鄭華清,黃崇珍
(中南民族大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢430074)
從“杯具”看網(wǎng)絡(luò)流行語的語言變異
鄭華清,黃崇珍
(中南民族大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢430074)
網(wǎng)絡(luò)為網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展提供了更為開放自由的條件,網(wǎng)絡(luò)流行語以其時(shí)尚,快捷的特點(diǎn)逐漸滲入到人們的日常生活中。本文旨在以2009年最受歡迎的流行語之一“杯具”及其衍生詞句(杯具家族)為例,探討網(wǎng)絡(luò)流行語在詞語的語音、語義和語法等方面的變異現(xiàn)象,揭示了網(wǎng)絡(luò)流行語背后的社會(huì)、文化和心理特征。
網(wǎng)絡(luò)流行語;“杯具”家族;語言變異
隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,網(wǎng)絡(luò)語言正以驚人的速度滲入到人們的日常生活中。由于網(wǎng)絡(luò)具有虛擬、開放、自由等特點(diǎn),這些特點(diǎn)為網(wǎng)絡(luò)語言的產(chǎn)生提供了良好的孕育條件。網(wǎng)絡(luò)流行語正是在這種孕育環(huán)境中產(chǎn)生的一種語言變體。網(wǎng)絡(luò)流行語是指在某一時(shí)期內(nèi)在社會(huì)和網(wǎng)絡(luò)上產(chǎn)生和頻繁使用的具有強(qiáng)烈的時(shí)尚性、快捷性和不穩(wěn)定性的語匯,使用頻率高、影響力極大。它主要是通過創(chuàng)造出與常規(guī)不同的語言形式來給人們留下深刻的印象。網(wǎng)絡(luò)流行語在語音、語義和語法等各方面都存在語言變異現(xiàn)象。本文旨在從2009年最受歡迎的網(wǎng)絡(luò)流行語之一的“杯具”及其衍生語句為例,來探討網(wǎng)絡(luò)流行語的語言變異現(xiàn)象。
2009年10 月以來,杯具在網(wǎng)絡(luò)上成功替代了諧音的“悲劇”一詞,風(fēng)靡各大論壇,成為網(wǎng)絡(luò)“杯具”流行語,并發(fā)展出龐大的“杯具”家族。在百度上搜索“杯具”詞條后,有大量的“杯具”衍生詞句,例如:
(1)人生是杯具。
(2)我的人生就像茶幾,上面擺滿了杯具。
(3)人生像茶幾,上面擺滿了杯具;人生又像茶杯,本身就是個(gè)杯具;人生更像茶葉,終究要被浸泡在杯具之中。
(4)人生是一只茶幾,上面放滿了杯具。而本身就是杯具的我們還非加上茶葉自以為與別人沒有茶具(差距),結(jié)果人人都說咱現(xiàn)在要用就用餐具(慘?。?。我們?cè)诔聊袦缤?,成了文具;在沉默中爆發(fā),成了火炬。我們想明哲保身,都成了面具;我們想一鳴驚人,都成了京劇。不能再次相聚,執(zhí)手相看淚眼,成了默劇。生活是自己的杯具,別人眼里的洗具(喜?。?/p>
變異是語言的屬性,沒有變異便不會(huì)有語言的發(fā)展。正如E.Sapir(2002)所言:“語言的沿流是由說話人無意識(shí)地選擇的那些向某一方堆積起來的個(gè)人變異的過程,語言在不斷發(fā)展變化,同時(shí)也存在變異?!盵1]人們?cè)谶M(jìn)行交際時(shí)總要遵守一定的語言“常規(guī)”(norm),即人們所公認(rèn)的語言交際標(biāo)準(zhǔn)。然而,在特定的場合或語言環(huán)境下,語言使用者可能故意偏離常規(guī),創(chuàng)造性地使用語言,造成語言的變化及其表達(dá)上的突出(foregrounding),這種偏離常規(guī)的形式被稱為語言變異(language deviation)。語言的各個(gè)要素均能在使用中出現(xiàn)變異,G.N.Leech(1969)歸納為8類,即語音變異(phonological deviation)、詞匯變異(lexical deviation)、語法變異(grammatical deviation)、語義變異(semantic deviation)、語符變異或書寫變異(graphological deviation)、語域變異(deviation of register)、方言變異(dialectical deviation)和歷史時(shí)代變異(deviation of historical period)。[2]
以“杯具”及其衍生詞句(“茶具”,“餐具”,“洗具”等)為例,本文著重探討網(wǎng)絡(luò)流行語在語音、語義和語法上的變異。
(一)“杯具”及其衍生詞句的語音變異
語言是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),語音是語言的物質(zhì)外殼。我們要討論的網(wǎng)絡(luò)流行語的語音變異主要是指部分網(wǎng)絡(luò)語言利用不同符號(hào)間能指的相同或相近使所指發(fā)生轉(zhuǎn)移。依照索緒爾的觀點(diǎn),“能指”變了,“所指”也會(huì)相應(yīng)發(fā)生變化。譬如有兩個(gè)外在形體有差異的符號(hào)A和B,它們的語音形式(即能指)相同或相近,網(wǎng)民們便以符號(hào)B來指代符號(hào)A的所指。從語言運(yùn)用的角度看,語言符號(hào)A為語言常態(tài),語言符號(hào)B則是語言符號(hào)A的變異形式。網(wǎng)絡(luò)流行語為了達(dá)到突出的效果,能被廣大的網(wǎng)民所接受,并復(fù)制傳播,通常會(huì)利用諧音變異,產(chǎn)生“能指”與“所指”的非一一對(duì)應(yīng)性,即“同音異義、一音多義、一音一義或異音同義”。[3]
網(wǎng)絡(luò)語杯具的最初產(chǎn)生機(jī)制是諧音變異,達(dá)到雙關(guān)的效果。據(jù)說,“杯具”的“始作俑者”是易中天,他在一期《百家講壇》中說了一句“悲劇啊”,這張截圖在各大論壇中如喜劇般逗引著人們的笑神經(jīng)。于是,在金融危機(jī)的背景下,被廣大的網(wǎng)民們進(jìn)行創(chuàng)作,以“杯具”的形式在各大論壇流傳開來。從“悲劇”到“杯具”及其衍生的杯具家族,我們可以用下表看出其語音變異的過程。
語言常態(tài)產(chǎn)生機(jī)制變異形式網(wǎng)絡(luò)流行語句悲劇諧音變異杯具人生是杯具。差距諧音變異茶具而本身就是杯具的我們還非加上茶葉自以為與別人沒有茶具。餐具諧音變異慘劇結(jié)果人人都說咱現(xiàn)在要用就用餐具。洗具諧音變異喜劇生活是自己的杯具,別人眼里的洗具。
(二)“杯具”及其衍生詞句的語義變異
湯志祥(2004)曾指出:“一些舊詞語從原來大家熟悉的使用領(lǐng)域被移用到新的場合并被同時(shí)賦予了新的意義,即它們從原屬意義領(lǐng)域被移用到另一意義領(lǐng)域中去,同時(shí)產(chǎn)生了與原義有所差異的新的涵義,而這些新的用法以及新產(chǎn)生的詞義的外延、內(nèi)涵和意趣都有了新的變化。”[5]Geoffrey Leech在他的著作Semanticas一書中將“詞義”劃分為七種主要類型:概念意義(Conceptual Meaning)、內(nèi)涵意義(Connotative Meaning)、風(fēng)格意義(Stylistic Meaning)、感情意義(Affective Meaning)、聯(lián)想意義(Reflected Meaning)、搭配意義(Collocative Meaning)、主題意義(Thematic Meaning)。[6]
“杯具”原指盛水的器具,后因與“悲劇”諧音,在網(wǎng)絡(luò)上復(fù)制,轉(zhuǎn)發(fā)并迅速流行,被賦予一種新的概念意義“主觀地表達(dá)不如意,不順心或者失敗,或者是委婉地對(duì)別人某方面表示不滿,主要靠意會(huì)?!本W(wǎng)民們無論考試失敗、戀愛受挫或是工作壓力大等等,這些日常生活中普通的負(fù)面事情,都可用“杯具”一詞來形容?!氨瘎 彼淼氖且环N負(fù)面的情緒,而諧音“杯具”則體現(xiàn)了一種調(diào)侃和娛樂的情趣,偏離了“悲劇”原有的悲觀色彩,在詞語的感情意義上多了一份戲謔的色彩和阿Q精神。這種語義上的變異主要是通過隱喻的修辭手法實(shí)現(xiàn)的。
本體喻體派生隱喻句人生杯具無人生茶幾上面擺滿了杯具。人生茶杯本身就是個(gè)杯具。人生茶葉終究要被浸泡在杯具之中。
(三)“杯具”及其衍生詞句的語法變異
網(wǎng)絡(luò)流行語的語法變異是指網(wǎng)絡(luò)流行語在使用過程中出現(xiàn)了新的語法現(xiàn)象或存在對(duì)傳統(tǒng)語法規(guī)則的偏離的語言現(xiàn)象。其語法變異主要體現(xiàn)在詞性變異,詞語搭配變異和語碼混合變異等幾個(gè)方面。
“杯具”及其衍生詞句的變異主要體現(xiàn)在詞性的變異上。杯具本身是名詞,例如:我想要買一個(gè)玻璃杯具。(名詞)
當(dāng)杯具諧音“悲劇”,在網(wǎng)絡(luò)流行語中被賦予新的意義時(shí),它的語用范圍更廣了,可以用做名詞、動(dòng)詞和形容詞。
例如:(1)今天我穿得很杯具。(形容詞)
(2)人生是個(gè)杯具。(名詞)
(3)樓主,你杯具了嗎?(動(dòng)詞)
網(wǎng)絡(luò)流行語是一個(gè)特殊的詞語群體,通常在語音、語義和語法等方面都存在著變異現(xiàn)象。這種變異現(xiàn)象一方面體現(xiàn)了網(wǎng)民們求新求異的心理特征外,還體現(xiàn)了一定時(shí)期的社會(huì)、文化特征。語言能反映社會(huì)生活,“語言與社會(huì)原是一對(duì)共變體,是相應(yīng)地變化著的。變異(variety)是語言的常規(guī),是普遍存在的一種社會(huì)語言現(xiàn)象。沒有變異便不會(huì)有語言的發(fā)展?!盵7](姚漢銘,1998)在不少人看來,“杯具”的流行是消極情緒的泛濫。雖有網(wǎng)友用“自認(rèn)為自己夠格當(dāng)洗具,可人家總用我做杯具”、“人生就是一碗內(nèi)牛滿面(淚流滿面),用杯具盛則太小,盛不下,用餐具盛又太大,沒有必要”來表達(dá)自己內(nèi)心的無奈,但字里行間仍然有一種自嘲和豁達(dá)的態(tài)度,甚至有年輕人以“就算要做杯具,也要做上品青花瓷杯具”表達(dá)出對(duì)人生、對(duì)未來的一種自信、積極樂觀的態(tài)度。
網(wǎng)絡(luò)流行語往往是通過諧音、仿擬和隱喻等修辭手法對(duì)原有詞語賦予新的意義,在衍生過程中產(chǎn)生了語音、語法和語義等方面的變異,從而達(dá)到幽默和雙關(guān)的效果。這些時(shí)尚的詞語借助于網(wǎng)絡(luò)這個(gè)媒介得以大量的復(fù)制,被眾多的網(wǎng)民加以傳播。對(duì)網(wǎng)絡(luò)流行語的追捧一方面反映了網(wǎng)民們求新求異的心理,另一方面也反映了他們豁達(dá)樂觀的人生態(tài)度。語言是反映社會(huì)的,在這個(gè)信息化的時(shí)代里,網(wǎng)路語言顯示出了舉足輕重的作用,因此,我們應(yīng)當(dāng)積極地研究網(wǎng)絡(luò)新詞,并從中找出一個(gè)社會(huì)和它所處時(shí)代的文化特征。
[1]Edward Sapir:Language:An Introduction to the Study Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.127.
[2]Geoffrey N.Leech:A Linguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1969.42-52.
[3]曹起.網(wǎng)絡(luò)流行語的語音變異類型分析[J].遼寧工學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(6):30-33.
[4]伍謙光.語義學(xué)導(dǎo)論[M].湖南教育出版社,2006.
[5]湯志祥.詞匯學(xué)理論與應(yīng)用[M].北京:商務(wù)印書館,2004.270-285.
[6]Geoffrey Leech.Semantics[M].Harmondsworth:Penguin,1974.10-27
[7]姚漢銘.新詞語·社會(huì)·文化[M].上海:上海辭書出版社,1998.1.