張?chǎng)矽i
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,南充637002)
《祖堂集》成語(yǔ)探析
張?chǎng)矽i
(西華師范大學(xué)文學(xué)院,南充637002)
從結(jié)構(gòu)、意義等方面對(duì)《祖堂集》中的成語(yǔ)進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)成語(yǔ)結(jié)構(gòu)多樣化,以聯(lián)合結(jié)構(gòu)為主。指出佛教成語(yǔ)運(yùn)用方式多種多樣,如減少文字、更改文字、同素異序,通過對(duì)有關(guān)佛教成語(yǔ)意義的考察,認(rèn)為絕大多數(shù)佛教成語(yǔ)的意義發(fā)生變化,并力求反映佛教成語(yǔ)在晚唐五代禪錄中的語(yǔ)義面貌;最后擬揭示佛教對(duì)詞匯發(fā)展所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響。
祖堂集;成語(yǔ);結(jié)構(gòu)
《祖堂集》(以下簡(jiǎn)稱《祖》)是一部成書于南唐時(shí)期的禪宗語(yǔ)錄匯編,凡二十卷。語(yǔ)言既精辟,又不避俚俗,比較接近五代時(shí)期口語(yǔ),是研究唐五代白話語(yǔ)言的重要資料。《祖》成語(yǔ)百余條,部分是佛教成語(yǔ)。筆者以孫昌武等人點(diǎn)校的《祖》(中華書局,2007年)為底本對(duì)禪宗成語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)的考察,擬揭示成語(yǔ)在語(yǔ)匯發(fā)展過程中的演變軌跡。
《祖》成語(yǔ)百余條,為了更好地掌握成語(yǔ),我們有必要探討一下成語(yǔ)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。根據(jù)結(jié)構(gòu)差異分類如下:
聯(lián)合結(jié)構(gòu)是指由兩個(gè)或兩個(gè)以上直接成分并列組和而成,其兩個(gè)聯(lián)合成分之間的關(guān)系在結(jié)構(gòu)上不分輕重主次,平等地組合在一起。如:
[冰消瓦解]師云:“未曾將曲與汝,離什摩?”進(jìn)曰:“與摩則冰消瓦解?!睅熢?“動(dòng)亦你置,靜亦你置?!?(卷十三,招慶和尚)
按:成語(yǔ)中“冰消”與“瓦解”兩個(gè)組合部分結(jié)構(gòu)相同,并且都存在著并列關(guān)系。
類似成語(yǔ)還有:行住坐臥(3)、天上人間(1)、萬古千秋(1)等等。(括號(hào)內(nèi)數(shù)字為此成語(yǔ)出現(xiàn)的頻率,下文同)
主謂結(jié)構(gòu)是指由主語(yǔ)和謂語(yǔ)兩部分組成。主語(yǔ)是謂語(yǔ)陳述的對(duì)象,謂語(yǔ)是說明和陳述主語(yǔ)的。前后有被陳述和陳述的關(guān)系。如:
[冷暖自知]慧明云:“某甲雖在黃梅剃發(fā),實(shí)不得宗乘面目。今蒙行者指授,也有入處,如人飲水,冷暖自知。從今向后,行者即是慧明師。今便改名,號(hào)為道明。” (卷二,弘忍和尚)
按:成語(yǔ)中“冷暖”是主語(yǔ),“自知”是謂語(yǔ)?!袄渑迸c“自知”構(gòu)成說明與被說明、陳述與被陳述的關(guān)系。
類似成語(yǔ)還有:衣缽相傳(1)、蓬生麻中(1)、回光返照(1)等等。
偏正結(jié)構(gòu)由修飾語(yǔ)和中心語(yǔ)兩部分組合而成,前面是修飾語(yǔ),后面是中心語(yǔ),前面的成份修飾、限定后面的成份。如:
[百尺竿頭]師當(dāng)時(shí)有偈曰:“百尺竿頭不動(dòng)人,雖然得入未為真。百尺竿頭須進(jìn)步,十方世界是全身?!比ズ蜕袉?“承師有言:‘百尺竿頭須進(jìn)步?!俪吒皖^則不問,百尺竿頭如何進(jìn)步?” (卷十七,岑和尚)
按:成語(yǔ)中“百尺”是修飾語(yǔ),“竿頭”是中心語(yǔ),前后兩部分是修飾、限制與被修飾、限制的關(guān)系。
類似成語(yǔ)還有:本來面目(2)、大千世界(4)、阿彌陀佛(3)等等。
連謂結(jié)構(gòu)是指由兩個(gè)或兩個(gè)以上的動(dòng)詞性詞語(yǔ)連用(有時(shí)也可以由動(dòng)詞和形容詞連用),它們之間既沒有主謂、聯(lián)合等邏輯關(guān)系,也沒有語(yǔ)音停頓。如:
[打草驚蛇]報(bào)慈拈問臥龍:“話是仰山話,舉是雪峰舉。為什摩雪峰招摑?”龍?jiān)?“養(yǎng)子代老?!贝仍?“打草驚蛇?!?(卷七,雪峰和尚)
按:成語(yǔ)中“打草”和“驚蛇”都是兩個(gè)動(dòng)詞性詞語(yǔ)連用,兩個(gè)動(dòng)詞之間沒有主謂關(guān)系,而是連續(xù)發(fā)生的動(dòng)作,有先后承接關(guān)系。
類似成語(yǔ)還有:得意忘言(2)、臨渴掘井(1)、現(xiàn)身說法(1)等等。
述賓結(jié)構(gòu)是由述語(yǔ)、賓語(yǔ)兩部分組成。前一部分是述語(yǔ),主要有動(dòng)詞充當(dāng);后一部分是賓語(yǔ),是述語(yǔ)支配、關(guān)涉的對(duì)象。如:
[聞所未聞]自是密領(lǐng)玄旨,聞所未聞,更不他游,學(xué)心并息。 (卷八,云居和尚)
按:成語(yǔ)“聞所未聞”中的“聞所”是述語(yǔ),“未聞”是“聞所”所支配、關(guān)涉的對(duì)象,也就是賓語(yǔ)。
類似成語(yǔ)還有:不拘小節(jié)(3)、如喪考妣(1)、如履薄冰(1)、不立文字(3)。
《祖》成語(yǔ)絕大多數(shù)保留了最初的結(jié)構(gòu)形式,但還有一部分成語(yǔ)通過不同的運(yùn)用方式出現(xiàn)異形詞。其運(yùn)用方式多種多樣,舉例如下:
后人在原有成語(yǔ)意義不變的基礎(chǔ)上,對(duì)原有句子減少不必要的虛詞或?qū)嵲~,從而形成一個(gè)意義沒有發(fā)生明顯變化的新成語(yǔ),如:
[醍醐灌頂]撫州李太傅請(qǐng)師疏:“……。得之者瓦礫成金,悟之者醍醐灌頂。一乘良玉,叮嚀來自于雙林:六祖?zhèn)饕?,血脈廣流于百代?!??!?(卷十二,后踈山和尚)
按:成語(yǔ)“醍醐灌頂”也省作“灌頂”,但是意義沒有發(fā)生變化。都是指佛教用以比喻灌輸智慧,使人得到啟發(fā)和徹悟。如:
此王仙先有夫人,名善襲,在宮有娠,后生一子,是大茆草王之苗裔也。后諸大臣知是王仙太子,遂則重冊(cè)灌頂,紹承王位,號(hào)為遮王,又云郁摩王,亦曰懿摩王也。 (卷一,釋迦牟尼佛)
類似成語(yǔ)還有:百尺竿頭(1)、蓬生麻中(1)、錦上添花(1)、冷暖自知(2)等等。
用意義相近或相似的字替換原成語(yǔ)中的部分字詞,替換后原成語(yǔ)的意義并沒有發(fā)生明顯變化。如:
[騎驢覓驢]志公笑云“不解即心即佛,真似騎驢覓驢”者,即此相也。若有人將此相來問,則袪圓相下牛字對(duì)之。 (卷二十,五冠山瑞云寺和尚)
按:成語(yǔ)“騎驢覓驢”中的“驢”可換成“牛”,但意思未發(fā)生變化。比喻佛性存在于自身,卻向外尋找。如:
禮問百丈曰:“學(xué)人欲求識(shí)佛,如何是佛?”百丈云:“太似騎牛覓牛。”師云:“識(shí)得后如何?”百丈云:“如人騎牛至家?!?(卷十七,福州西院和尚)
類似成語(yǔ)還有:寸絲不掛(4)、豁然大悟(3)、不生不滅(6)、如履輕冰(1)等等。
后人在原有成語(yǔ)意義不變的基礎(chǔ)上,既不加字,也不減字,而是把前后順序調(diào)整一下,調(diào)整后意義沒有發(fā)生變化。如:
[尺短寸長(zhǎng)]問:“如何是異類?”師云:“尺短寸長(zhǎng),寸長(zhǎng)尺短。” (卷十七,岑和尚)
按:成語(yǔ)“尺短寸長(zhǎng)”形式可以變成“寸長(zhǎng)尺短”,只表示強(qiáng)調(diào),意義未發(fā)生變化。比喻人或事物各有長(zhǎng)處,也各有短處。如:
宋·朱熹《答張敬夫》一:“此輩之材,寸長(zhǎng)尺短,亦無所不可用?!?/p>
類似成語(yǔ)還有:地久天長(zhǎng)(1)、風(fēng)調(diào)雨順(1)、萬古千秋(1)、青山綠水(1)等等。
民族語(yǔ)言總是與該民族所在的特定環(huán)境息息相關(guān),所以一些成語(yǔ)也就帶上該民族自然環(huán)境所獨(dú)有的特色。但是隨著社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境的變化,一些佛教成語(yǔ)的意義也隨之發(fā)生變化。《祖》凡36個(gè)佛教成語(yǔ),其中31個(gè)成語(yǔ)的意義發(fā)生變化。個(gè)案分析如下:
[不二法門]
①佛教用語(yǔ)。不二:指不是相對(duì)的兩個(gè)極端。法門:修行入道的門徑。佛教入道的法門有八萬四千個(gè),不二法門在所有法門之上。[出處]《維摩詰經(jīng)·中·入不二法門品》:如我意者,于一切法無言無說,無示無識(shí),離諸問答,是為入不二法門。如:
問:“古人有言:‘無言無說,直入不二法門?!氖馀c摩道,還稱得長(zhǎng)老意無?”師云:“比擬理國(guó),卻令家破?!?(卷十一,齊云和尚)
②原指離開兩個(gè)極端而處中的入道門徑。后比喻獨(dú)一無二的門徑或方法。如:
金庸《倚天屠龍記》一:“這一招叫做‘挾心超?!?,原是拆解那招‘苦?;仡^’的不二法門。
[言語(yǔ)道斷]
①原為佛家語(yǔ),指意義深?yuàn)W微妙,無法用言辭表達(dá)。如:
師曰:“若言何物,此亦是妄。道無相似,道無比并,道無譬喻,道無對(duì)治。言道者以言詮理,得理忘言,知語(yǔ)性空,此人悟道。經(jīng)曰:‘言語(yǔ)道斷,心行處滅’?!?(卷三,司空山本凈和尚)
②后指不能通過交談、談判的方法解決問題。如:
魯迅《華蓋集續(xù)編·“死地”》:三月十八日段政府慘殺徒手請(qǐng)?jiān)傅氖忻窈蛯W(xué)生的事,本已言語(yǔ)道斷,只使我們覺得所住并非人間。
[大慈大悲]
①原為佛教用語(yǔ)。慈:愛護(hù)心;悲:憐憫心。佛教指佛與菩薩廣大的慈善心和憐憫心。[出處]《法華經(jīng)·譬喻品》:“大慈大悲,常無懈倦,恒求善事,利益一切?!比?
使奉旨到山,泣而告曰:“和尚大慈大悲,救度一切。和尚此度若也不赴王旨,弟子一門便見灰粉?!?(卷八,曹山和尚)
②后形容非常慈善,肯救助人。如:
明·施耐庵《水滸傳》四:“萬望長(zhǎng)老收錄,大慈大悲,看趙某薄面,披剃為僧。”
成語(yǔ)蘊(yùn)含著豐富的文化思想,隨著環(huán)境的變化,在沿習(xí)使用過程中,自然而然地也會(huì)發(fā)生意義的轉(zhuǎn)變。類似成語(yǔ)還有:本來面目、大千世界、百尺竿頭、大慈大悲、現(xiàn)身說法、騎驢覓驢等等。通過考察成語(yǔ)語(yǔ)義,發(fā)現(xiàn)意義有變化的佛教成語(yǔ)占佛教成語(yǔ)的86.1%,意義沒有變化的佛教成語(yǔ)占佛教成語(yǔ)的13.8%。從而說明語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展,佛教成語(yǔ)意義變化快,非佛教成語(yǔ)意義變化慢。
佛教自漢代傳入中國(guó),經(jīng)六朝,在唐宋得到廣泛的傳播,從而對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響,不僅出現(xiàn)了大量的新詞、新語(yǔ),而且還出現(xiàn)了與禪宗語(yǔ)錄有關(guān)的成語(yǔ)。許多成語(yǔ)通過具體的事物或行為來形容、比喻某些抽象的概念,生動(dòng)形象,給人以深刻的印象。禪林眾僧在基于不立文字,又見性成佛的思想意識(shí)下,于日常生活無意識(shí)之中便形成了成語(yǔ)接引禪機(jī)的鮮明特色,這些佛教成語(yǔ)大都在晚唐五代具有新義或特殊含義。本文通過對(duì)《祖》成語(yǔ)結(jié)構(gòu)分析、意義變化的考察,發(fā)現(xiàn)結(jié)構(gòu)是相對(duì)穩(wěn)定,意義是不斷發(fā)展變化的,成語(yǔ)運(yùn)用方式多種多樣,并且有關(guān)佛教成語(yǔ)的意義大多數(shù)也發(fā)生變化。這就從側(cè)面反映了語(yǔ)言是隨著社會(huì)的發(fā)展變化而漸變的,從而揭示出語(yǔ)言發(fā)展變化的一般規(guī)律:語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn)象的一種特殊表現(xiàn)方式,語(yǔ)言的發(fā)展變化既受自身因素的影響,又受社會(huì)因素的影響。同時(shí),本文通過對(duì)《祖》成語(yǔ)的考察,從中也體會(huì)到禪宗思想的博大精深,及禪宗思想給我們生活帶來的深遠(yuǎn)影響。研究《祖》成語(yǔ)有利于我們更加深入地了解晚唐五代到宋的口語(yǔ),便于我們閱讀禪宗文獻(xiàn),而且還有利于《祖》這部經(jīng)典文獻(xiàn)更好地被人們所認(rèn)知。
[1] 靜、筠二禪師.祖堂集[M].北京:中華書局,2007:585,121,770,356,552,9,879,744,768,521,183,378.
[2] 劉杰修.漢語(yǔ)成語(yǔ)考釋詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1989.
[3] 倪寶元,姚鵬慈.成語(yǔ)九章[M].杭州:浙江教育出版社,1990.
[4]許肇本.成語(yǔ)知識(shí)淺談[M].北京:北京出版社,1980.
[5] 朱瑞玫.成語(yǔ)與佛教[M].北京:北京經(jīng)濟(jì)學(xué)院出版社,1989.
[6] 范春媛.禪籍諺語(yǔ)研究[D].南京:南京師范大學(xué)博士論文,2007.
[7]李宏霞.漢英古典詩(shī)歌中人稱指示詞顯隱模式的探源比較[J].長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3):100-102.
[8]阮文程.成語(yǔ)佛源[D].武漢:華中師范大學(xué)碩士論文,2006.
[9] 張?zhí)?景德傳燈錄成語(yǔ)研究[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(2):112-116.
On the idioms in Zu Tang Collection
ZHAnG Xin-peng
(School of Literature,China West normal University,nanchong 637002,China)
The idioms of ZuTang Collection are characterized by diversified structure and rich grammatical functions.Idiom structure is very diversified.Idioms of Buddhism use the various forms,for example,reducing the text,changing the text,and adjusting orders.There is the joint structure.It is found that the most idioms of Buddhism have changed based on the investigationon Buddhismidiom significance.The actual features of the idioms in Zu Tang Collection were reflected from Zen in the Tang Dynasty and Wudai Dynasty.The profound research of the changes in the structure and semantic meanings of these idioms has important significance for revealing the change and development of the Chinese language.
ZuTang Collection;idioms;function
I207
A
1009-8976(2011)01-0099-03
2010-11-05
張?chǎng)矽i(1984—),女(漢),河南西平,碩士主要研究近代漢語(yǔ)。
長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年1期