孫遠(yuǎn)用
狂歡的《溫莎的風(fēng)流婦人》
孫遠(yuǎn)用
以巴赫金“狂歡化”詩學(xué)理論解讀莎士比亞的早期喜劇《溫莎的風(fēng)流婦人》,并從狂歡化形象和狂歡化語言方面分析劇中狂歡化的具體表現(xiàn),揭示莎士比亞喜劇中濃厚的狂歡式世界感受及其代表的民間詼諧文化美學(xué)。
《溫莎的風(fēng)流婦人》;巴赫金;狂歡化形象;狂歡化語言
巴赫金指出:“文藝復(fù)興時(shí)期,狂歡節(jié)的溯源可以說打破了許多壁壘而闖入了常規(guī)生活和常規(guī)世界觀的許多領(lǐng)域……整個(gè)文學(xué)都實(shí)現(xiàn)了十分深刻而又幾乎無所不在的狂歡化?!保?]171“在莎士比亞戲劇的結(jié)構(gòu)里也能揭示出重要的狂歡化因素?!保?]319同時(shí),他從狂歡的角度對莎士比亞的四部經(jīng)典悲劇做了評述,并談到歷史劇也存在狂歡因素。本文以巴赫金“狂歡化”詩學(xué)理論解讀莎士比亞的早期喜劇《溫莎的風(fēng)流婦人》①,并從狂歡化形象和狂歡化語言方面分析劇中狂歡化的具體表現(xiàn),揭示莎士比亞喜劇中濃厚的狂歡式世界感受及其代表的民間詼諧文化美學(xué)。
“狂歡式所有形象都是合二為一的,他們身上結(jié)合了嬗變和危機(jī)兩個(gè)極端:誕生與死亡、祝福與詛咒、夸獎(jiǎng)與責(zé)罵、青年與老年,上與下、當(dāng)面與背面、愚蠢與聰明?!保?]180這種兩面性的形象連同由此帶來的狂歡式的笑,集中體現(xiàn)著狂歡式世界感受的“顛覆等級制,主張平等的對話精神,堅(jiān)持開放性,強(qiáng)調(diào)未完成性、交易性,反對孤立自足的封閉性。 ”[4]17
(一)“小丑式國王形象”
笑謔地給狂歡國王加冕和脫冕是狂歡節(jié)上的主要儀式。給國王戴上皇冠,送上象征權(quán)威的手杖等進(jìn)行加冕,隨后又進(jìn)行換裝,毆打,貶斥,給予其無情脫冕。這個(gè)過程最能體現(xiàn)“狂歡式的世界感受”即“交替與變更的精神,死亡與新生的精神”[1]163。這種儀式是狂化化精神的核心體現(xiàn),這類“小丑式國王形象”是最典型的狂歡民間節(jié)日形象。在本劇中,福斯塔夫最能代表此類形象。
最初,大家都尊重他,嘉得飯店的老板甚至認(rèn)為他“像個(gè)皇帝,像個(gè)凱撒,像個(gè)土耳其宰相”。福斯塔夫,這樣的“皇帝”在他炮制求愛信,企圖勾引佩芝太太和福德太太后,便開始了他的國王的狂歡表演。福斯塔夫滿心歡喜等待美夢來臨,佩芝太太和福德太太卻想著辦法捉弄,報(bào)復(fù)他。當(dāng)他興致勃勃去赴約時(shí),卻經(jīng)歷了三次加冕和脫冕?!俺錾砀哔F,談吐文雅”的爵士被騙自愿鉆進(jìn)滿裝臟衣服的簍子,“像一車屠夫切下來的肉骨肉屑一樣”被仍到泰晤士河旁邊的爛泥溝里,“足足灌滿了一肚子的臟水”;換裝扮成裝神弄鬼的“勃倫府的胖婆子”后,被福德打得“五顏六色,渾身掛彩”;在溫莎林苑扮作赫恩的他,再次被假扮成精靈的小孩子們擰得遍體鱗傷,被蠟燭燙得丑態(tài)百出。巴赫金認(rèn)為狂歡國王形象具有兩面性特征,給狂歡國王加冕和脫冕也是合二為一的??纯锤彼顾颍喝朔Q爵士,腰身兩碼,是個(gè)“龐大多汁的南瓜”;脫冕后卻是“又老,又涼,又干枯,腐臭不堪”。他只有“老皮囊”,卻和青年人一樣朝氣蓬勃,好動好風(fēng)流;三次加冕為“王”,受人吹捧、贊美、尊敬;三次脫冕,被玩弄、毆打、嘲諷,最終為小丑。
加冕和脫冕是合二為一的,加冕不是長久的加冕,加冕只是為了更徹底地脫冕。脫冕也不僅僅只是消極否定,還能表現(xiàn)出否定,顛覆后,更新,交替而衍生的創(chuàng)生的積極面。福德向福斯塔夫探聽虛實(shí),反復(fù)被罵做戴綠帽子的“混蛋王八”,他卻不敢聲張,忍氣吞聲,只能繼續(xù)吹噓福斯塔夫,給他加冕。這樣,福德同時(shí)經(jīng)歷了福斯塔夫的加冕和對自身的脫冕。他興師動眾,帶領(lǐng)正直紳士將自個(gè)兒家里翻了個(gè)底兒朝天,準(zhǔn)備當(dāng)眾捉奸,卻兩次撲空,自取其辱。他試圖要求眾人給自己加冕,實(shí)質(zhì)上正是這樣的加冕努力成就了他的自我脫冕。福德最后重獲了愛情,洋洋得意,看似是福德最終獲得加冕,但福德本人的虛偽和丑陋從福斯塔夫脫冕的過程中顯露無疑。福德的加冕反而更明顯是自我脫冕,福德也正是從福斯塔夫的多次脫冕中漸漸認(rèn)識到錯(cuò)誤。脫冕具有雙重意義,而這樣的狂歡形象也是二律背反的。
(二)火的形象
“狂歡節(jié)上火的形象,帶有深刻的兩重性質(zhì)。這是同時(shí)既毀滅世界也是更新世界的火焰。”[1]166同樣體現(xiàn)著死亡和誕生合一,集中代表著狂歡精神。當(dāng)福斯塔夫頭戴大角,手搖鐵鏈準(zhǔn)時(shí)出現(xiàn)在橡樹旁時(shí),埋伏在鋸木坑的假扮小妖小精靈們 “亂唱地竄出來”,“狠狠地?cái)Q他”,“用他們的蠟燭燙他,直到他說實(shí)話為止?!边@里的火給福斯塔夫徹底脫冕,是對他所代表的沒落貴族王權(quán)的顛覆,標(biāo)志他作惡的結(jié)束,也代表其他狂歡大眾自由開心生活的開始,新生活的開始。
(三)笑的形象
狂化節(jié)上的笑,“指向權(quán)力和真理的交替,世界上不同秩序的交替……笑針對交替的過程,針對危機(jī)本身?!保?]167是雙重性的。劇中斯蘭德、凱斯、樊頓三人同時(shí)追求安佩芝。佩芝夫婦以為女兒會同各自喜歡的青年結(jié)好,并各自為女兒偷做安排。沒料到女兒另有計(jì)劃:表面上答應(yīng)與其他二人的婚事,在大家認(rèn)為安排得萬無一失時(shí),選擇和樊頓偷偷結(jié)婚,并弄出一堆笑話,最后在集體狂歡大笑中得到祝福。這中間有安和樊頓的多次笑聲,既是對權(quán)威,尊嚴(yán)的挑戰(zhàn),也表現(xiàn)對自由,平等的大膽追求。其他人的笑聲也具有兩重性,有對安的智慧和勇氣的稱贊,有對愚蠢的斯蘭德和可笑的凱斯的譏笑,有對自身的嘲笑,也有對自由快樂的歡呼。所以,狂歡之笑“有死亡與再生的結(jié)合,否定(譏笑)與肯定(歡呼之笑)的結(jié)合”[1]167,深刻體現(xiàn)民間戲謔的力量,反映了狂歡式世界感受。
所謂“狂歡化語言”,就是指建立在狂歡世界感受基礎(chǔ)上的一種不拘形跡的語言。它與官方規(guī)范、嚴(yán)肅、單一的語言相對,以廣場吆喝吹噓、贊美、賭咒發(fā)誓、辱罵、雙關(guān)語等形式,打破約束,嘲弄正經(jīng),顛覆官方秩序,否定權(quán)威,制造出一種民間狂歡廣場上的反諷、笑謔,體現(xiàn)此類文本獨(dú)特的審美張力。從以下幾個(gè)方面來考察劇中的狂歡語言世界。
(一)廣場吆喝與吹噓,夸張的贊美
巴赫金指出,中世紀(jì)民間狂歡節(jié)上的廣場語言呈現(xiàn)一種自由、諧謔和游戲的精神,那些廉價(jià)的小販?zhǔn)降拇祰u口吻“總是反諷性的,總是在多多少少自我嘲笑……往往都充滿著笑聲”[2]182。這樣的情形在劇中處處可見。
魁格萊給福斯塔夫送信,給他帶去好消息:福德太太約他晚上幽會。聰明的魁格萊深知其中秘密:太太們想趁機(jī)懲治那個(gè)貪財(cái)好色的沒落爵士。她這樣說:“您已經(jīng)把她弄得神魂顛……朝廷上最漂亮的大臣也永遠(yuǎn)不能使她這樣神魂顛倒……可是我老實(shí)告訴你,他們永遠(yuǎn)不能贏得她的一瞥……她全看不上眼?!币环矫嫠羝鸶K顾虻挠瑢Ω5绿拿烂泊笏临澝?,一口氣羅列了幾乎所有她的追求者:上從貴族、大臣、爵士、紳士、下至女王的各類侍從,讓福斯塔夫垂涎欲滴,欲罷不能;另一方面她吹噓福斯塔夫的魅力,冠冕堂皇地傾訴福德太太對他的傾慕。連用了好幾個(gè)排比句和否定句,振振有詞,氣勢如虹,讓福斯塔夫欲火中燒,心花怒放,堅(jiān)定不移去赴“約”。這就是明顯的廣場吆喝語言,集市上騙子和藥販?zhǔn)降拇祰u,有夸耀也有反諷,夸中帶罵,罵中帶夸。
同樣的例子還體現(xiàn)在福德探訪福斯塔的情形里。福德得知福斯塔夫向自己妻子調(diào)情,醋勁大發(fā),化名白羅克向福斯塔夫探聽虛實(shí)。他口頭上討好福斯塔夫是個(gè)“學(xué)者”,“交游廣大的紳士,在社會地位和私人品格上都是烜赫一時(shí)的,……軍事的禮儀和學(xué)術(shù)的成就是眾所公認(rèn)的”,心里卻是憤怒得咬牙切齒。
由此可見,廣場吆喝與吹噓,夸張的贊美是正反同體,一體雙身的。既是贊美也是辱罵,沒有分成兩個(gè)部分,而是一個(gè)統(tǒng)一的整體。體現(xiàn)著民間文化的狂歡精神,彰顯狂歡廣場群眾語言的活力與張力。
(二)賭咒、發(fā)誓、罵人話
劇中大量出現(xiàn)的賭咒、發(fā)誓、罵人話揭示出廣場語言的貶低化、肉體化特征。即把被罵者“發(fā)落到絕對地形學(xué)的肉體下部去……即肉體墓穴中去,讓他們歸于消失而再生”[2]33。比如:“下賤的狗牧師! ”“狗雜種,臭猢猻!”“我要拿你的尿壺砸你的混賬腦袋。”“讓弋鷹抓你的腸肚子?!薄八槿庀隳c”,“臃腫尸身”,“腐臭不堪的臟腑”等。這種來自狂歡節(jié)的民間語言,相對于官方理性來說,最大的特點(diǎn)就是將對方降格到非理性,貶低到身體下部,與生育有關(guān)的部分。充分體現(xiàn)民間廣場語言的狂歡雙重性。人體的下部與宇宙的下部一樣,既是死亡埋葬之所,又是誕生成長之地。死亡與新生相伴相隨,世界的交替與更新是永恒節(jié)律。語言具有世界觀意義,而狂歡化的核心體現(xiàn),民間文化最好的載體莫過于狂歡的廣場語言。
從上述分析可以看出,《溫莎的風(fēng)流婦人》中狂歡語言的使用和狂歡形象的塑造,突破了官方語言的禁忌和束縛,體現(xiàn)著民間話語的自由和雜語特征,讓我們感受到紛繁復(fù)雜的民間生活和多重價(jià)值觀念的交鋒和雜陳,體悟到民間自由舒放的語言魅力和生機(jī),以及酒神式的追求快樂、自由、平等的狂歡式世界感受,以及狂歡化核心精神:可顛覆性、可轉(zhuǎn)化性、雙重性及更深刻的全民性、開放性和未完成性。
注釋:
①劇本的中文譯文和劇本引文均出自梁實(shí)秋所譯的《莎士比亞全集》(內(nèi)蒙古文化出版社,1995)。
[1]巴赫金.詩學(xué)與訪談[G]//巴赫金全集:第5集.白春仁,等譯.石家莊:河北教育出版社,1998.
[2]巴赫金.拉伯雷研究[G]//巴赫金全集:第6集.李兆林,等譯.石家莊:河北教育出版社,1998.
[3]巴赫金.陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題[M].白春仁,等譯.北京:三聯(lián)書店,1988.
[4]夏忠憲.巴赫金狂歡化詩學(xué)研究[M].北京師范大學(xué)出版社,2000.
I106.4
A
1673-1999(2011)17-0108-02
孫遠(yuǎn)用(1983-),女,湖南長沙人,碩士,廣西工學(xué)院(廣西柳州545616)鹿山學(xué)院助教。
2011-05-22