(カ)、化(カ)、生(セイ)、下(カ)、作(サク)、後(ゴ)、物(ブツ)、米(マイ)、大(ダイ)、人(ジン/ニン)⑤、力(リョク)。
另外,該報告在附錄處羅列了常用漢字表(1981年版)中有所有同字異音漢字總計261字,對“遺(イ/ユイ)、右(ウ/ユウ)、益(エキ/ヤク)、疫(エキ/ヤク)、畫(ガ/カク)、期(キ/ゴ)、去(キョ/コ)、拠(キョ/コ)、漁(ギョ/リョウ)、嫌(ケン/ゲン)、獻(xiàn)(ケン/コン)、甲(コウ/カン)、合(ゴウ/ガッ/カッ)、施(シ/セ)、示(ジ/シ)、次(ジ/シ)、自(ジ/シ)、治(ジ/チ)、宗(シュウ/ソウ)、十(ジュウ/ジッ)、臣(シン/ジン)、神(シン/ジン)、世(セイ/セ)、省(セイ/ショウ)、団(ダン/トン)、男(ダン/ナン)、殿(デン/テン)、読(ドク/トク/トウ)、南(ナン/ナ)、博(ハク/バク)、貧(ヒン/ビン)、不(フ/ブ)、風(fēng)(フウ/フ)、平(ヘイ/ビョウ)、便(ビン/ベン)、暴(ボウ/バク)、謀(ボウ/ム)、凡(ボン/ハン)、末(マツ/バツ)、模(モ/ボ)、由(ユ/ユウ/ユイ)、流(リュウ/ル)”等42字附有簡單的解說。加上前述從三個角度歸納整理的25字,有解釋說明的漢字合計67個,其余194字羅列了漢字和音讀,沒有解說。
該研究報告較野村的研究,無論在廣度還是深度上都有了進(jìn)一步的考察,并進(jìn)行了簡明的分類說明。不過,據(jù)筆者統(tǒng)計,在未有解說的194字中仍有“拾,御,役,香,判”等10余字的同字異音和語義間存在明顯區(qū)別,對此將在后文中詳加描述。另外,該報告對個別字的解說有欠妥之處,例如在解說“施(シ/セ)”時,報告中寫到“シ-実際にとりおこなう;セ-自分のものを他人に與える”,而“施錠(セジョウ)”一詞與此解釋不符,另外“施工、施行”兩詞音讀上シ/セ都可以念。再如解說“省(セイ/ショウ)”時寫到“ショウ-省く;セイ-振り返る”,沒有提及省(セイ/ショウ)字作為“行政機構(gòu)”的語義,更沒有將其與漢語中的省sheng/xing進(jìn)行對照解釋,作為《日語與漢語對照研究附冊》的定位,實有遺憾。
除上述兩個重要先行研究外,還有加納千惠子(1995)[3]41-57的日語教育應(yīng)用研究,所用成果源于上述兩者,沒有新的突破。而荒川清秀 (1986)[4]85-91,丹保健 一(2000)[5]99-107,榊 原 邦彥(1986)[6]28-35,佐山佳予子(1986)[7]36-42,他們的研究針對漢字詞綴——性(セイ),不(ブ) 和無(ブ),御(ゴ),大(ダイ/タイ),主要從構(gòu)詞角度展開考察。關(guān)于“御(ギョ/ゴ)”,筆者認(rèn)為結(jié)合漢語可以很好解釋不同音讀間的語義區(qū)別,后文對此有詳述。
本文參照日本2010年新修訂的常用漢字表的漢字和音讀,以其中272個擁有2個及以上音讀的漢字為對象,結(jié)合詞匯考察不同音讀在語義上的區(qū)別。另外,筆者嘗試從統(tǒng)計同字異音出現(xiàn)率和字頻的關(guān)聯(lián)性這一新視點考察同字異音間的語義關(guān)系。
對單個漢字同字異音間的語義區(qū)別,筆者用了以下三個方法:第一,從詞匯數(shù)據(jù)庫⑥[11-13]中提取相應(yīng)漢字的詞匯,以漢字為單位制作詞匯表,通過詞匯表中的詞匯考察不同音讀的現(xiàn)狀。第二,通過與漢語對應(yīng)多音字的對比來分析語義間的區(qū)別。如野村(1979)[1]95-106所指出的,部分漢字在漢語中也存在不同讀音對應(yīng)不同語素的情況。通過與漢語的對比既可旁證其語義關(guān)系,還有助于日語漢字詞匯的教學(xué)。第三,參考日本國立國語研究所以往的語料調(diào)查成果——現(xiàn)代雜志90種(1963)[14],現(xiàn)代新聞(1976)[15]以及日語辭典,來補充詞匯數(shù)據(jù)庫的不足。
選擇該詞匯數(shù)據(jù)庫基于以下兩個原因:(1)該詞匯數(shù)據(jù)庫為日本國立國語研究所新近的漢字、詞匯調(diào)查成果,被用于日本常用漢字和詞匯分類表的制定修改,影響力大,信用度高,有一定代表性。(2)該詞匯數(shù)據(jù)庫使用便捷,對詞源、詞性、詞條、表記、詞頻等都有標(biāo)注,配套有漢字、詞匯的研究報告,和以往的漢字、詞匯調(diào)查研究保持了一定的繼承性,方便比對。
綜觀272個同字異音的漢字詞匯表,如先行研究所提,部分漢字的音讀間存在語義、前后位置、構(gòu)詞能產(chǎn)性上的明顯區(qū)別。整體上,同字不同音讀在區(qū)別詞數(shù)和總計詞數(shù)上都勢力相當(dāng)?shù)臐h字為數(shù)不多,如“人(ニン/ジン)、一(イチ/イツ),正(セイ/ショウ)、下(カ/ゲ)、萬(マン/バン)、素(ソ/ス)、後(ゴ/コウ),便(ベン/ビン)、大(ダイ/タイ)”等。絕大多數(shù)呈現(xiàn)一邊倒的情況,如“自(ジ/シ)、不(フ/ブ)、道(ドウ/トウ)、內(nèi)(ナイ/ダイ)、格(カク/コウ)”等。本文關(guān)注同字異音間的語義關(guān)系,以下重點圍繞語義區(qū)別,對先行研究中未指出或描述不足的“省、塞、曽、石、拾、御、役、香、旬、反、歩、相、判、行”14個漢字進(jìn)行逐一描述,部分漢字還與漢語中的讀音、用法展開對比分析。
省(ショウ/セイ):音讀ショウ在詞匯表中出現(xiàn)“省略、省エネ、省庁、各省”等詞,語義上有表“行政機構(gòu)”和“省略”兩個意思。與此相對,音讀セイ的詞有“反省、帰省、三省、內(nèi)省”等,表“回顧,回看”的意思。對此,野村的研究也有涉及。然而有意思的是對照漢語里省(sheng/xing)字的語義和讀音,音讀ショウ和漢語sheng,音讀セイ和漢語xing語義分別對應(yīng)相通。
塞(サイ/ソク):詞匯表中念音讀サイ的詞有“城塞、要塞”,念音讀ソク的詞有“梗塞、逼塞、閉塞”,前者表“堡壘,據(jù)點”意,后者表“阻,堵”意,語義上有明顯區(qū)別,可視為不同語素,和省(ショウ/セイ)一樣,兩者分別對應(yīng)漢語中的sai和se。
曽(ソウ/ゾ):詞匯表中出現(xiàn)音讀ゾ的詞僅“未曽有”1詞,結(jié)合現(xiàn)代雜志90種(1963)[14]203,現(xiàn)代新聞(1976)[15]303和日語詞典,我們發(fā)現(xiàn)音讀ソウ的詞有“曽祖父、曽祖母、曽孫”,數(shù)量有限。前者語義對應(yīng)漢語“曾ceng”,后者語義對應(yīng)漢語“曾zeng”。
石(セキ/コク/シャク):3個音讀反映在語義上各有特色。音讀セキ有表“鐘表鑲嵌寶石或晶體管的個數(shù)”和“石頭”兩個意思,音讀コク表“載重、體積、容積的單位”意,兩者分別與漢語“石shi”和“石dan”的用法接近。至于音讀シャク,詞匯表中僅見“盤石、磁石”2詞,較前兩者讀音相對特殊。
拾(シュウ/ジュウ):念ジュウ時表“漢字?jǐn)?shù)目‘十’的大寫”意,念シュウ時表“撿,取”的意思,詞匯表中顯示“拾得、收拾”2詞。漢語“拾shi”一字同時對應(yīng)兩個語義。
御(ギョ/ゴ):如先行研究所述,音讀ゴ表“尊敬”意,作前綴有很強的構(gòu)詞能產(chǎn)性。而音讀“ギョ”的用法相對狹窄,詞匯表上出現(xiàn)“制御、防御、統(tǒng)御”3詞,含有“控制,抵擋”的語義,與漢語“防御、抵御、御敵、御寒”中的“御”語義相通。可見音讀ギョ和ゴ已分化為不同的語素。
役(ヤク/エキ):詞匯表顯示音讀ヤク和エキ的詞匯語義差別很大。音讀エキ的詞有“懲役、退役、現(xiàn)役”等,僅限漢字詞。而音讀ヤク的詞有“役所、役割、役立つ、役目、パイプ役”等。語義上エキ表“戰(zhàn)爭,勞役”意,ヤク表“職責(zé),角色”意。構(gòu)詞上ヤク顯示出與日語固有詞匯和外來語詞匯有良好的融合性,而漢語“役”字沒有“職責(zé),角色”的意思。筆者認(rèn)為ヤク和エキ可作不同語素看待。
香(コウ/キョウ):詞匯表上顯示コウ的詞有“香気、香水、香草、香典、香道”等,皆表“香氣,香味”意。與此相對,念キョウ的詞“香車、香落ち、成り香”都與日本將棋中的棋子名有關(guān),語義區(qū)別很大。音讀コウ和キョウ已分化為兩個不同的語素。
旬(ジュン/シュン):音讀ジュン出現(xiàn)在詞匯表上詞有“下旬、上旬、初旬、中旬”等,表“十日,十天”意。音讀シュン只見“旬”1詞,表“應(yīng)時,旺季”意。兩者語義明顯不同,可作不同語素看待。
反(ハン/タン/ホン):音讀タン只見“反物、減反、端反”3詞。參照日語辭典中的解釋,反(タン)表“長、寬、面積的單位”意,可與日語漢字“端、段”替換使用。音讀ハン的詞如“違反、反映、反応、反発、反対”等,表“反對,反面”意。音讀ホン的詞僅見“謀反”1詞。整體而言,音讀ハン和タン之間語義明顯不同,ホン可算特例。
歩(ホ/フ/ブ):3個音讀的代表詞有“徒歩、一歩、歩調(diào)、歩道”,“歩”,“歩合”。語義上各有特色,分別為“腳步或?qū)δ_步的計數(shù)”“日本將棋中的棋子名”“利率”,語義差別較大,顯示出已分化為不同語素的特征。
相(ショウ/ソウ):從詞匯表上的“首相、宰相、外相、厚相、相談、相當(dāng)、相場、相続、真相”可以窺見音讀ショウ有專門表“行政大臣”的意思。與此相對,音讀ソウ表“模樣,情況,相互,繼承”等,語義豐富。彼此間語義對立明顯。
判(ハン/バン):看詞匯表中出現(xiàn)的“批判、公判、評判、裁判、審判”等詞發(fā)現(xiàn)不了音讀ハン和バン之間有什么明顯的語義區(qū)別,再看“中判、大判、ワイド判、菊判、小判、A判”等詞不難發(fā)現(xiàn)在表示“紙,書的尺寸”意時只念バン,不念ハン??梢?,バン在部分語義上表現(xiàn)出與ハン有所不同。
行(コウ/ギョウ/アン):音讀アン在詞匯表及以往調(diào)查結(jié)果中都僅見“行燈、行腳”2詞,用法相對特殊。音讀ギョウ和コウ在詞匯上語義區(qū)別不明顯。日語漢字“行”的語義大致分為“行走”和“執(zhí)行”兩個意思。ギョウ和コウ的常見詞匯“行動、行為、進(jìn)行、行政、行事、修行、行商”皆涉及兩個語義。兩音讀間的代表性區(qū)別反映在表“行列”的語義時只念ギョウ。另一方面,日語“行(コウ/ギョウ)”與漢語“行(xing/hang)”之間也呈現(xiàn)不對應(yīng)關(guān)系,如“銀行、修行、行楽”等。以上情況一定程度上給中國的日語學(xué)習(xí)者習(xí)得含“行”的日語詞匯讀音時增加了難度。
作為詞匯調(diào)查的成果,現(xiàn)代雜志 90 種(1963)[14]17-47、現(xiàn)代新聞(1976)[15]68-121、現(xiàn)代雜志 70 種(2002)[12]25-51都按字頻整理出了從高到低的漢字排位表⑦,該成果對日本常用漢字表的制定和修改功不可沒。本文結(jié)合3張漢字排位表的排序,嘗試從日語同字異音漢字出現(xiàn)率與字頻⑦的關(guān)聯(lián)性視點去探究同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系。
先行研究和筆者提取的272張同字異音漢字詞匯表都反映同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系并非均質(zhì)平衡,而是呈現(xiàn)出一方壓倒另一方的明顯傾向。在此,筆者提出一種假設(shè),即語義豐富詞匯多的漢字中容易出現(xiàn)不同音讀,而語義單一詞匯少的漢字的讀音趨于統(tǒng)一。為檢證此假設(shè)的合理性,筆者嘗試將漢字排位表中的漢字按一定排位數(shù)劃分區(qū)間,對區(qū)間內(nèi)出現(xiàn)的同字異音漢字的個數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計。如果假設(shè)成立,則隨著排位數(shù)的靠后,一定區(qū)間內(nèi)出現(xiàn)同字異音漢字的個數(shù)將呈現(xiàn)遞減趨勢。以下是統(tǒng)計結(jié)果圖。
圖1和圖2是分別以100位和300位為區(qū)間統(tǒng)計后所得到的結(jié)果。選定100位和300位為區(qū)間標(biāo)準(zhǔn)主要出于以下兩點考慮。(1)劃分區(qū)間與區(qū)間內(nèi)出現(xiàn)漢字個數(shù)的平衡問題。理論上區(qū)間小比區(qū)間大所得結(jié)論說服力強。但限于所要反映的漢字個數(shù)不到300,區(qū)間過小會導(dǎo)致區(qū)間內(nèi)的個數(shù)過少而顯示不出明顯趨勢。(2)本次調(diào)查我們對上述3張漢字排位表各自獨立統(tǒng)計,因3張漢字表對同一漢字的排位有一定偏差,為減少偏差帶來的影響,不宜將區(qū)間劃分得過密。
統(tǒng)計結(jié)果顯示圖1、圖2上的3條數(shù)據(jù)線彼此間在各個區(qū)間上的數(shù)值有一定的偏差,但隨著漢字排位遞增,同字異音漢字出現(xiàn)個數(shù)都呈現(xiàn)遞減趨勢,這從數(shù)據(jù)上佐證了假設(shè)的合理性。
以上就日語同一漢字不同音讀間的語義關(guān)系,從單個漢字音讀間的語義區(qū)別,同字異音漢字出現(xiàn)個數(shù)與字頻的關(guān)聯(lián)性兩個方面進(jìn)行了分析考察。在前人研究的基礎(chǔ)上又發(fā)現(xiàn)“省、塞、曽、石、拾、御、役、香、旬、反、歩、相、判、行”等14個字存在不同音讀間語義有所不同的情況,其中“省、塞、曽、石”4字在漢日語中還出現(xiàn)相通的音義對應(yīng)關(guān)系。同時,筆者還提出了語義豐富詞匯多的漢字中容易出現(xiàn)不同音讀,而語義單一詞匯少的漢字中讀音趨于統(tǒng)一的假設(shè),并通過統(tǒng)計日語同字異音漢字與字頻的關(guān)聯(lián)性對假設(shè)進(jìn)行了檢證。
本文將同一漢字不同音讀間的區(qū)別特征考察范圍限定在語義上,如先行研究中所指出的,在前后位置和構(gòu)詞能產(chǎn)性方面,不同音讀間也表現(xiàn)出不同和對立。它們和語義間在質(zhì)和量上存在著怎樣的關(guān)系,如何將這些研究成果有效應(yīng)用于日語詞匯教學(xué)第一線等問題將作為今后的研究課題繼續(xù)探討。
注釋:
①本文中使用的“同字異音”僅指現(xiàn)代日語中同一漢字有2個或以上音讀的情況,不涉及歷史上的用法以及訓(xùn)讀。
②森岡健二(1968)提出要在日語中設(shè)定以文字為軸心的詞法,研究文字語素的種類、變化、結(jié)合、構(gòu)詞方式,并將以漢字為中介的音讀和訓(xùn)讀間的關(guān)系認(rèn)定為同一漢字不同異形態(tài)。對此,野村雅昭持反對意見。
③關(guān)于“構(gòu)詞成分”的定義,日語學(xué)界在其與詞綴的區(qū)別上說法并不一致,此處指漢字詞中不能獨立運用,但自身與其他語素結(jié)合構(gòu)成新詞,能產(chǎn)性高的語素?!?化,-性,不-”等典型漢字詞綴也包括在內(nèi)。
④關(guān)于リョク音讀在詞中出現(xiàn)的位置,報告中指出有個別例外,如:力爭(リョクソウ)。
⑤人(ジン/ニン)的兩個音讀在“○○人”三字漢字詞上都表現(xiàn)出很強的造詞能力,兩者有不同的傾向,○○ジン,前接表地方、領(lǐng)域的詞,如:中國人、宇宙人、社會人、蕓能人等?!稹馥衰?,前接表數(shù)量、行為的詞,如:料理人、管理人 、鑑定人、行商人等。
⑥本文所用詞匯數(shù)據(jù)庫是從日本國立國語研究所網(wǎng)站上下載的詞匯調(diào)查成果電子數(shù)據(jù)庫“現(xiàn)代雑誌200萬字言語調(diào)査語彙表 公開版(ver.1.0)”,同屬該系列的調(diào)研報告有現(xiàn)代雜志70種(2002,2005)。
⑦因現(xiàn)代雜志90種(1963)、現(xiàn)代新聞(1976)、現(xiàn)代雜志70種(2002)三項調(diào)查的統(tǒng)計數(shù)據(jù)、規(guī)模和時間上存在一定差異,所得排位表中同一漢字的排位也相應(yīng)有一定偏差,前10位的漢字字頻平均在9000左右,100位前后的漢字字頻平均在2000左右,2000位以后的漢字字頻在10前后。
[1]野村雅昭.同字異音―字音形態(tài)素の造語機能の観點から[C]//中田祝夫博士功績記念國語學(xué)論集刊行會.國語學(xué)論集:中田祝夫博士功績記念.東京:勉誠社,1979.
[2]日本語と中國語対照研究會編.日本語と中國語の対照研究別冊―漢字の読み分けについて[R].東京:白帝社,1985.
[3]加納千恵子.漢字の読み分け指導(dǎo)に関する一考察:二つの音読みを持つ漢字について[J].筑波大學(xué)留學(xué)生センター日本語教育,1995(10).
[4]荒川清秀.特集·接辭― ~性 ~式 ~風(fēng)[J].日本語學(xué),1986,5(3).
[5]丹保健一,倪永明.接頭辭「不(ブ)」「無(ブ)」をめぐって[J].三重大學(xué)教育學(xué)部研究紀(jì)要:人文·社會科學(xué),2000,51.
[6]榊原邦彥.特集·接辭―お ~おん ~ご ~(御)[J].日本語學(xué),1986,5(3).
[7]佐山佳予子.特集·接辭―おお~だい~たい~(大)[J].日本語學(xué),1986,5(3).
[8]日本文化庁.常用漢字表(平成22年內(nèi)閣告示第2號)[EB/OL].東京:日本文化庁,2010(2010-11-30)[2011-08-21].http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/pdf/jouyoukanjihyou_h22.pdf.
[9]森岡健二.文字形態(tài)素論[J].國語國文學(xué),1968,45(2).
[10]潘鈞.現(xiàn)代日語語言學(xué)前沿[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:45-46.
[11]國立國語研究所.現(xiàn)代雑誌200萬字言語調(diào)査語彙表公開版(ver.1.0)[DB/OL].東京:國立國語研究所,2006(2006-08-11)[2011-08-20].http://www.ninjal.a(chǎn)c.jp/products-k/katsudo/seika/goityosa/.
[12]國立國語研究所.現(xiàn)代雑誌の漢字調(diào)査―1994年発行70誌[R].東京:國立國語研究所,2002.
[13]國立國語研究所.現(xiàn)代雑誌の語彙調(diào)査―1994年発行70誌[R].東京:國立國語研究所,2005.
[14]國立國語研究所.現(xiàn)代雑誌九十種の用語用字第2分冊―漢字表[R].東京:秀英出版,1963.
[15]國立國語研究所.現(xiàn)代新聞の漢字[R].東京:秀英出版,1976.
A Study on the Semantic Relationship between the Different On-readings in the Same Kanji:With Comparison of the Chinese Characters
ZHANG Xiaodong
(School of Japanese Language and Culture,Zhejiang Gongshang University,Hangzhou 310012,China;Beijing Center for Japanese Studies,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
In modern Japanese some Kanji have 2 or more On-readings.This phenomenon is called“different On-readings in the same Kanji”,which causes obstacles for Japanese learners in vocabulary acquisition.This paper studies the semantic relationship between the different On-readings in the same Kanji,based on the analysis of the different meanings between the different On-readings and the link between the different On-readings’appearance rate and the Kanji rank.There are 14 newly-discovered Kanji,in which the different On-readings show different semantic features.The paper puts forward a hypothesis that the different On-readings are easier to be found in the Kanji which have rich meanings and large quantities of vocabulary.
On-reading in Japanese Kanji;different On-readings in the same Kanji;semantic feature
H361
A
2095-2074(2011)06-0007-06
2011-10-11
張曉東(1982-),男,浙江德清人,浙江工商大學(xué)日本語言文化學(xué)院講師,北京外國語大學(xué)北京日本學(xué)研究中心日語語言學(xué)專業(yè)2011級博士研究生。