成 敏
試論《傲慢與偏見》中貝內(nèi)特太太的話語特色
成 敏
運用格賴斯提出的對話合作原則,分析了《傲慢與偏見》中貝內(nèi)特太太與她幾個女兒的對話。認(rèn)為貝內(nèi)特太太說話時常常違反合作原則,小說以此生動地揭示了貝內(nèi)特太太的性格和品性,同時也反映了小說作者對這個人物的鮮明態(tài)度。
《傲慢與偏見》;貝內(nèi)特太太;人物對話;合作原則
簡·奧斯丁(Jane Austen)是一位杰出的小說家,她用細膩優(yōu)美的筆觸把司空見慣的日常生活描寫得妙趣橫生。司各特(Walter Scott)就曾感嘆:“那位年輕的女士擁有一種無人超越的描述日常事件、情感和人物的才能。 ”[1]《傲慢與偏見》是奧斯丁的經(jīng)典之作,“被公認(rèn)為是世界十大小說名著之一”[2],主要講述貝內(nèi)特家五個女兒的婚戀故事。書中的人物形象,如俏皮靈動的伊莉莎白、溫柔美麗的簡、平易近人的賓利、傲慢善良的達西等,都深入人心,頗為人們所津津樂道。事實上,不僅是主要人物,就連著墨不多的次要人物也一樣被刻畫得生動傳神。這里將目光投向五姐妹的母親——貝內(nèi)特太太,分析其話語對“合作原則”的違反。
“合作原則”是英國哲學(xué)家格賴斯(H.P.Grice)于20世紀(jì)60年代提出來的,是指為了保證對話的有效進行,談話雙方應(yīng)主要遵守四條對話準(zhǔn)則:(1)數(shù)量準(zhǔn)則,要求給出的信息量合理,不要太多或太少;(2)質(zhì)量準(zhǔn)則,要求不要說那些缺乏證據(jù)或明知錯誤的話;(3)關(guān)系準(zhǔn)則,要求所說的話與談話目的相關(guān);(4)方式準(zhǔn)則,要求避免模糊、歧義和不必要的啰嗦,而且談話要有條有理[3]295。
貝內(nèi)特太太淺薄無知,卻口無遮攔,自以為是。她平生最愛打聽新聞,一心想著嫁女兒。在五個女兒中,她最喜歡的是跟她一樣沒頭沒腦的小女兒莉迪亞,而最不討她歡心的則是聰明懂事的二女兒伊莉莎白(昵稱利齊)。其他幾個女兒呢,大女兒簡漂亮溫柔,和利齊最投緣;四女兒基蒂也呆頭傻腦,最愛跟在莉迪亞后面一起瘋玩;三女兒瑪麗是個迂腐呆板的書呆子,自命清高,特立獨行。五姐妹的父親貝內(nèi)特先生有頭腦有學(xué)識,年輕時因愛慕美色而與妻子結(jié)婚,后來發(fā)現(xiàn)她徒有其表,追悔莫及,卻也無可奈何,只好在書中尋求解脫,對家中之事默然視之,還不時諷刺諷刺太太,盡管后者對此并無察覺。下面主要分析貝內(nèi)特太太對基蒂、利齊以及莉迪亞所說的話。
小說開頭,貝內(nèi)特家隔壁的房子被一個有錢的單身漢——賓利先生租了,貝內(nèi)特太太立即興沖沖地說幾個女兒運氣來了,催促丈夫即去拜訪。貝內(nèi)特先生卻對此不冷不熱,慢吞吞地說幾個女兒除利齊外全無可圈點之處。貝內(nèi)特太太拜訪無門,大為掃興。她本來是在和丈夫說話,一聽到女兒基蒂咳嗽,便馬上將矛頭指向了她:“基蒂,你行行好吧,別這樣咳個不停。得想想我的神經(jīng),都快叫你咳得斷成幾節(jié)啦!”[4]這句話,首先違反了關(guān)系準(zhǔn)則。之前她一直在和丈夫說話,勸他去拜訪賓利,突然對女兒說這句話,既唐突又無益于達成她勸說的目的。她其實是因勸說未遂而頗覺懊惱,卻又不敢對丈夫發(fā)作,只好拿基蒂當(dāng)出氣筒。這就說明這個女人確實勢利——有錢人賓利一搬來她就打起了主意,迫不及待想去結(jié)交;也確實脾氣暴躁——丈夫沒有馬上答應(yīng),她就火氣來了,拿女兒的咳嗽大做文章。其次,此話也違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,因為神經(jīng)是不可能斷成幾節(jié)的,更不會因為幾聲咳嗽而斷成幾節(jié)。貝內(nèi)特太太明知不可能還這樣說,無非是想說明其受害之深,而事實上卻更暴露出她的不可理喻?!澳阈行泻冒伞边@樣的懇求還違反了方式準(zhǔn)則,是不必要的啰嗦,因為貝內(nèi)特太太現(xiàn)在是在和女兒說話,女兒能做到的肯定會做,不用她這樣苦苦哀求。她這樣一說,就好像咳嗽不是因難受而引起的生理現(xiàn)象,倒成了基蒂可以控制而不控制、存心搗亂的主觀行為。因此,貝內(nèi)特先生故意說:“基蒂咳起嗽來不管三七二十一,沒揀個好時候?!迸蒙岛鹾醯幕俸髞碇荒芪鼗卮穑骸拔铱人圆皇菫榱藢ら_心?!保?]
貝內(nèi)特太太缺乏生活中的基本常識,也缺乏對人情世故的基本了解。作者也早已指出:“這女人缺乏悟性,孤陋寡聞,肝火偏旺。一遇不順心的事,就以為神經(jīng)出了毛病?!保?]可見,貝內(nèi)特太太的盲目無知,作者清楚,讀者清楚,小說中的其他人物如貝內(nèi)特先生也清楚,只有她自己還在裝模作樣義正辭嚴(yán)。這樣,作者、讀者及小說中以貝內(nèi)特先生為代表的人物之間形成了一種“秘密的交流”,而“這種作者與讀者之間的‘秘密交流’是諷刺的基礎(chǔ)”[3]277。
在五個女兒中,二女兒利齊生性最為聰穎,但卻是貝內(nèi)特太太最不喜歡的女兒。
一次,簡在探訪賓利一家時生病,不能離開,利齊不顧一切趕去照料。貝內(nèi)特太太第二天也帶著兩個小女兒來了。閑聊時,利齊說到對賓利的完全了解,賓利說太容易讓人看透恐怕不好。利齊回答說:“你易讓人看透。這并不等于說,高深莫測的人比你這樣的人更值得敬重或不值得敬重?!甭犃诉@話,“‘利齊,別忘了你在什么地方。這里不比在家,由得你放肆。’利齊媽媽大聲道。”[4]39在此,貝內(nèi)特太太又一次違反關(guān)系準(zhǔn)則。因為利齊本是在和賓利說話,用不著她來插嘴。其次,她也違反了數(shù)量準(zhǔn)則。因為大家都知道這是在賓利家,不是在貝內(nèi)特家,而貝內(nèi)特太太強調(diào)這點主要是想告訴女兒利齊,人家賓利家有錢有地位,所以要特別注意,在他們面前要謹(jǐn)言慎行。她這樣說反而暴露其庸俗勢利,把門第之差看成是重中之重。她還違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,因為利齊并未“放肆”,只是在平等地與賓利探討人的性格。利齊不卑不亢,所說的話也客觀、合理。賓利先生善良溫和,他對溫柔善良的簡一往情深,對簡的幾個妹妹也非常友善,尤其把利齊當(dāng)好朋友,而利齊的話也從未讓他有半點不快。后來,連非常富有、高傲挑剔的達西先生都喜歡上了利齊,愛上她的聰慧。反而是貝內(nèi)特太太在有錢人面前唯唯諾諾,讓人看了極不舒服。而利齊的正常舉動,在她眼里就成了不正常。她裝腔作勢,拿出教訓(xùn)的口氣,擺出一副嚴(yán)母的姿態(tài),表面上看是教子有方、大擺威嚴(yán),實際上卻暴露了自己的淺薄無知和卑躬屈膝。所以,貝內(nèi)特太太又一次處在自己出洋相還渾然不覺的境地,又一次遭到諷刺。
五姐妹中,最小的妹妹莉迪亞放蕩輕浮,卻是貝內(nèi)特太太的掌上明珠。她在民兵營駐扎地布賴頓游玩時,與金玉其外敗絮其中的威克姆打得火熱并私奔。要不是達西暗中周旋,與威克姆談條件,威克姆根本就不會娶她,而她及整個家族的名聲也將毀于一旦。但她回家后依然興高采烈,處處炫耀自己是已婚人士。還對貝內(nèi)特太太說:“哎,媽媽,你覺得我嫁的人好不好?這樣的男人不逗人喜愛嗎?我相信,姐姐一定個個都眼紅。我看她們的運氣趕得上我一半就萬幸。她們都得去布賴頓,那是個找丈夫的好地方。媽媽,我們沒有一家人都去,太可惜了!”對這么個不知廉恥的女兒,貝內(nèi)特太太卻連聲應(yīng)和:“是這么回事,要是能有我作主,我們個個都會去??墒?,莉迪亞,你這心肝寶貝去那么遠的地方我根本就不贊成。不去行嗎?”[4]283
威克姆雖然外表堂堂,但心術(shù)不正,且是個負債累累的賭棍。對財產(chǎn)微薄的莉迪亞,他之前根本就沒有與之結(jié)婚的打算,只是因為逃債而順便帶上她。全家人在莉迪亞私奔之后心急火燎,幾個姐姐更是以她為恥,連事事超脫的瑪麗都在感嘆 “一失足成千古恨”,根本談不上什么“眼紅”。貝內(nèi)特太太親眼目睹全家慌成一團的情景,她自己也差點精神失常,終日以淚洗臉,把威克姆罵得一無是處。而現(xiàn)在,好不容易才回到家中的莉迪亞還在沾沾自喜,貝內(nèi)特太太這個做母親的多少應(yīng)反駁、責(zé)備她幾句,但她卻沒有半句責(zé)備的話,反而對她的荒唐建議大加贊同,她的話明顯違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。從中可以看出她和莉迪亞是半斤八兩,一樣淺薄無知,好了傷疤忘了痛。也說明她對女兒愛得盲目,不分是非黑白。事實上,在聽到私奔在外的女兒終于要結(jié)婚的消息后,貝內(nèi)特太太欣喜若狂,大張旗鼓準(zhǔn)備迎接新人,四處宣揚,唯恐遠親近鄰不知,既不覺得丟臉,也不替女兒未來的日子擔(dān)心。而莉迪亞回來時不但若無其事、心安理得,而且喜氣洋洋、趾高氣揚,以為結(jié)了婚了不得,張口閉口親愛的威克姆。母女兩活寶一對。“嫁雞隨雞嫁狗隨狗”,雖然威克姆不成器,但莉迪亞既已與之結(jié)婚,就必須跟隨丈夫。貝內(nèi)特太太明知不行,還在傻乎乎地問:“不去行嗎?”再次違反質(zhì)量準(zhǔn)則。其頭腦之簡單,由此可見一斑?!澳氵@心肝寶貝”,是不必要的啰嗦,違反方式準(zhǔn)則。從中可看出,貝內(nèi)特太太對這個女兒的溺愛。到了這個時候,對她還戀戀不舍,足見其糊涂。莉迪亞和其母都沒有看到自身的盲目無知,自以為是嫁得如意郎君。這時,作者與讀者又一次進行“秘密的交流”,清楚地明白莉迪亞是狼入虎口、苦海無邊了。貝內(nèi)特母女倆再次被抹上濃重的諷刺色彩。
通過分析貝內(nèi)特太太與幾個女兒對話時違反合作原則的情況,可以看出她是一個荒唐的母親。她對長得單薄、身體虛弱的基蒂橫加指責(zé),對不卑不亢的利齊指手劃腳,對輕浮放蕩的莉迪亞卻是百般疼愛。作者對貝內(nèi)特太太形象的刻畫生動逼真,又常常與讀者進行“秘密的交流”,諷刺諷刺這一人物。描寫貝內(nèi)特太太對合作原則的違反,生動地揭示了貝內(nèi)特太太的性格和品性,同時也反映了小說作者對這個人物的鮮明態(tài)度。正如鄭振鐸所說,奧斯丁的作品充溢“寧靜的諷刺”,在人物刻畫方面,“她的風(fēng)格是平易而不見斧鑿之力,卻細膩、深入而動人”[5]。
[1]劉炳善.英國文學(xué)簡史[M].鄭州:河南人民出版社,1993:372.
[2]林燕平,董峻峰.英美文學(xué)教育研究[M].上海外語教育出版社,2006:145.
[3]Leech G N.etal.Style in Fiction:A Linguistic Introduction to English FictionalProse[M].New York:Longman,1981.
[4]簡·奧斯丁.傲慢與偏見[M].張經(jīng)浩,譯.長沙:湖南文藝出版社,1996.
[5]鄭振鐸.文學(xué)大綱:下[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003:239.
(編輯:米盛)
I106.4
A
1673-1999(2011)07-0121-02
成敏(1982-),女,湖南湘鄉(xiāng)人,碩士,中南林業(yè)科技大學(xué)(湖南長沙410002)涉外學(xué)院外語系助教,從事英美文學(xué)研究。
2011-02-09