国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《普曜經(jīng)》與其異譯本《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》語(yǔ)詞比較

2011-04-08 04:40:57鄒偉林
關(guān)鍵詞:雙音詞佛經(jīng)用詞

鄒偉林

(長(zhǎng)沙學(xué)院 中文與新聞傳播系,湖南 長(zhǎng)沙 410003)

《普曜經(jīng)》與其異譯本《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》語(yǔ)詞比較

鄒偉林

(長(zhǎng)沙學(xué)院 中文與新聞傳播系,湖南 長(zhǎng)沙 410003)

文章以西晉竺法護(hù)《普曜經(jīng)》和唐代地婆訶羅《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》這兩部同經(jīng)異譯佛典為研究對(duì)象,根據(jù)異譯比較了“寐”、“捐”、“立”等三組詞語(yǔ)在這兩部佛經(jīng)中的用詞情況,并結(jié)合同期的其他佛經(jīng)及中土文獻(xiàn)例證,試圖發(fā)掘這些詞由西晉至唐代的發(fā)展嬗變軌跡,為探討不同歷史時(shí)期的語(yǔ)言發(fā)展變化提供一條解決問(wèn)題的線索。

普曜經(jīng);方廣大莊嚴(yán)經(jīng);同經(jīng)異譯;詞語(yǔ)比較

不少佛經(jīng)曾不止一次的被翻譯成漢語(yǔ),重復(fù)翻譯的主要原因,朱慶之先生在《佛典與中古漢語(yǔ)詞匯研究》中提到“后代譯者對(duì)舊譯的質(zhì)量感到不滿(mǎn),所以重譯或改譯。雖然新譯在質(zhì)量上總會(huì)高于舊譯,但是或由于舊譯流傳已廣,或由于新舊譯本在文字方面異同較多而被看成不同的典籍,有不少的異譯本與初譯本同時(shí)流行?!庇捎诔踝g本與異譯本譯出的時(shí)代不同,譯者不同,它們的語(yǔ)言就會(huì)帶上各自時(shí)代的特征和譯者個(gè)人的言語(yǔ)特征,如果對(duì)它們仔細(xì)地進(jìn)行對(duì)比研究的話,我們很可能得知語(yǔ)法、詞匯、音韻發(fā)展演變的情況。

《開(kāi)元釋教錄》謂《普曜經(jīng)》總有四譯,即(1)《出三藏記集》卷四《失譯雜經(jīng)錄》所載蜀《普耀經(jīng)》八卷(闕);(2)西晉·竺法護(hù)譯《普曜經(jīng)》八卷;(3)《出三藏記集》卷二所載,宋智嚴(yán)、寶云共譯的《普耀經(jīng)》六卷(闕);(4)唐地婆訶羅譯《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》十二卷?!冻鋈赜浖肪砥咭蔡岬健镀贞捉?jīng)》之異譯本為唐代日照(即地婆訶羅)所譯之《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》(又稱(chēng)《神通游戲經(jīng)》)。在此我們選取西晉時(shí)期譯經(jīng)大師竺法護(hù)所譯《普曜經(jīng)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《普》)與唐代譯作《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《方》)來(lái)進(jìn)行同經(jīng)異譯的對(duì)比研究,以期窺探某些詞語(yǔ)由西晉至唐代的發(fā)展演變情況,以及譯師個(gè)人的用詞風(fēng)格。下面我們將選取幾組詞來(lái)加以比較:

一 “寐”在《普》《方》兩經(jīng)中的用詞分析

“寐”在《方》中共出現(xiàn)3次,一次單用,“弦歌奏清音,爾乃從寐起?!保ā斗健?14c)(本文佛經(jīng)主要采用日本《大正新修大藏經(jīng)》,同時(shí)輔助以中華電子佛典協(xié)會(huì)與中華佛學(xué)研究所提供的電子佛典數(shù)據(jù)庫(kù)。凡引用的佛經(jīng)中的例句,其后都在括號(hào)內(nèi)依次標(biāo)明經(jīng)名、頁(yè)號(hào)和欄號(hào),凡括號(hào)內(nèi)沒(méi)有標(biāo)明經(jīng)名的則指《普曜經(jīng)》,以數(shù)字標(biāo)明其卷數(shù)、頁(yè)號(hào),以a、b和 c標(biāo)明欄號(hào))。一次與“夢(mèng)”構(gòu)成動(dòng)詞“夢(mèng)寐”,“乃至夢(mèng)寐無(wú)邪心,未曾懷孕至貞潔?!保ā斗健?61b)一次與“寢”構(gòu)成動(dòng)詞“寢寐”,“我見(jiàn)三千界,弘敞廣嚴(yán)飾,每于寢寐時(shí),諸天來(lái)贊我,貪瞋等煩惱,結(jié)使皆銷(xiāo)滅?!保ā斗健?49a)考察唐代其它譯師例如義凈的譯經(jīng)也很少出現(xiàn)“寐”的用例(《大寶積經(jīng)》出現(xiàn)5次,《根本說(shuō)一切有部苾芻尼毘奈耶》無(wú),《雜阿含經(jīng)》無(wú),《根本說(shuō)一切有部毘奈耶破僧事》無(wú))這有可能說(shuō)明“寐”在唐代已不是一個(gè)活躍的詞素或詞,直至今日“寐”已成為比較書(shū)面化的詞語(yǔ),在日??谡Z(yǔ)中很少用到。然而在《普》中“寐”共出現(xiàn)19次,既可以單用,也可以與其它詞素構(gòu)成詞,如:“寐夢(mèng)”、“熟寐”、“臥寐”、“眠寐”、“寐臥”等,可見(jiàn)“寐”在西晉時(shí)期還是一個(gè)相當(dāng)活躍的詞和構(gòu)詞成分。那么隨著語(yǔ)言的演變,“寐”逐漸為哪些詞語(yǔ)所替代呢?我們可以從《普》《方》兩經(jīng)中相應(yīng)的句子中找到一些痕跡。

“父王白凈,寐夢(mèng)睹見(jiàn)菩薩出家,樂(lè)于寂然諸天圍繞,又見(jiàn)剃頭身著袈裟,時(shí)從夢(mèng)覺(jué),即遣人問(wèn),太子在宮不?”(502c)“寐夢(mèng)”即“夢(mèng)寐”的同素逆序詞,意為睡夢(mèng)。在《方》中直接用“夢(mèng)”替代,“菩薩是時(shí)現(xiàn)夢(mèng)于輸檀王,王于夢(mèng)中乃見(jiàn)菩薩,剃除須發(fā)行出宮門(mén),無(wú)量諸天圍遶而去,時(shí)王從夢(mèng)寤已問(wèn)內(nèi)人言,太子今者為在宮耶?”(《方》569c)

“菩薩從座起,則住空中猶如鴈王,城中男女皆疲極寐,鳧雁鴛鴦孔雀赤觜,異類(lèi)眾鳥(niǎo)亦疲極寐,不見(jiàn)眾色,象馬騎步諸釋族姓,兵仗宿衛(wèi)諸師寮屬,亦皆熟寐。”(507a)“爾時(shí)菩薩見(jiàn)城中人皆悉眠寐,察欲夜半即便起立?!保?06c)“熟寐”和“眠寐”都是熟睡的意思,“熟寐”是偏正結(jié)構(gòu)的雙音詞,“眠寐”是并列結(jié)構(gòu)的雙音詞,在《方》中皆以“惛睡”替代?!皭浮?,神志不清,迷迷糊糊?!睹献印ち夯萃跎稀罚骸巴踉唬骸釔福荒苓M(jìn)于是矣?!薄皭杆笔撬煤芑璩林猓瞧Y(jié)構(gòu)的雙音詞?!坝谑庆o慧天子及莊嚴(yán)游戲天子,于迦毘羅城令一切人民皆悉惛睡……作如是言:我無(wú)伴侶,此城內(nèi)外所有四兵,釋種群臣王及王子,耶輸陀羅后宮婇女一切惛睡,無(wú)有知覺(jué)今欲何去?!保ā斗健?75c)另一處,“眠寐”為“睡眠”所替代,“爾時(shí)大愛(ài)道自告侍從,宿夜然燈燒香勿得眠寐,今者離垢不樂(lè)在宮,必欲出家,悉共遮護(hù)勿得使去?!保?04a)“是時(shí)國(guó)大夫人摩訶波阇波提,于王宮內(nèi)集諸婇女,而說(shuō)偈言:汝等于今夜,無(wú)令著睡眠……汝等守太子,如人護(hù)自眼,勿使棄世間?!保ā斗健?73a)

“我在常處晏然臥寐,城門(mén)已閉,于時(shí)菩薩以柔軟音,告我言,車(chē)匿疾被白馬,城中萬(wàn)民時(shí)皆眠寐,悉不聞?wù)Z。”(508b)“臥寐”是同義連文,即睡。此詞在漢代既有使用,如:“食氣鳴腸胃,吐正吸外邪。晝夜不臥寐,晦朔未嘗休。身體日疲倦,恍惚狀若癡?!保h魏伯陽(yáng)《周易參同契》卷上)在唐以后的譯經(jīng)中此詞已很少使用(僅道世《法苑珠林》兩例、《宋高僧傳》一例)。在《方》中單用“睡”替代,“是時(shí)宮女奏于父王,今夜睡寤不見(jiàn)太子?!保ā斗健?76a)

另一處,“佛語(yǔ)比丘,時(shí)魔波旬聞是頌教,臥寐夢(mèng)中見(jiàn)三十二變?!保?17a)在《方》中沒(méi)有與“臥寐”對(duì)應(yīng)的詞,“佛告諸比丘,時(shí)魔波旬聞是偈已,復(fù)于夢(mèng)中見(jiàn)三十二不祥之相?!保ā斗健?90b)又如:“聞天人所言,臥寐見(jiàn)惡夢(mèng),若皆眾中說(shuō),聞?wù)咦酝渡??!保?17c),在《方》中亦無(wú)與之對(duì)應(yīng)的詞,“大王若不從臣諫,如夢(mèng)所見(jiàn)終不虛,大王不可犯仙人,宜且收兵還本處?!保ā斗健?91a)

“悉達(dá)寐臥時(shí),不敢妄呼覺(jué),鼓琴發(fā)歌音,爾乃令寤起?!保?35b)“寐臥”與“臥寐”是同素逆序詞,意為睡覺(jué)。在《方》中用一個(gè)上古詞“寢臥”替代,《莊子·天運(yùn)》中用到“今而夫子,亦取先王已陳芻狗,聚弟子游居寢臥其下?!薄斗健分腥缡恰拔易釉诩視r(shí),寢臥常使安,弦歌奏清音,爾乃從寐起。”(《方》614c)

從以上一組對(duì)比中,我們發(fā)現(xiàn)“寐”從西晉至唐在口語(yǔ)中由活躍而漸消的狀態(tài),“寐”在口語(yǔ)中表達(dá)睡覺(jué)意的使用領(lǐng)域中已逐漸為“睡”所替代。

二 “捐”在《普》《方》兩經(jīng)中的用詞分析

“捐”在《普》、《方》兩經(jīng)中都是較為活躍的詞根或詞。它可以單用,也可以同其它詞素構(gòu)成雙音節(jié)詞。在《普》中,“捐”單用 6次,其中以“棄國(guó)捐王”的短語(yǔ)形式出現(xiàn) 5次。與其它詞素構(gòu)成雙音詞:“棄捐”(15次)、“捐棄”(1次)、“唐捐”(1次)。在《方》中,它單用1次,與其它詞素構(gòu)成雙音詞:“捐棄”(2次)、“捐舍”(2次)、“唐捐”(6次)。捐,放棄,舍棄?!墩f(shuō)文·手部》:“捐,棄也。”由它構(gòu)成的雙音詞都含有這一基本意,但各詞在語(yǔ)言演變中的消長(zhǎng)卻各不相同。

“捐棄”作為古語(yǔ)詞在兩經(jīng)中的使用差別不大?!疤凭琛币馑际锹淇眨摵?,虛擲?!洞笤~典》例引的最早書(shū)證為姚秦鳩摩羅什的《妙法蓮華經(jīng).觀世音菩薩普門(mén)品》:“若有眾生,恭敬禮拜觀世音菩薩,福不唐捐?!薄镀铡分械挠美龑⑺a(chǎn)生的時(shí)代提前了,如:“承事諸佛積德無(wú)量累劫勤苦功不唐捐,今悉獲之?!保?23a)但作為一個(gè)新詞,“唐捐”的運(yùn)用在西晉并不普遍,直至姚秦以后才在佛經(jīng)中得到廣泛使用,唐代譯經(jīng)中用例就很多了,那么此前這一義項(xiàng),竺法護(hù)是用哪些詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)的呢?我們可以從兩經(jīng)相應(yīng)的句子中找到一些痕跡,如:“若以此法為人演說(shuō),彼等皆悉不能了知,唐捐其功無(wú)所利益,是故我應(yīng)默然而住?!保ā斗健?03a)在《普》中使用“唐苦”表達(dá)這一義項(xiàng),“吾設(shè)為說(shuō)斯義本末,萬(wàn)物無(wú)常有身皆苦,身非為身,空無(wú)所有,眾人不解,唐苦疲勞,所有親戚家屬悉非人所,正言似反誰(shuí)肯信者,不如默然耶?!保?27c)“唐苦”有徒勞,虛擲之意?!疤瓶唷弊钤绯霈F(xiàn)在東漢,支婁迦讖《佛說(shuō)無(wú)量清凈平等覺(jué)經(jīng)》“作事倉(cāng)卒,不豫熟計(jì),為之不諦,亡其功夫,敗悔在后,唐苦亡身?!保ň?;T12,p0295b)三國(guó)時(shí)期支謙亦用,“古昔諸仙王,唐苦而無(wú)功。”(《佛所行贊》卷4;T04,p0037c)至唐道世《法苑珠林》中僅存一例,“祠祀種禍根,日夜長(zhǎng)枝條,唐苦敗身本,法齋度世仙?!保ň?1;T53,p0957b)其后鮮有用例,而“唐捐”的用例達(dá)幾百之多,或可說(shuō)明,至唐代,“唐苦”已為“唐捐”所取代,在口語(yǔ)中流通。

“棄捐”是一個(gè)古語(yǔ)詞,意思是拋棄,廢置?!稇?zhàn)國(guó)策·秦策五》:“子曰:‘少棄捐在外,嘗無(wú)師傅所教學(xué),不習(xí)于誦?!痹谖鲿x時(shí)期,它在口語(yǔ)還相當(dāng)活躍,《普》中“棄捐”的用例有15次之多,出現(xiàn)的地方有陳述部分,也有對(duì)話、偈言,運(yùn)用范圍廣泛。但在《方》中“棄捐”一次用例都沒(méi)有。我們還調(diào)查了另一位唐代譯師義凈的部分律藏部譯經(jīng):《根本說(shuō)一切有部毘柰耶》、《根本說(shuō)一切有部苾芻尼毘柰耶》、《根本說(shuō)一切有部毘柰耶雜事》、《根本說(shuō)一切有部尼陀那目得迦》、《根本說(shuō)一切有部戒經(jīng)》、《根本說(shuō)一切有部苾芻尼戒經(jīng)》、《根本說(shuō)一切有部百一羯磨》、《根本薩婆多部律攝》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶出家事》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶破僧事》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶皮革事》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶安居事》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶羯恥那衣事》、《根本說(shuō)一切有部毘奈耶隨意事》,對(duì)于這些譯經(jīng)的口語(yǔ)價(jià)值,俞理明先生在《佛經(jīng)文獻(xiàn)語(yǔ)言》中進(jìn)行了充分論述。就是在這部分口語(yǔ)性很強(qiáng)的唐代譯經(jīng)中,我們也僅在《根本說(shuō)一切有部毘奈耶破僧事》中找到“棄捐”一次用例。由此我們推測(cè)“棄捐”由西晉而唐已逐漸從口語(yǔ)中消亡,那么它將由那些詞語(yǔ)所替代,我們?cè)凇镀铡放c《方》相應(yīng)的句子中可以找到一些軌跡,如:

“我身?xiàng)壘璋偾в衽?,心無(wú)所貪,不慕世榮,第一思惟欲成佛道?!保?10a)在《方》中用“舍”替代,即舍棄之意,“世間諸榮位,欲求寂滅故,舍之而出家?!保ā斗健?79c)

“尊敬聽(tīng)法會(huì),滅欲燒塵勞,棄捐大貢高,執(zhí)持無(wú)諛諂?!保?88a)在《方》中以“棄”替代,“又聞最勝法,滅除諸貪妄,棄憍慢貢高,調(diào)柔行質(zhì)直?!保ā斗健?45c)

“(王后曰)時(shí)節(jié)和適國(guó)土太平,應(yīng)八關(guān)齋,當(dāng)抱慈心,不宜瞋喜,敬身愛(ài)彼,棄捐慳嫉愛(ài)欲邪見(jiàn)……妾等亦當(dāng)奉戒順命,棄捐愚冥,抱歡豫心,常自將護(hù),彼樂(lè)圍遶永得安隱。”(488c)在《方》中用“遠(yuǎn)離”、“離”來(lái)替代,兼有遠(yuǎn)離舍棄之意,“(王后頌曰)我今欲陳微妙愿,從是恒起仁慈心,當(dāng)持八關(guān)清凈戒,不害眾生如愛(ài)己,三業(yè)十善常修習(xí),遠(yuǎn)離嫉妒諂曲心,愿王于我莫生染,聞此禁戒非隨喜,恐王長(zhǎng)夜嬰苦報(bào),惟愿令我得別居,宮殿香花自嚴(yán)飾,諸善婇女常圍遶,鼓樂(lè)弦歌演法音,凡鄙惡人令離我,淫穢香花皆不御?!保ā斗健?46b)

“太子謂師,是六十四書(shū),欲以何書(shū)而相教乎?時(shí)師選友歡然悅豫,棄捐自大,說(shuō)是偈言?!保?98b)在《方》中用“去”替代,有去除之意,“如上所說(shuō)六十四書(shū)。欲以何書(shū)而相教乎。是時(shí)毘奢蜜多聞所未聞。歡喜踴躍自去貢高。而說(shuō)頌曰?!保ā斗健?59c)

“(魔)九見(jiàn)其大鼓箜篌樂(lè)器破壞斷絕棄捐在地?!保?17a)在《方》中用“委擲”替代,含有拋舍之意,“(魔)十二者見(jiàn)其宮中鐘鼓琴瑟簫笛箜篌種種樂(lè)器悉皆斷壞委擲于地?!保ā斗健?90c)

替代“棄捐”的一組詞中,有單音節(jié)詞“去”、“棄”、“離”,也有雙音節(jié)詞“遠(yuǎn)離”、“委擲”,它們?cè)诮?jīng)文中都有舍棄之意,但本身意義稍有差別,是一組近義詞,由此可見(jiàn)“棄捐”在《普》中是內(nèi)涵較大,運(yùn)用較廣的詞,但隨著語(yǔ)言的發(fā)展它表?xiàng)壣岬牧x項(xiàng)逐漸從口語(yǔ)中消亡了。

三 “立”在《普》《方》兩經(jīng)中的用詞分析

“立”在《普》中是一個(gè)活躍的詞,它既作單用(用例35次),又可作詞根,與其它詞素結(jié)合構(gòu)成多個(gè)雙音節(jié)詞,如:“存立”(1 次)、“成立”(1 次)、“起立”(1 次)、“興立”(5 次)、“建立”(21 次)、“立造”(1 次)、“造立”(5次)、“住立”(2次)、“修立”(1次)。而在《方》中它的出現(xiàn)頻率明顯減少,單用20次,僅組成兩個(gè)雙音詞,“建立”(5次)、“住立”(1次)?!傲ⅰ痹诠沤穸际且粋€(gè)非?;钴S的詞或詞根,在同經(jīng)異譯的兩經(jīng)中使用差別如此之大,我們或可歸結(jié)為譯師用詞習(xí)慣使然。竺法護(hù)在《普》中不僅選用了以“立”為詞根的多個(gè)舊詞,如“存立”、“成立”、“建立”等,還創(chuàng)造了四個(gè)新詞,“立造”、“住立”、“修立”、“造立”(注釋見(jiàn)前文),其中“住立”、“修立”、“造立”后世沿用,“立造”則少有流通了。我們選取其中的幾個(gè)詞,比較它們?cè)趦山?jīng)中的用詞情況,可以一窺兩位譯師的用詞風(fēng)格。

以“興立”、“造立”為例,如:

“時(shí)白凈王亦在其上,興立宮宅嚴(yán)好如天。”(491c)在《方》中地婆訶羅用“造”替代“興立”,“其王亦為菩薩造妙宮殿,綺飾精麗人間所無(wú)?!保ā斗健?49c)

“天于虛空而出聲曰:今日女欲興立大祠,有大菩薩在于精思勤修苦行,已從坐起,汝本有愿當(dāng)先飯之,食之充滿(mǎn),爾乃逮成無(wú)上正真之道,為最正覺(jué)?!保?12a)在《方》中用“設(shè)”替代“興立”,設(shè)有建立、開(kāi)設(shè)之意,《孟子·滕文公上》:“設(shè)為庠序?qū)W校以教之?!薄捌渚勐渖裼谧蛞怪懈嫔粕裕喝瓿楸饲鍍糁嗽O(shè)大施食,彼人今者舍苦行已,現(xiàn)食美食汝先發(fā)愿,彼人受我食已,速得阿耨多羅三藐三菩提?!保ā斗健?83b)

以上兩例“興立”均為同義單音詞所替代。

“時(shí)四天王詣白凈王,而謂王言:大王安意,今我等身當(dāng)為菩薩造立妙宅。”(491c)在《方》中沒(méi)有以同義詞替代“造立”,而是另用一詞“取”,“時(shí)四天王來(lái)至王所,作如是言:惟愿大王善自安隱勿思此事,我與菩薩取妙宮殿?!保ā斗健?49b)兩者意義有差別。

“不諂蔽行,不逼短氣造立清凈,不動(dòng)搖行而不相掁,以不強(qiáng)項(xiàng)性不卒暴,所行高下自然平等?!保?13a)在《方》沒(méi)有與“造立”對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),“不匆遽行,不遲慢行,不沉重行,不輕躁行,不濁亂行,離垢而行,清凈而行,無(wú)過(guò)失行?!保?84b)《方》中不但沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的詞,甚至內(nèi)容也稍加改變了,更為充實(shí),用一系列的句子來(lái)替代《普》中簡(jiǎn)短的語(yǔ)詞,由“造立清凈”擴(kuò)充為“不輕躁行,不濁亂行,離垢而行,清凈而行,無(wú)過(guò)失行”。

從全經(jīng)的用詞來(lái)看,以上文為例,地婆訶羅在重譯時(shí),較為追求語(yǔ)言的雅致流暢,而竺法護(hù)則在忠于原典的同時(shí),行文質(zhì)直而稍嫌晦澀。

如上所述,同經(jīng)異譯對(duì)深化佛經(jīng)語(yǔ)言研究有著重要意義,一方面它為探討不同歷史時(shí)期的語(yǔ)言發(fā)展變化提供了一條解決問(wèn)題的線索,另一方面我們可以由此探尋不同譯師的個(gè)人語(yǔ)言風(fēng)格。

[1]董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.

[2]羅竹風(fēng)等.漢語(yǔ)大語(yǔ)典[Z].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1999.

[3]俞理明.佛經(jīng)文獻(xiàn)語(yǔ)言[M].四川:巴蜀書(shū)社,1993.

[4]朱慶之.佛典與中古漢語(yǔ)詞匯研究[M].臺(tái)北:臺(tái)灣文津出版社,1992.

[5]董琨.同經(jīng)異譯與佛經(jīng)語(yǔ)言特點(diǎn)管窺[J].中國(guó)語(yǔ)文,2002,(6).

H03

A

1673-2219(2011)03-0179-03

2010―09―17

鄒偉林(1976―),女,湖南長(zhǎng)沙人,長(zhǎng)沙學(xué)院中文與新聞傳播系講師,研究方向?yàn)闈h語(yǔ)史。

(責(zé)任編校:周 欣)

猜你喜歡
雙音詞佛經(jīng)用詞
需注意的規(guī)范醫(yī)學(xué)用詞
強(qiáng)化詩(shī)詞用詞的時(shí)代性
蒼涼又喧囂:《我與地壇》中的用詞
協(xié)通論視佛經(jīng)一例
佛經(jīng)音義同形字輯釋
西夏文佛經(jīng)——《吉祥遍至口和本續(xù)》
收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:14
關(guān)于漢語(yǔ)雙音詞的偏旁類(lèi)化
寫(xiě)話妙計(jì)之用詞準(zhǔn)確
源自《莊子》的雙音詞的形成方式與詞義演變例釋
西夏佛經(jīng)所見(jiàn)官職名人名述考
西夏研究(2016年4期)2016-07-10 12:08:14
上思县| 观塘区| 若羌县| 四会市| 海伦市| 小金县| 镇江市| 康乐县| 集安市| 凤冈县| 乡宁县| 尤溪县| 合江县| 达日县| 四川省| 绵竹市| 红河县| 绥阳县| 山丹县| 鹿泉市| 吉木萨尔县| 龙游县| 建阳市| 肇东市| 屏东市| 宁南县| 中山市| 浦东新区| 江源县| 武宣县| 吉林省| 丹寨县| 宿迁市| 拉萨市| 敦化市| 洱源县| 宜兰市| 公主岭市| 高淳县| 阜新| 宾川县|